Перевод "родственница" на английский

Русский
English
0 / 30
родственницаkinsfolk kindred kinswoman kinsman relative
Произношение родственница

родственница – 30 результатов перевода

И при этом согласились отвезти их?
женщине, даже если это будет для него непозволительно из-за его предшествующей связи с одной из ее родственниц
О какой женщине он говорит?
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one who would be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives.
I don't understand that.
Скопировать
Эй, если вам некогда, я сама это сделаю.
Да, но вы же не родственница. Это было бы неприлично. Слушайте, вы взяли её жемчуг
Можно было бы по крайней мере исполнить её последнюю волю.
Hey,I-if you don't have time to do it,I will.
Uh,you know,you're not family,so I think that would be inappropriate.
Look,you're taking her pearls. The least you can do is honor her wishes.
Скопировать
Она сестра Лияня.
Я ее родственница.
Я за нее отвечаю.
She's Liyan's sister.
I'm her sister-in-law.
I'm responsible for her.
Скопировать
Спасибо. Но у меня ещё есть багаж.
Я сам отвезу его к вашей родственнице.
Сэм, приготовьте ещё лошадь.
Thank you, but I've got a box outside.
I'll take the box and conduct you myself to er... your relative.
Sam, saddle the bay as well. Chadwick.
Скопировать
Прошу.
Может, родственница?
Да, его тетя Хетти...
Up you go.
She could be a relative.
Yeah. Maybe his Aunt Hetty.
Скопировать
Это не то, что вы думаете.
Девушка, которая вчера брала для меня пиво, моя дальняя родственница. Вы удовлетворены ?
Она тоже работает в "Ипподроме" ?
It's not what you think.
The lady who brought the beer yesterday is in fact... a distant relative of mine, is this information enough?
Does she also work at the Hippodrom?
Скопировать
Плохой!
- Наша давно потерянная родственница.
- Садись, Френ, садись.
Naughty!
- Our long-Iost cousin.
- Sit, Fran, sit.
Скопировать
- Да, тётя эмигрировала до моего рождения.
Сейчас она моя единственная родственница.
Какая чудная вещь!
That is kind. Yes. She emigrated before I was born.
And now she's the only family I have left.
What a lovely thing.
Скопировать
Перед Горешками в большом долгу Соплица!
Я Зосю воспитала, я родственница ей, и мне решать пристало!
И не позволю я, чтоб вмешивался всякий.
You are uite forgetful of your rank and age!
Yet you're fourteen today. Time to give up minding turkeys!
Is that a pastime for a dignitary's daughter?
Скопировать
Или вещь.
Мне было двенадцать, когда дальняя мамина родственница приехала навестить нас.
Она была роскошной красивой женщиной с пленительной улыбкой.
Or a thing.
I was twelve when a distant aunt, on my mother's side came to stay with us.
She was beautiful woman, with a mysterious smile.
Скопировать
То, что Мэри Джерард была незаконной дочерью мадам Вэлман, не играет роли?
Элеонор Карлайл стала наследницей, поскольку была единственной ближайшей родственницей!
Но, оказывается, не единственной!
You suppose the fact that Mary Gerrard being illegitimate daughter of Madame Welman has no baring on this?
Elinor Carlisle only inherited the money because she was the nearest next of kin.
Now it emerges that she was not.
Скопировать
Эвакуирован с Соммского фронта в январе 1917го.
Его единственная родственница - мать. Госпожа Дерошель - вдова.
Улица Обии, Сент, департамент Шаренте.
Evacuated from the Front on the 7th of January '17.
His only next of kin was his mother, the widow Desrochelles.
She lives at 22 rue de l'Abbaye. Saintes, in the Charentes.
Скопировать
- Привет, Пинки.
Ты как раз вовремя, пришла твоя родственница.
- Кто?
Hello, Pinkie.
You're just in time to meet one of your in-laws.
- What's that?
Скопировать
Бонжур Бонжур мадам.
Но она сказала, что родственница.
но она сказала что кто это за столом мама?
Bonjour. Bonjour, madame.
But she said, ah, she's a relative.
But she said that- who's that at our table, mama?
Скопировать
Папа привез ее аж из Коннектикута мне в компаньонки.
Она что-то вроде очень дальней родственницы, но она добрая.
Я и не знал, что у ван Райнов семейные связи в Коннектикуте.
Papa sent for her all the way from Connecticut to be my companion.
She's a kind of a very distant cousin, but she's nice.
I had no idea the Van Ryns ever honored Connecticut.
Скопировать
Как вы промокли!
Это фройляйн Хойптляйн, моя родственница, а это ...
Меня зовут Анита Шрёдер.
God, you're drenched!
Well that's Miss Häuptlein, a distant relative of mine. - And this is...
- Anita Schröder is my name.
Скопировать
Язвы на губах, любопытно.
Одна дальняя родственница тоже этим бопепа.
Потом у неи ока3ап(я внебрачный ребёнок.
Sores on the lips are strange.
I know somebody who often had them.
And just like that, they'd sit there with a snapper.
Скопировать
Я не хозяйка дома, я её сестра из Миссисипи.
Я одна из тех бедных родственниц, о которых вы наверное слышали.
Всё в порядке, мэм.
I'm not the lady of the house. I'm her sister from Mississippi.
I'm one of those poor relations you've heard tell about.
Oh, that's all right, ma'am.
Скопировать
Что значит, у тебя нет родни?
Деби твоя родственница.
Уже нет.
What do you mean, you don't have any "blood kin"?
Debbie is your blood kin!
Not no more, she ain't!
Скопировать
Очень рад!
А Вы родственница дона Рафаэля?
У него аптека возле мэрии.
- Charmed.
Are you a relative of Don Rafael, the one with the pharmacy?
No, no. Isabel is the the daughter of the late Don Blas.
Скопировать
Разве ты не знаешь, что у них трудности?
Дальняя родственница приехала жить к ним, теперь они оба работают, чтобы свести концы с концами.
- Что значит "оба" работают?
Don't you know their situation?
Some relatives came to stay, so they're both working to make ends meet.
What do you mean, "both"?
Скопировать
- Я? А что? Немного вежливости?
Родственница?
- Не знаю, может, и родственница.
A little courtesy, no?
Is she a relative?
-I don't know, maybe she is.
Скопировать
- Не знаю, может, и родственница.
Не будь она родственницей, чего бы она с нами поехала.
Сюда. Должно быть, родственница.
-I don't know, maybe she is.
If she wasn't, why would she come all the way with us on the plane?
Family, I think.
Скопировать
Я живу у Гали.
Я её родственница.
Родственница?
I live here.
I'm one of Galia's relatives.
A relative?
Скопировать
Я предвижу у нас с вами интересный разговор.
У вас есть две очаровательные родственницы. Мистер Бонне.
Две? Одна, завернутая в рубашку, лежит наверху.
I believe we have some interests in common.
You have two gorgeous girls in your family, Mr. Bonnet.
The other is upstairs, wrapped in a shirt, in my room.
Скопировать
Без сомнения, лицо мне знакомо.
Она - моя дальняя родственница.
Моя жена.
Yes, sir, there's no doubt of it.
She's a distant relative of mine.
It's my wife.
Скопировать
Неделю назад.
Её кузина подала заявление о розыске пропавшей родственницы.
Она не рассказывала Вам о своиx планаx?
About a week ago.
We have a report here filed by her cousin, listing her as a missing person.
Did she tell you what her plans were, anything like that?
Скопировать
В медицинской клинике. В женском отделении.
Нет, не со мной, а с моей родственницей.
Потом расскажу.
In a medical clinic, women's department.
My relative, later I'll tell you.
Meanwhile, you begin to rehearse.
Скопировать
- Да, конечно. Что вы делаете, садитесь?
- Вы родственница?
- Ближайшая. Садитесь вперёд, я останусь с больным.
- Yes, want to come in?
A relative? - Very close.
Go in the front, the sick is better isolated with me.
Скопировать
Не будь она родственницей, чего бы она с нами поехала.
Должно быть, родственница.
Кто вас разберет. До свидания.
If she wasn't, why would she come all the way with us on the plane?
Family, I think.
Who can understand you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов родственница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы родственница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение