Перевод "No stressing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No stressing (ноу стрэсин) :
nˈəʊ stɹˈɛsɪŋ

ноу стрэсин транскрипция – 31 результат перевода

It's a little pricey.
No stressing over tiny things.
Yeah, that's good. You should do that. Mm-hmm.
Бюджет треснет.
Не париться из-за мелочей.
Да, годится, уж попробуй.
Скопировать
God! I had no concerns, you know?
I had, like, no responsibilities, no job stressing me out.
I had no one to please but myself.
Hикaких зaбот.
Hикaкой отвeтcтвeнноcти. Hикaкого cтрecca нa рaботe.
И никто нe говорит, что тeбe дeлaть.
Скопировать
I walked the halls spitball free.
Another perk... no more stressing about grades.
Because teachers always let athletes slide a little bit.
Я вхожу в зал славы обкидывания бумажными шариками.
Еще одно преимущество - больше не волноваться об оценках.
потому что учителя всегда относятся к спортсменам со снисхождением
Скопировать
It's a little pricey.
No stressing over tiny things.
Yeah, that's good. You should do that. Mm-hmm.
Бюджет треснет.
Не париться из-за мелочей.
Да, годится, уж попробуй.
Скопировать
You're a doctor, and you believe in curses?
No, but I do believe that fear can freeze the uterus, and that fear of how you'll react if one of them
Let them have babies.
Ты врач и веришь в проклятья?
Нет, но я верю, что страх может заморозить матку и страх того, как ты можешь отреагировать если кто-либо из них забеременеет раньше тебя напрягает их, так что будь хорошей
Пусть имеют детей
Скопировать
I have been... For weeks!
And doing whatever you want to do, too, with no care that your presence in the O.R. is stressing out
Isn't that right, Dr. Riggs?
Я говорил... неделями!
И всё равно сделал по-своему, не думая о том, что своим присутствием нервируешь моих хирургов.
Ведь так, д-р Риггс?
Скопировать
This is what I'm talking about.
No 17-year-old kid should be stressing out the way you've been lately.
There's plenty of time for that when you're destroying your boss's dental business.
Об этом я и говорю.
Никакая 17-летняя девочка не должна так сильно переживать, как ты в последнее время.
Еще куча времени до того, как ты подорвешь стоматологический бизнес своего босса.
Скопировать
Good.
Yeah, no point stressing what you can't control, right?
There's nothing to worry about.
Хорошо.
Да, нет смысла переживать о том, на что не можешь повлиять.
Не о чем волноваться.
Скопировать
I feel like I'm stressing you out.
No, work is stressing me out, and you're doing great.
Do you want to talk about it?
У меня чувство, что я на тебя давлю.
Нет, это работа на меня давит, а ты молодец.
Хочешь об этом поговорить?
Скопировать
Are you in love with me?
No, I don't love you.
You don't love me?
Ты влюблена в меня?
Нет, я тебя не люблю.
Ты меня не любишь?
Скопировать
- What is it, Julie?
. - No idea.
Amazement!
- Что это Жюли? Помоги нам.
- Не имею представления.
Удивление!
Скопировать
- Dread.
- No, watch.
Terror?
- Паника.
- Нет, смотри.
Ужас?
Скопировать
Was that Ismael's idea?
No, it was mine.
I'm into threesomes.
Это придумал Исмаель?
Нет, я сама.
Решила устроить свидания втроем.
Скопировать
Go and sit down.
No arguing. Don't let dad drink too much.
What's going on?
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Ну и как у вас прошло втроем?
Скопировать
Well, do you talk about it first or...
No, not really.
It just happens.
Ну, вы вначале об этом поговорили или...
Нет, на самом деле.
Просто так случилось.
Скопировать
- It's not embarrassing?
- No, not at all.
I thought it'd be complicated.
И тебя это не смущало?
Нет, вовсе нет.
А мне казалось, что это сложно.
Скопировать
- Move up a bit.
- There's no room.
You too. - Mum, take a photo.
Подвинься немного.
- Здесь мало места. - Ты тоже.
- Мама, сфотографируй нас.
Скопировать
- The gentleman's one.
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
- Джентльменского соглашения.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Скопировать
What do you mean?
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
О чем ты говоришь?
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Скопировать
Kiss and let me be your guide
I love no one but you
I love no one but you
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Скопировать
I love no one but you
I love no one but you
Little shit, you think you're so swell
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Маленький говнюк, ты думаешь, что неотразим?
Скопировать
Why not give me a ride
I love no one but you
Little shit, make your choice
Почему бы не доставить мне такое удовольствие?
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Скопировать
Little shit, make your choice
We'll be two, no longer three
That's all over, let's rejoice
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Нас должно быть двое, а больше не трое
Всё кончилось, пора выбрать,
Скопировать
I'll stay here and grow old
I love no one but you...
Paris is already so far away
Я останусь здесь одна.
Я люблю только тебя
Париж остался далеко позади.
Скопировать
Benoliel.
B-E-N-O
L-l-E-L.
Бенолиель.
Б, Е, Н, О,
ЭЛ, И, Е, ЭЛЬ.
Скопировать
Charge!
No pulse.
No pulse at all.
Разряд!
Пульса нет.
Вообще.
Скопировать
No pulse.
No pulse at all.
She's in total AV block.
Пульса нет.
Вообще.
- Атриовентрикулярная блокада.
Скопировать
She's in total AV block.
No reaction at all?
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
- Атриовентрикулярная блокада.
Реакции нет? - Нет.
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Скопировать
Keep her on manual.
- Still no pulse.
- One more charge.
Делай вручную.
- Пульса еще нет.
- Еще один разряд.
Скопировать
You're not the materialistic type, are you?
No.
Clothes and stuff don't really matter to you.
Ты материалистка или нет?
Нет.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Скопировать
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No stressing (ноу стрэсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No stressing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу стрэсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение