Перевод "безветренный" на английский

Русский
English
0 / 30
безветренныйwindless
Произношение безветренный

безветренный – 12 результатов перевода

Вспомни...
Прекрасным, безветренным утром.
За поворотом тропинки.
"Remember...
Remember the sight we saw, my soul, that beautiful soft summer morning..."
"...round a turning in the path..."
Скопировать
Раскинуты ноги, как будто у женщины, отдавшейся страсти.
Прекрасным, безветренным утром.
Раскинуты ноги, как будто у женщины, отдавшейся страсти.
its legs in the air like a woman in heat..."
"Remember the sight we saw, my soul, that beautiful soft summer morning... round a turning in the path, a disgusting carcass on a bed scattered with stones,
its legs in the air like a woman in heat..."
Скопировать
Это будет длинный день, народ.
У нас мусор на улицах, и по прогнозам синоптиков будет безветренная, жаркая погода.
К 11:00, город будет вонять как гигантский грязный носок, и люди начнут бросаться в реку, и мы все знаем, кого все будут в этом винить, не так ли?
IT'S GOING TO BE A LONG DAY, PEOPLE.
WE GOT GARBAGE IN THE STREETS. WE GOT A WEATHER REPORT CALLING FOR TEMPERATURES IN THE MID-90s WITH NO BREEZE.
BY 11:00, THE CITY'S GOING TO SMELL LIKE A GIANT FOOT. PEOPLE ARE GOING TO BE HURLING THEMSELVES INTO THE EAST RIVER, AND WE ALL KNOW WHO EVERYBODY'S GOING TO BLAME, DON'T WE?
Скопировать
Какое расстояние пролетает шар за день?
- Ну, погода была почти безветренная.
- Откуда дул ветер?
How far can you come in a balloon in one day?
-Well, there hasn't been much wind.
-Which direction was the wind blowing?
Скопировать
Ну, вот тебе и солнышко.
Никогда не видел такого безветренного дня.
Я вообще азартный человек.
Well, you got your sunshine.
Never seen a day as windless.
I'm a gambling man myself.
Скопировать
И рассеется.
Они скорее всего выберут более безветренное место, где много людей, и тогда токсин будет эффективнее
Центр Барклайс всего лишь в пяти минутах отсюда.
It will disperse.
They're going to look for something that's more confined, where a lot of people are, so it'll be effective and lethal, and they'll get a higher body count.
Barclays Center is less than five minutes away from there.
Скопировать
День был туманным, и я подумал "Эх, хреново".
И также, было не безветренно.
В то утро дул легкий ветерок.
It was a misty day, and I thought, "Eegh, that sucks. "
And it wasn't windless either.
There was a little bit of air that morning.
Скопировать
И вы продолжаете жить своей жизнью, не замечая то, что творится повсюду.
А потом, в один день, под прикрытием ночи, спокойной и безветренной за вами приходят.
Тогда вы понимаете, пока вы говорили об организациях и комитетах истребление уже началось.
And you'll go on with your lives ignoring the signs all around you.
And then one day, when the air is still and the night has fallen, they come for you.
Then you realize, while you're talking about organizing and committees, the extermination has already begun.
Скопировать
Прогноз погоды на завтра от Пак Кхэ Ин:
Жизнь не будет каждый день ясной и безветренной, но даже если черные тучи накроют небо, и ничего не будет
Прогноз погоды на завтра от Чон Чжин Хо:
Park Gae In's weather forecast for tomorrow:
It won't be a life where everyday is clear and mild, but even if a pitch black darkness passes, where nothing can be seen, if this man and I are together, I feel like can muster up the courage and continue walking.
Jeon Jin Ho's weather forecast for tomorrow:
Скопировать
И за запах. Я тушила капусту, доктор Болдрини.
Я открыла окно, но сегодня безветренно.
- Не стоит волноваться.
And the smell, I've been cooking cabbage, Dr. Boldrini.
I opened the window but there's no breeze today.
- Don't worry.
Скопировать
Еще одна жаркая ночь.
Сухая и безветренная.
Из тех, что заставляет людей делать потные тайные делишки.
It's another hot night.
dry and windless.
The kind that makes people do sweaty, secret things.
Скопировать
Дым от печей столичных домов стелется по самым улицам, от чего туман становится плотнее.
Безветренная погода дает нам основания предполагать, что ситуация останется неизменной.
Соблюдайте осторожность, это очень густой туман.
Smoke from the capital's chimneys is being trapped at street level which is aggravating the fog.
The windless conditions mean it is expected to last for some time.
Be careful out there, it's a real pea souper.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безветренный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безветренный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение