Перевод "one Chosen" на русский
Произношение one Chosen (yон чоузон) :
wˈɒn tʃˈəʊzən
yон чоузон транскрипция – 21 результат перевода
Let a committee of 2 look into the matter.
One chosen by the government, the other by the defense.
I'm in charge here and I'm old enough... to make my own investigations.
- Позвольте комитету из двух представителей разобраться с делом:
один будет выбран правительством, другой - представитель защиты.
- Я здесь на работе и уже староват, чтобы проводить свои собственные расследования.
Скопировать
But even they, in all their evil power, were not able to destroy Frankenstein, who is the embodiment of our national virtue and therefore indestructible.
It is fitting that Frankenstein should be the one chosen by your president to lead you in this war against
Frankenstein has been shot!
Но даже они, какой бы разрушительной мощью они не обладали не смогли сокрушить Франкенштейна, человека, воплощающего в себе наши национальные ценности, а потому непобедимого.
Именно он был избран вашим президентом, чтобы возглавить операцию против французов.
В Франкенштейна стреляли!
Скопировать
Five young women have been chosen to join us for this meal
before or after the repast any of the guests desires to commit an act of lust with one of them, the one
under threat of harsh punishment, but the satisfaction of any desire must be carried out before the other guests
Пять девушек было выбрано, чтобы присоединиться к нашему столу.
Если во время, до или после трапезы любой из гостей пожелает совершить акт похоти с одной из них выбранная должна покорно подчиниться тому, что от неё ожидают и не должна отказываться выполнять любое действие под угрозой сурового наказания.
Но... удовлетворение любого желания должно выполняться в присутствии других гостей.
Скопировать
I'm the one who failed.
I was the one chosen to stop the Nothing.
But I lost the Auryn.
Это я подвел всех.
Я был выбран для того, чтобы остановить Ничто.
Но я потерял Орин.
Скопировать
Remember the day of the discotheque?
That night, when you fell asleep on the sidewalk... was the one chosen for the splice.
What splice?
- Помнишь ночь после дискотеки?
Именно та ночь, когда ты заснул на тротуаре была выбрана для монтажа.
- Какого монтажа?
Скопировать
- Yes, and a degenerate one too.
when I considered that master of chastisement- -that provost-marshal with his whip, that hooligan, as one
No, the Marquis is a simple fellow, we are members of the same coterie.
- Ну да, ленивому и дряхлому.
Я ошиблась в маркизе де Саде. Он представлялся мне златокудрым палачом, с кнутом в белой руке - идеальным суррогатом карающего Господа.
Маркиз - всего лишь обычный человек, он сделан из того же теста, что и я...
Скопировать
It is he of whom these scrolls speak of.
It is one chosen by the Most High to perform great and mighty deeds before he was ever knitted in his
Hear then, oh king, the words which were Mitten more than 150 years ago, for these are the words of the prophet Isaiah, son of Amoz.
Это тот, о котором говорят эти свитки .
Онбыл избран Всевышним совершатьвеликие и могущественные дела, преждечемон былзачат в утробе матери.
Послушай , о Царь, слова, которые были написаны более150летназад, ибо это слова пророка Исаии, сын Амоса.
Скопировать
Okay.
So apparently none of us was the only one chosen.
Let me be the first one to kick my ego to the curb.
Хорошо.
Очевидно никто из нас не был тем единственным кого выбрали.
Что ж, позвольте мне быть первым утихомирившим свое эго.
Скопировать
Vegeta hasn't done anything bad recently.
Why is Kakarot the one chosen to be the Super Saiyan God?
Stop complaining!
В последнее время этот парень не сделал ничего плохого.
Почему всем командует Какаротто?
Хватит жаловаться!
Скопировать
They come back every year, the same three.
I'm so lucky to be visited - the one chosen.
Animals are creatures of habit.
Прилетают каждый год, все та же троица.
Я так рада, что они прилетают ко мне. Что я - избранная.
Животные - рабы привычек.
Скопировать
It means I'm more confused now than ever.
Out of the entire catalog of meteor abilities, why was I the one chosen to be in charge of such an amazing
It's like a reflex.
Это значит, что я куда сильнее озадачена, чем раньше.
Из всего каталога метеоритных способностей почему именно мне достался такой удивительный дар?
Прямо как с отражением.
Скопировать
Why don't you do it yourself then, Brother Rauf?
You are the one chosen by the noble Master.
Where is Bank Street?
Почему ты не делаешь это сам, брат Рауф?
Потому что тебя выбрал, милостивый Шейх.
Мир вам.
Скопировать
"so be it.
"although I got credit for your fine cleansing, "the last one chosen was all you.
"I will make it right and give you your due.
Так слушай меня во всём.
Хотя я ставлю себе в заслуги твою способность заметать следы, последняя жертва принадлежала тебе.
Я сделаю всё верно и отдам тебе твою долю.
Скопировать
Look, I think it's very easy to caricature the position of climate change sceptics as the sort of people who don't look left and right when crossing the road, or who think that quack, you know, the quack cure that they have invented for
cancer is just as valid as the one chosen by the medical establishment.
I think it is something altogether different.
Один из самых непримиримых отзывов был дан неистовым защитником Дарвина
Ричардом Докинзом.
Вот что это делает с наукой:
Скопировать
How do you know that it won't be me who controls the dragon?
Because I am the chosen one. Chosen one controls the dragon.
Those are the rules, basically.
А если управлять драконом буду я, а не ты?
Я избранный, драконом управляет избранный.
Таковы правила.
Скопировать
And that is you.
You are the one chosen.
What are you talking about?
И это ты.
Ты избранный.
О чем ты говоришь?
Скопировать
- Go!
There's one Chosen left!
Get up!
- Вперёд!
Осталось место лишь для одного Избранного!
Вставай!
Скопировать
- Go!
There's one Chosen left!
Get up!
- Вперёд!
Осталось место лишь для одного Избранного!
Вставай!
Скопировать
The man we chose for the arbitration panel is a safe bet, but I'm a bit worried about the other two; I can't lie.
The one chosen by the Austrian State is a strict traditionalist.
I can't see her deciding in your favor.
Человек, представляющий нас, надежен, а вот насчет остальных двух я сомневаюсь, не стану врать.
Судья, выбранный правительством Австрии, убежденный традиционалист.
Вряд ли он займет вашу сторону.
Скопировать
What happened to him?
He believed himself worthy of becoming heir to the Demon, but I was the one chosen.
So you had to kill him.
Что с ним произошло?
Он считал себя достойным стать Наследником Демона, но я был избранным.
И тебе пришлось его убить.
Скопировать
One innocent of those feelings of pain, of doubt.
One chosen by our prophet.
He who has known the very length and breadth of time.
Свободный от боли и сомнений.
Его выберет наш пророк.
Узнавший истинные измерения времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one Chosen (yон чоузон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one Chosen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон чоузон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение