Перевод "ballooning" на русский

English
Русский
0 / 30
ballooningаэростат воздухоплавательный
Произношение ballooning (болунин) :
bəlˈuːnɪŋ

болунин транскрипция – 20 результатов перевода

We will return to the city.
You know, after this, I think I must take up hot-air ballooning.
It really is most exhilarating.
Мы вернемся в город.
Знаете, после всего этого, думаю, я должен заняться полетами на воздушных шарах с горячим воздухом.
Это так классно.
Скопировать
It's the other ankle.
Ballooning?
What are you even doing here?
Это другая лодыжка.
Раздулась?
Что ты тут вообще делаешь?
Скопировать
Oh, my God, look at your ankle!
It's all swollen and ballooning.
What are you talking about?
Боже! Что у тебя с лодыжкой!
Она опухла и раздулась!
Что ты несешь?
Скопировать
We'reexpectingblueskies throughout the day, mostlyclearin theevening now stay tuned...
Perfect ballooning conditions.
He'devenbeenthinkingabout a gift for his grandfather.
ј теперь...
"деальные услови€ дл€ гонки.
ќн даже подумал о подарке дл€ дедушки.
Скопировать
I know it's not fair but we have to learn to accept our losses no matter how incomprehensible they may seem.
Hot air ballooning.
Oh my goodness.
я знаю, это несправедливо, но мы должны научитьс€ принимать потери, какими бы непри€тными дл€ нас они ни были.
ѕолет на воздушном шаре...
Ѕоже мой!
Скопировать
By the way, Ryder, you should know about this one's gene pool.
She's only got a month or two before she starts ballooning to her natural weight of 5,000 pounds and
Wow, you're kind of a bitch.
Кстати, Райдер, ты должен кое что узнать о ее генофонде.
У нее месяц или два перед тем, как ее начнет раздувать до ее настоящего веса в 200 килограмм, и она примется за написание мемуаров под названием "Пятьдесят привкусов подливки."
Ну ты и стерва.
Скопировать
But in a single combined infrared and ultraviolet view... the new Wide Field shows us the extreme temperatures of stars.
We know that older stars become cooler, ballooning into red giants.
Intensely hot stars... some burning the last of their fuel before they die, shine bright blue.
Но в комбинированном инфракрасном-ультрафиолетовом спектре новая широко-диапазонная камера показывает нам огромные температуры звезд.
Мы знаем, что старые звезды становятся холоднее, расширившись в красных гигантов.
Интенсивные горячие звезды, некоторые из которых перед смертью сжигают свое последнее топливо, сияют ярко-голубым светом.
Скопировать
Oh, really?
- Are you still ballooning, Ms. B--
- I do beg your pardon?
Неужели?
- Как там ваши шары, мисс Б...
- Простите?
Скопировать
he made non-refundable deposits on his honeymoons, so he's just knockin' 'em off one at a time.
i think today he's hot air ballooning,and later he's got a couples' massage.
my worst breakup was with stacy.
Он сделал несколько невозмещаемых взносов за медовые месяцы, поэтому теперь проводит их все по очереди.
Думаю, сегодня он летает на воздушном шаре, а потом отправится на массаж для пар.
Хуже всех я расстался со Стейси.
Скопировать
Well, I kind of got a clue
When I heard that "ballooning safety" video.
Marge, soaring above the forgiving beauty of nature,
Ну, я вроде не догадалась,
Когда показывали видео с инструктажем по безопасности.
Мардж, паря над всепрощающей красотой природы,
Скопировать
There's a technical name for it, but I don't know what the fuck it is.
Anyways, this cow starts expanding like a mad thing, starts fucking ballooning up, and that's really
And nobody knew what to do till this short, tiny fella popped up.
Это только название такое, а на самом деле хуй знает, что там с ней было.
Короче, эта ебучая корова начинает раздуваться, как умалишенная, надувается, как шарик а это типа опасно, потому что от этого они могут умереть.
И никто не знал, что делать, пока не выскочил один мелкий тощий мужичок.
Скопировать
The largest animal on Earth feeds almost exclusively on one of the smallest krill, shrimp-like crustaceans.
They take many tons of water into their ballooning throats in a single gulp and sieve out what it contains
Every day, each one swallows some four million krill.
Но мы хорошо знаем, что это самое большое животное на планете питается исключительно самыми мелкими рачками, похожими на креветок.
Их имя криль. За один глоток они набирают в роттонны воды и процеживают её через цедильный аппарат.
Ежедневно каждый кит проглатывает около четырёх миллионов рачков.
Скопировать
How's it going in here?
Got a fever and his arm's ballooning. Even on vancomycin?
I knew you'd come crawling back to me.
Как тут дела?
Лихорадка и отёк.
Даже с ванкомицином? Так и знал, что ты вернёшься ко мне.
Скопировать
Right here.
We are going to swim with dolphins, we are going to feed sharks, hot air ballooning.
This place has everything.
Смотри.
Мы будем плавать с дельфинами, кормить акул, летать на воздушном шаре.
Здесь есть все, что угодно.
Скопировать
In the last year of her life,
Jean faced ballooning health care costs and cuts to her disability payments.
Well, the Sue Sylvester American Liberty Party thinks that's a load of phooey.
В последний год ее жизни,
Джин столкнулась с раздутыми счетами за лечение и сокращением ее пособия по инвалидности
Ну, партия Свободы Америки Сью Сильвестр считает что это куча дерьма.
Скопировать
Here's how we're gonna do this.
You grab as many balloons as you can, find cover, and at the sound of my pistol, start ballooning.
Every man for himself!
Вот как мы поступим.
Вы схватите так много шаров, как сможете, найдете укрытие, и по звуку моего свистка, начнете бросаться шарами.
Каждый сам за себя! Вперед!
Скопировать
Did you guys see this news story?
I'll never look at hot air ballooning the same way again.
Or James Franco's balls.
Видели новости, ребята?
Я больше не смогу нормально смотреть на воздушный шар.
Боже... яйца Джеймса Франко.
Скопировать
Shall I tell you what we know?
There was a sudden ballooning in hospice enrollment toward the end that even I can't account for.
- Jenna, I truly have no idea...
Рассказать тебе, что мы знаем?
Ближе к концу произошло резкое увеличение хосписных больных, которому даже я не могу найти объяснение.
- Дженна, я и правда понятия не имею...
Скопировать
I had my breakfast, made love to my companion, sent her on her way.
Then I took my Asian investors ballooning in wine country, I secured a deal which opened up Vietnam and
Gee, I guess I must've missed the Journal headline.
Позавтракал, занялся любовью с моей спутницей, отправил её восвояси.
Затем повёз моих азиатских инвесторов по районам виноделия, заключил сделку, открывающую нам рынок Вьетнама и Лаоса, затем прилетел домой, где получил награду новаторов в торгово-промышленной палате.
Боже, я наверное забыл взглянуть на заголовок журнала.
Скопировать
But what's our plan?
I only know what we're not doing... hot-air ballooning, panning for gold.
How do you know my itinerary?
И какой у нас план?
Я только знаю, что мы не будем... летать на воздушном шаре и промывать золотоносный песок.
Откуда ты узнала мой маршрут?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ballooning (болунин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ballooning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить болунин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение