Перевод "unobtainable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unobtainable (анобтэйнабол) :
ʌnɒbtˈeɪnəbəl

анобтэйнабол транскрипция – 21 результат перевода

Yeah, the world looks beautiful from here, man.
We're nympholeptics desiring for the unobtainable.
We risk sanity for moments of temporary enlightenment.
Мы думаем ясно и, в то же время, не думаем вообще. Это хорошее чувство.
Мы перестаем пытаться все контролировать.
Теплый поток химикатов внутри нас. Мы колышемся.
Скопировать
Hopelessly, I thought, until yesterday.
As Michael's wife you were unobtainable and as the wife of my chief clerk taboo by then moral standards
Now I have the choice of reasons as to why I should not be in love with you.
С первой же встречи. До вчерашнего дня я думал, что безнадежно.
Как жена Михаэля вы были для меня вне досягаемости, а как жена начальника канцелярии вы были неприкосновенны.
Теперь я могу выбирать, по какой из этих причин мне нельзя быть влюбленным в вас.
Скопировать
I was astonished at the extent of his reputation.
His work was unobtainable at the time.
It was disapproved ofby the Party. But, ifpeople love poetry, they love poets.
Я был поражен размерами его славы.
Его работы в то время были недоступны. Партия их не одобряла.
Но если люди любят поэзию, они любят и поэтов.
Скопировать
Call me, after six.
Operator, I'm getting unobtainable on Knightsbridge 2149, could you check it for me, please?
'That line is discontinued, caller.'
Позвоните мне после шести.
Девушка, меня не соединяют с номером Найтбридж, 21-49. Вы не могли бы проверить?
Этот номер отключен.
Скопировать
Indeed, mon ami.
His work was in demand, but unobtainable.
His death will create much attention.
Воистину, друг мой.
Его полотна пользовались спросом, однако не продавались.
А смерть художника добавит к ним интереса.
Скопировать
Hello, hello, you'll be happy to know I found the penicillin we were lacking.
How did you do it, it's unobtainable in the trade?
Yes, but there are Americans.
Привет, сюрприз, я нашла пенициллин.
Как, если его нет в продаже?
Есть у американцев.
Скопировать
Is what about those split-crotch panties?
Are they going to be unobtainable Throughout the universe, or merely on aigon itself? Professor?
We must remember That aigon is over 75,000 miles wide. The probe's come down in this area here
Просто судья. Заткнитесь. А теперь продолжим нашу болтовню.
Господин судья, и другой господин судья, сейчас обвинение предъявит вам обвинения, господин судья, для вас, господин судья.
нет, не вам, господин судья, а вам, господин судья, пока приговор Центрального уголовного суда, господин судья, не окажется в его тетрадке.
Скопировать
A telephone number?
It's unobtainable, if it is.
I've tried it.
Номер телефона?
Если и так, то он недоступен.
Я попытался.
Скопировать
I know how badly Moriarty hurt you, and I was just thinking, I wish that I could fix it for you.
I appreciate the sentiment, Watson, but I fear that your goal may be unobtainable.
What about Daren Sutter?
Я знаю, какую боль тебе причинил Мориарти, и подумала, как бы мне хотелось раскрыть его для тебя.
я ценю твои чувства, Уотсон, но боюсь, что твоя цель может оказаться недостижимой.
Как насчет Дарена Саттера?
Скопировать
And a pair of split-crotch panties
Would be almost unobtainable.
A simple rear-window demisting device for an 1100
Первый слог... - Ухо?
- Слышать.
Не слышать. Глухой!
Скопировать
The escalating global blood crisis has seen prices skyrocket over the past week.
Experts believe that this will make blood unobtainable to many citizens across the country, and create
Excuse me.
УГЛУБЛЯЮЩИЙСЯ ГЛОБАЛЬНЫЙ КРОВЯНОЙ КРИЗИС ПРИВЁЛ К РЕЗКОМУ ВЗЛЁТУ ЦЕН
ЭКСПЕРТЫ ПОЛАГАЮТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КРОВЬ СТАНЕТ НЕДОСТУПНА ДЛЯ МНОГИХ ЖИТЕЛЕЙ, И ЭТО ВЫЗОВЕТ ЭПИДЕМИЮ ПРЕВРАЩЕНИЯ В ДЕГРАДАНТОВ
Прошу прощения!
Скопировать
I don't know.
Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet?
It's ok.
Не знаю.
Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете?
Все нормально.
Скопировать
Number unobtainable.
It's either a dead line or number unobtainable.
Can you just get on with whatever it is you're doing, Chris?
Недоступный номер.
Одно из двух. Либо неправильный, либо недоступный.
Ты можешь просто делать то, что делал, Крис?
Скопировать
I just gotta get rid of them so I can finally be done.
Closure... the unobtainable goal.
In my personal experience, the closest I've come to getting it is through mass amounts of hate sex.
Я собираюсь избавиться от них, чтобы окончательно покончить с ней.
Замкнутый круг. Невыполнимая цель.
По моему личному опыту, последняя попытка закончилась уймой ненавистного секса
Скопировать
suck my fat tits!
and so now our school has plenty of precious,unobtainable smurf berries.
yeah.well,big deal.
Сосите мои жирные сиськи!
Теперь у нашей школы есть большой запас свежих гномьих ягод
Ну что, подумаешь
Скопировать
It was a... dead line.
Number unobtainable.
It's either a dead line or number unobtainable.
Это был... неправильный номер.
Недоступный номер.
Одно из двух. Либо неправильный, либо недоступный.
Скопировать
How do you plan to use yours?
Well, I was thinking that, instead of being an "It Girl" like you-- beautiful and unobtainable-- that
Maybe that's dumb. Is that stupid? No.
Конечно.
И как ты будешь использовать свою? Я подумала, что вместо того, чтобы быть светской львицей, как ты, красивой и недоступной, может, я смогу быть обычной девчонкой, с которой каждая сможет себя сравнить.
Не знаю, может, это глупо.
Скопировать
Russell. Remember, Joyce, no waving to friends in the audience.
For once in your life, pretend to be unobtainable.
Good Lord.
Помни, Джойс, не махать друзьям в зале.
Хоть раз в жизни притворись недоступной.
Боже мой. Боже мой.
Скопировать
She tried to call 999 around 08:00pm.
Cut off, then unobtainable.
So at least we're building a picture.
Она пыталась позвонить в службу спасения.
Связь оборвалась, а потом она была недоступна.
По крайней мере вырисовывается картина.
Скопировать
Guerrero was upper echelon.
He had critical, otherwise unobtainable intel.
His tips got us warrants for wire taps, seizures, you name it.
Герреро был крупной рыбой.
У него была важная информация, которую иначе было не достать.
По его подсказкам мы оформляли прослушку, арестовывали имущество и так далее.
Скопировать
This particular strain is only found in the lowlands of Panama.
Nearly unobtainable.
Whoever stole it knew exactly what he was after.
Этот штамм встречается лишь в низменностях Панамы.
Его почти невозможно достать.
Тот, кто украл его, знал, за чем охотится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unobtainable (анобтэйнабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unobtainable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анобтэйнабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение