Перевод "mechanics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mechanics (миканикс) :
mɪkˈanɪks

миканикс транскрипция – 30 результатов перевода

Incredible power.
It can't be a machine as we understand mechanics.
Then what is it?
Невероятная мощь.
Это - не машина, в нашем понимании механики.
- Тогда, что это? - Вопрос.
Скопировать
I do what all the magazines tell me to do.
I wore a hard hat for a week before I realized the magazine was Popular Mechanics.
That was a joke.
Это в вышей степени неэтично. Вы знаете, что я имею в виду?
Но если вы привыкли пить в одиночку... Я... нет.
Мне только шоколадное печенье. А вы не желаете?
Скопировать
Please, we didn't have it yet.
We use this to explain wave mechanics to children.
We bought this recently.
Пани учительница, мы этого еще не проходили.
На этом приборе дети наблюдают движение волн.
А этот прибор мы купили совсем недавно.
Скопировать
I have 40.000 reports on the table.
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's place.
У меня 40.000 отчётов на столе.
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца.
Скопировать
I respect this kind of mechanisms very much.
I'm a man of mechanics, a tinsmith, a worker born and bred.
- My origin's not so good...
Я всякую механику очень уважаю.
Я ведь человек механический, жестянщик я, рабочая косточка, а ты?
Происхождение у меня того...
Скопировать
Tomorrow's our holiday, there'll be a parade, so keep rolling that thing.
You'll return that mechanics to me after the war is over. Is it clear?
According to the order prepared by Comrade Frunze and approved by the Chief Commander, we start the offensive today, no later than 24:00.
Завтра праздник, парад, вот и крути... свою шарманку.
Отдадите всю эту механику тогда, когда война кончится, понял?
Согласно приказу, разработанному товарищем Фрунзе, наступление начинается сегодня, не позднее 12-ти ночи.
Скопировать
And what are you going to do now?
Mechanics will repair that trash and I'll fly again.
But don't you worry.
Что дальше собираетесь делать?
Как только механики разберутся с этим хламом, улечу.
Не переживайте.
Скопировать
We are interested in how the ship is used in combat, not in what drives it.
Engines are for mechanics and menials.
Menials?
Нас волнует, как использовать корабль в бою, а не что им движет.
Двигатели - для механиков и лакеев.
Лакеев?
Скопировать
But II Tempo Gigante is obviously in still greater trouble.
She is being taken hand of by her team of mechanics.
Now the German seems to be making a bid. Fandango breathing down his neck.
Ѕольшие проблемы с "ль "емпо √иганте.
Ќо они не тер€ют надежды.
Ќемец пытаетс€ прорватьс€. ќн обогнал Ѕлудстрюпмуена и 'анданго.
Скопировать
Tom was at agricultural college then.
Steve and Owen were mechanics.
Tom found the farm and they joined him.
Том тогда был в сельхозтехникуме.
Стив и Оуэн были механиками.
Том нашел ферму и они присоединились к нему.
Скопировать
Come on, Chief.
Surely you took elementary temporal mechanics at the Academy.
I could be destined to fall in love with that woman and become my own great-grandfather.
Ну же, шеф.
Уверен, ты изучал в академии элементарную темпоральную механику.
влюбиться в эту женщину и стать моим собственным прапрадедушкой.
Скопировать
- he could repair it all!
- I love mechanics!
Irena bought a car. Tomorrow we will be abroad, you don't work hard but still you make enough!
Потому что мой муж... Я люблю механизмы.
- ... не умеет! - Я люблю механизмы!
Иренка купила машину, и завтра... за границу!
Скопировать
I can probably crack the game just as quickly straight up, but there's no risk in this room.
Now, some people might look down on Worm's mechanics, call it immoral.
But as Canada Bill Jones said, "It's immoral to let a sucker keep his money."
лпояы ма йеядисы емтила, акка еды дем упаявеи йимдумос.
йапоиои ха хеыяоусам амгхийа та йокпа тоу цоуоял.
о тфооумс еипе: LT; LT;амгхийо еимаи м ажгсеис кежта сто йояоидо.
Скопировать
There's your problem, right there.
You're talking to mechanics.
I think I'm baking already.
Вот в этом и есть ваша проблема.
Ты разговаривала с механиками.
Я кажется уже пеку.
Скопировать
There he is...
Old mechanics never die, hah?
- How are you doing?
Это он...
Старая техника не умирает.
- Привет, милая.
Скопировать
Where an eighty year old Disco Queen could play until dawn
"Where models mingled with mechanics,"
...plumbers danced with princes
Он создал мир, способный заменить реальность.
Мир, в котором 80-хлетняя Королева Диско танцевала до самого рассвета.
Где модели обнимались с механиками, а рабочие могли танцевать с принцами.
Скопировать
And why would this happen now, just after that man's released, unless...
Any light you can shed on the possible mechanics of this, I'd be grateful.
L'll get Oliver to take you down.
И почему это должно было случиться сейчас, сразу как тот человек вышел на свободу, если только...
Я буду благодарна за любое прояснение деталей произошедшего здесь, господин Крик.
Я попрошу Оливера проводить Вас вниз.
Скопировать
Second, as long as you're operating on our behalf we will take care of your ships.
We've got the best mechanics in the Sector.
Maintenance, fuel, you name it.
Поскольку вы будете действовать с нашего согласия мы будем заботиться о ваших кораблях.
У нас лучшие механики в Секторе.
Обеспечение, топливо, все, что скажете.
Скопировать
It's easier when you tuck your pelvis under you.
You don't fight your body's mechanics. Makes you more efficient.
You can put your knee down now.
Легче если подгибаешь таз под себя.
Ты не борешься с механикой своего тела, поэтому бежишь эффективней.
Уже можешь опустить колено.
Скопировать
Oh, yeah, right, right.
All those mechanics do is work all day with their hands and their big muscular arms on machines, and
-What a huge turnoff that is.
O, да, точно, точно.
Все эти механики делают свою работу руками сильными мускулистыми руками они имеют дело с механизмами, а потом приходят домой и излучают животную сексуальность, как у Стенли Ковальски.
- Как это отвратительно.
Скопировать
Everybody's ripping me off.
I'd like to report a problem with one of your mechanics.
When did you bring your car in?
Каждый норовит меня ободрать.
Я хотел бы сообщить о проблеме с одним из ваших механиков.
Когда вы пригнали машину?
Скопировать
Electrocuted?
I'd been trying to squeeze the mechanics of it out of my brain.
How do you electrocute someone without anybody realising what happened?
Электрическим током?
Я лежал и думал, как же это было сделано.
Как убить кого-то током так, чтобы никто ничего не понял?
Скопировать
Marella was really Beryl?
Which may affect the motives if not the mechanics of this crime.
- You think it was a crime?
Марелла на самом деле Берил?
Это могло бы повлиять на мотивы, если бы не механика этого преступления.
- Вы считаете это было преступлением?
Скопировать
You know, even if I would have found a place to land, I would have had to send somebody to call away for a motor truck.
Well, we may not be at the forefront of aerodynamical mechanics, Mr. emperor, but I'm sure my men can
Wouldn't you say, Jim? What would that be, Mr. pettigrew?
Хотя я нашел место для посадки, придется нам посылать за грузовиком в Карлайл.
Хоть мы и не впереди прогресса в области аэродинамики, но я уверен, ...что мои люди могут собрать фильтр из подручных материалов. Что скажешь, Джим?
А что это будет?
Скопировать
That's nightmare!
Prefer half mechanics, gas station attendants?
The chat's the same:
Кошмар.
Ты бы предпочел автослесарей напополам с заправщиками?
Ерунда.
Скопировать
It's a list of crewmen who can help you study.
Lieutenant Torres is extremely well-versed in warp mechanics.
Ensign Kim claims to have aced the quantum theory section.
Вот список членов экипажа, которые могут помочь вам подготовиться.
Лейтенант Торрес очень хорошо владеет варп-механикой.
Энсин Ким утверждает, что достиг высот в области квантовой теории.
Скопировать
The pay's bad, but I'II learn a trade.
Is it mechanics?
No, I'm not a mechanic. - You look like one though.
Пойду учиться торговать.
Ты хочешь продавать какую-то технику? Нет, я не занимаюсь техникой.
Но ты выглядишь, как технарь.
Скопировать
You explain to me how time-traveI is possible. You tell me how an internaI-combustion engine works.
You don't even know how the basic quantum mechanics work.
Sit down. -No!
Сэм, объясни мне, как можно осуществить это твое путешествие во времени.
Ладно, а ты мне объяснишь, как действует двигатель внутреннего сгорания. Ты даже не знаешь элементарных законов квантовой механики.
Садись.
Скопировать
I need a damage report, Hans!
All our mechanics.
The Chief Mechanic, the fat kid, the whole engine crew.
Доложите о повреждениях, Ганс!
Все погибли, капитан, все наши механики.
Старший механик, Толстяк и вся машинная команда - все мертвы.
Скопировать
We believe the U-boat was disabled, not sunk, and is drifting eastward on a 4-knot current.
a resupply submarine sailed from the Lorient U-boat pens yesterday afternoon, with engine parts and mechanics
We believe it's gonna rendez-vous with the disabled U-boat.
Мы считаем, что лодка была не затоплена, а лишь выведена из строя.
И сейчас она дрейфует в восточном направлении со скоростью 4 узла. Разведка сообщила, что к ним из Лориана вышла подлодка с командой механиков.
Она направляется к дрейфующей субмарине.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mechanics (миканикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mechanics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миканикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение