Перевод "mechanics" на русский
Произношение mechanics (миканикс) :
mɪkˈanɪks
миканикс транскрипция – 30 результатов перевода
- I'll say it will.
Scheduled flights, mechanics to take care of the work, an agent to line up business.
- Johnny, do you love me?
- Будет.
Расписание рейсов, механики заботятся о технике, агент выстраивает бизнес.
Джонни, ты меня любишь?
Скопировать
But can we be, how do you say? Backstage?
You'll have to pretend to be mechanics.
Only officials are allowed in the pit. Oh, Adam, let's go!
А мы сможем пройти как это называется, за кулисы ?
Думаю да.
Если вы притворитесь механиками К машинам пускают только участников.
Скопировать
Someone said something very encouraging about a divine tent.
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.
We're family.
Кто-то говорил что-то про какую-то чудесную палатку
Дальше проходят только инспекторы , гонщики, механики, распорядители и члены семьи!
- Мы - семья.
Скопировать
I know I talked about it.
Do not do this professionally ³ em, but he ³ em best mechanics of this century.
I did not want ³, ¿ebyœ went ¹ t ³ ¹ road, ³ conjunction especially with Miller.
Я знаю... ты говорил.
Я не в упрёк профессии. Я был дружен с лучшими фокусниками и картёжниками двадцатого века.
Мне горько видеть, что ты покатился под гору, тем более с Миллером.
Скопировать
Accelerated decrepitude.
I don't know much about bio-mechanics, Roy.
I wish I did.
Ускоренное одряхление.
Я не особо силен в биомеханике, Рой.
Мне жаль, но это так.
Скопировать
Incredible power.
It can't be a machine as we understand mechanics.
Then what is it?
Невероятная мощь.
Это - не машина, в нашем понимании механики.
- Тогда, что это? - Вопрос.
Скопировать
Okay, so before you got up, Berta started the coffee and got you your paper?
I don't know the mechanics of it, but, yeah.
I'll go get it.
АЛАН Значит перед тем, как ты просыпался, Берта варила кофе и приносила газету.
ЧАРЛИ Не знаю что за чем, но да!
АЛАН Сейчас принесу.
Скопировать
All that dodges go (operate) more likely well Timers Trigger mechanisms
But in the end to lift a reef in the mouse it I find myself The fair person of mechanics Behind exception
I was there óñàæåííûé (proved) was quoted bodies (case) of my parents (relatives) I expected precisely, that someone asks me Why I him have killed
все то уловки идут(действуют) скорее хорошо таймеры спусковые механизмы пульты
но в конце, поднимать подводный камень в мыши этим оказываюсь справедливый человек механики за исключением(невредимый), если ты имеет специальные мышей там это смешнее
я был там усаженный(обоснованный) котировался тела(корпуса) моих родителей(родственников) я ожидал точно, что кто-то меня просит почему я им убил
Скопировать
When one of them's in love and the other isn't.
After that, it's all mechanics.
Have you told her you love her?
Когда один любит, а другой - нет.
Остальное - автоматически.
Ты говорил ей, что любишь ее?
Скопировать
I won't complain about getting this guy back on the job.
One of the best A and E mechanics in these parts.
If it would be possible to marry an engine, I'm sure he'd never have married a woman.
Я не буду жалеть, что этот парень вернулся на работу.
Один из лучших механиков категории А и Е в этом городе.
Если бы можно было жениться на двигателях, я уверен, что он никогда бы не женился на женщине.
Скопировать
You see, the count has only one launch... and that's under repair.
Russians are not the best mechanics.
I'm afraid we'll have to be patient a few days longer.
Видите ли, у графа всего один катер, и он в ремонте.
Русские - не лучшие механики.
Боюсь, придётся потерпеть на пару дней дольше.
Скопировать
- Nothing mysterious about it.
I have always been keen on mechanics.
Let's sit down.
- Ничего загадочного.
Я всегда слабо разбирался в технике.
Давайте сядем.
Скопировать
Running like a top.
Good mechanics always got to keep checking.
Every little thing.
Все работает.
Знаете, хороший механик всегда должен все проверять.
Каждую мелочь.
Скопировать
All by yourself?
No, Madame Smithson, I brought my co-pilot... my staff and two English mechanics.
May I have this dance, Mrs. Cole?
Самостоятельно?
Нет, мадам Смитсон, со мной мой второй пилот, моя прислуга и два механика из Англии.
Не откажетесь потанцевать, миссис Коул?
Скопировать
A little.
He only needed help in statistical mechanics.
Josh's weakness was mathematics. No.
Немного.
Ему нужна была помощь только со статистической механикой.
Если у Джоша и была слабость - то только в математике.
Скопировать
My mother's father was a mechanic.
My three brothers are mechanics.
Four uncles on my father's side...
Отец моей мамы был механик.
Три моих брата механики.
Четыре дяди со стороны отца...
Скопировать
I'll have to be quick.
What I have to explain is the mechanics of a holocaust. Oh.
Dear. Oh. Dear.
Надо побыстрее.
Осталось объяснить механизм холокоста.
О, Боже, Боже мой!
Скопировать
Actor! What do you know about death?
The mechanics of cheap melodrama!
Cheap melodrama. It doesn't bring death home to anyone!
Актеры, ну что вы знаете о смерти!
- Мастера дешевой мелодрамы.
- В ней нельзя передать настоящую смерть
Скопировать
Full price.
I'll be on a bench at the end reading "Popular mechanics".
Are you the contractor?
Плачу по полной.
Я буду сидеть на скамейке и читать "Mеханику для всех".
Это вы выполняете контракты?
Скопировать
But the moon is full, and your parents are gone,
and I did win a subscription to Popular Mechanics.
You're gonna burn yourself up sometime doing that Uncle Red.
Но сейчас полнолуние... и ваши родители уехали.
А выиграл я подписку на журнал Популярная Механика.
Вы когда-нибудь сгорите. Это уж точно.
Скопировать
With a bike... who needs a man?
Learning mechanics is easier than learning male psychology.
You can figure out a bike... but you can never figure out a man.
Зачем мне парень с мотоциклом?
Намного легче разобраться в механике, чем в мужской психологии.
Ты можешь изучить мотоцикл полностью, но мужчину – никогда, Ана. Никогда.
Скопировать
Science was not part of their lives.
The discoveries in mechanics, say or steam technology mainly were applied to the perfection of weapons
Scientists never seemed to grasp the enormous potential of machines to free people from arduous and repetitive labor.
Наука никак не участвовала в их жизни.
Открытия в механике, например, или паровой технологии в основном применялись для усовершенствования оружия, для потакания предрассудкам, для развлечения царей.
Казалось, ученые не сознавали огромный потенциал машин, способных освободить человека от тяжелого изнурительного труда.
Скопировать
Come on, Chief.
Surely you took elementary temporal mechanics at the Academy.
I could be destined to fall in love with that woman and become my own great-grandfather.
Ну же, шеф.
Уверен, ты изучал в академии элементарную темпоральную механику.
влюбиться в эту женщину и стать моим собственным прапрадедушкой.
Скопировать
Eisenhower always rode in open top.
We need three mechanics in three different locations.
An office building, a high-powered rifle.
Эйзенхауэр всегда ездил в кабриолете.
Нам нужно три стрелка и три позиции.
Офисный центр и прицельная винтовка.
Скопировать
You want a job with Popular Mechanics?
If you're gonna work for mechanics, those are the ones.
Guys, I'm going for anything here.
Ты правда хочешь в журнал "Популярная механика"?
Там, конечно, одни механики, но зато какие популярные
Послушайте, ребята. Я хочу хоть что-нибудь.
Скопировать
I do what all the magazines tell me to do.
I wore a hard hat for a week before I realized the magazine was Popular Mechanics.
That was a joke.
Это в вышей степени неэтично. Вы знаете, что я имею в виду?
Но если вы привыкли пить в одиночку... Я... нет.
Мне только шоколадное печенье. А вы не желаете?
Скопировать
In such weather...
Hitler's headquarters that some Soviet aces are given a cross before a flight by politically-backward mechanics
They're all weirdoes at Hitler's headquarters.
Эх, в такую погоду.
Макарыч! - А? В ставке Гитлера ходят упорные слухи, что некоторых советских соколов некоторые несознательные механики перед боевым вылетом крестят.
В ставке Гитлера все малохольные.
Скопировать
Do you like to dance?
Those Swiss mechanics sure did a good job on you.
What else did they replace?
Хочешь потанцуем?
Тот швейцарский механик хорошо над тобой поработал.
Что же ещё на тебе не заменено?
Скопировать
They got big oil companies and car companies.
They got the best cars and the best mechanics.
What you got?
У них есть большие нефтяные и и автомобильные компании.
У них есть лучшие машины и лучшие механики.
Что есть у тебя?
Скопировать
- A hole in the petrol pipe.
Our mechanics will fix your biplane in a jiffy...
Stay cool.
Бензопровод перебило.
- Бензопровод? А, между прочим, наши механики вашу этажерку в момент.
Спокойно. - Не верите?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mechanics (миканикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mechanics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миканикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение