Перевод "carving" на русский

English
Русский
0 / 30
carvingрезьба вырезка вырезывание высечка иссечение
Произношение carving (кавин) :
kˈɑːvɪŋ

кавин транскрипция – 30 результатов перевода

For an emergence?
No, use the carving knife.
We will let them pass from one to one and we will use that.
На крайний случай?
Нет, ты возьмешь мачете.
Давайте будем впускать их по одному... и таким способом все разрулим.
Скопировать
P.S., everyone,there's a wedding.
There's gonna be chafing dishes, a carving station, and lots and lots of Jews.
I'm sorry,are you saying "juice?"
P.S., всем, у меня свадьба.
Будет много электрических тарелок, разделочных столов, и полно евреев.
Прости, ты сказал сок из "сельдереев"?
Скопировать
THEY AWARDED HIM THE PURPLE HEART.
HE WAS ON A RESCUE MISSION, CARVING HIS WAY THROUGH THE JUNGLE WHEN A LAND MINE EXPLODED.
YOU SAID IT WAS A JEEP ACCIDENT.
Его наградили Пурпурным Сердцем!
Он участвовал в операции по спасению, прорубал себе дорогу сквозь джунгли, когда взорвалась противопехотная мина.
Ты же говорила, что он на джипе разбился.
Скопировать
YOU SAID IT WAS A JEEP ACCIDENT.
HE WAS CARVING HIS WAY IN A JEEP... WHEN IT RAN OVER A LAND MINE.
YOU CAN'T EVEN KEEP THE GODDAMN STORY STRAIGHT.
Ты же говорила, что он на джипе разбился.
Он прорубал себе дорогу на джипе, и машина наехала на противопехотную мину...
Да ты эту чёртову историю даже рассказать толком не можешь!
Скопировать
So have I.
Mine's, uh, carving napkin rings.
What's yours?
У меня тоже.
Я вырезаю колечки для салфеток.
А вы?
Скопировать
- I'm sorry?
Aren't you supposed to keep carving?
That was strictly ceremonial.
- Прости?
Ты разве не должен был продолжать резать?
Это был ритуал.
Скопировать
I'll make you a deal.
You can buy two guaranteed hours of silence... by carving this wheel of cheddar into a handsome likeness
And... go.
Давай так.
Можешь купить два часа моего гарантированного молчания если изваяешь из этого чеддера красивое изображение меня.
И-и-и-и... начали.
Скопировать
The stones are from 200 miles away, in Wales.
These guys were carving the rocks out of a very living mountain.
(Welsh accent) "Fantastic!
Камни притащили за 200 миль, из Уэльса.
Люди вырубали камни из гигантской скалы.
(с валлийским акцентом) "Чудно!
Скопировать
It's soft, isn't it?
This is a poplar which is suitable for carving.
Now take this one.
Оно мягкое, правда?
Это тополь, он хорош для резьбы.
А теперь возьми это.
Скопировать
And the welder from Paris was killed.
Your fiancé started carving on the tree.
Then, the Jerries' Albatross arrived.
Потом подстрелили парижанина - сварщика.
Потом твой жених пошёл вырезать буквы на стволе.
И тут прилетел немецкий Альбатрос.
Скопировать
¶ They all ran after the farmer's wife ¶
¶ Who cut off their tails With a carving knife ¶
¶ Did you ever see such a sight in your life As three blind mice ¶
За фермерской женой
Что сварить хотела суп
Три слепых мышонка
Скопировать
¶ They all ran after the farmer's wife ¶
¶ Who cut off their tails With a carving knife ¶
¶ Did you ever see such a sight in your life As three blind mice ¶
За фермерской женой
Что сварить хотела суп
Три слепых мышонка
Скопировать
- Thank you. Thank you.
You'd better get along with the carving.
The rest of the things'll be here in two shakes.
- Спасибо, спасибо.
Вы лучше начинайте резать.
Я сейчас подам все остальное.
Скопировать
- When will you catch that murderer? - What murderer?
The man that stuck a carving knife into that woman last week.
- He's here in the district.
- Шериф, когда поймают убийцу?
- Убийцу? Того, который зарезал женщину в Портленде на прошлой неделе.
- Он бродит где-то здесь.
Скопировать
He's been on the moors.
You wouldn't like me to be stuck in the back with a carving knife.
It's no business of mine to catch him. You catch him, and I'll convict him.
Кажется, его видели на торфянике.
Шериф Эймс, почему его не поймали?
Ждете, что и меня найдут с ножом в спине?
Скопировать
That's right.
And so you came to be carving images of the Buddha?
Is it to comfort the souls of those who died?
Да.
И поэтому вы теперь вырезаете статуэтки Будды?
Чтобы утешить души умерших?
Скопировать
Who could decorate it so beautifully?
And the carving?
Only Mityai can do it.
А разве так распишут?
А резьба?
Это только Митяй так может.
Скопировать
Our image was in the traditional style.
Shankarda said that without all the carving, tinsel and big, wide eyes, you don't get the right feeling
- To the Goddess Durga...
Наша статуя была в традиционном стиле.
Шанкарда сказал, что без всей этой резьбы, мишуры и больших, широких глаз не возникнет должного чувства
- За богиню Дургам!
Скопировать
But, Marge, it looks so easy.
Just like carving a turkey. Oh!
Eww!
Но Мардж, это так легко.
Все равно что индейку разделать.
ДЕНЬ БЛАГОДАРЕНИЯ
Скопировать
Did you do this?
The carving?
Yeah, the whole bit. I was playing, you know.
Эта ваша работа?
Резьба?
Да, но это так, от нечего делать.
Скопировать
Good.
You've improved at carving.
I have a lot of them.
Здорово.
Ты вырезаешь все лучше и лучше.
У меня их много.
Скопировать
- And that's it? - No.
Then it told me to get an electric carving knife and cut his head off.
It's the most terrifying experience of my life.
Больше ничего?
Нет, он сказал мне взять электрический нож и отрезать ему голову.
Это не смешно, Пенни!
Скопировать
Come out!
A bear carving?
If you hide him, we'll arrest you too.
Выходи!
Вырезан медведь?
Если вы скрываете его, мы арестуем также и вас.
Скопировать
You stop that right now, Pelle!
You'd better watch out I don't make a carving of you and Mrs. Olsen in bed.
You're getting a little too big for your-- Come back here!
Перестань сейчас же, Пелле.
Смотри, чтоб я не изобразил тебя и миссис Ольссен в кровати. Слишком большим стал?
А ну вернись. Вернись.
Скопировать
Mr Herriot too.
I need a carving knife.
- A carving knife?
И вы, мистер Хэрриот.
- Мне нужен нож для разделки мяса.
- Разделочный нож?
Скопировать
Yes, Mrs Seaton.
A sharp carving knife, please.
Sorry.
Да, миссис Ситон.
Дайте, пожалуйста, острый разделочный нож.
Простите.
Скопировать
This is a maximum-security prison and you have no weapons of any kind?
We have some carving knives in the abattoir, a few more in the mess hall, some fire axes.
- Nothing terribly formidable.
Этo ocoбo oxpaняeмaя тюpьмa, и y вac здecь нeт никaкoгo opyжия?
У нac ecть нoжи нa бoйнe, и eщe пapa в cтoлoвoй. Пoжapныe тoпopы нa щитax.
- Hичeгo ocoбo oпacнoгo.
Скопировать
You'd be dead long ago if you were in the Holocaust.
(Carving "Saint Clara")
Hey, Tikel!
Во времена "Холокоста" ты бы давно уже помер!
"Святая Клара"
Тикель!
Скопировать
All right?
I've already had to stop a couple of idiots in suits from carving their initials on the Rosetta stone
I hate these functions.
Все в порядке?
Мне уже пришлось помешать паре идиотов в смокингах вырезать свои инициалы на Розеттском камне.
Ненавижу эти приемы.
Скопировать
You didn't find the murder weapon... but it was something he took from the crime scene.
A carving knife was missing from a kitchen set.
She was clothed.
Вы не нашли орудия убийства... но было что-то, что он забрал с места преступления.
Нож для нарезки мясо пропал их кухонного набора.
Она была одета.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carving (кавин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение