Перевод "портфель" на английский
Произношение портфель
портфель – 30 результатов перевода
— Разумеется.
Портфель.
Мне следовало бы это выкинуть.
- Absolutely.
Briefcase.
I should really put that away.
Скопировать
К тяжкой ноше.
Крепче за портфель держись,
Мир не устоит...
Shoulder your burdens
With files in hand and firm resolve
We'll take on the world
Скопировать
Не лазай в моём портфеле!
Я не лазаю в твоём портфеле!
Если ты не будешь учиться в школе, у нас возникнут проблемы.
Don't go through my schoolbag!
I have not gone through your schoolbag!
If you don't work at school we'll have troubles. That'll be it!
Скопировать
Я надеялся, что семейная жизнь хоть как-то снизит остроту твоей паранойи
У меня есть запись с камеры безопасности, в которой Лана находится в этой библиотеке взламывает мой портфель
Лана бы никогда такого не сделала, если бы ее не принудили к этому
I'd hoped married life had lessened some of your paranoia.
I have security footage of lana in this library forcing open my briefcase and pocketing the dvd.
Lana would never, ever do something like that unless she was being coerced.
Скопировать
И что, это имя что-то значит?
А теперь открой портфель.
Боже мой.
Should that name mean something?
Now reach in your briefcase.
Oh, my god!
Скопировать
"Послание из шестого сектора" подчеркнёт сексуальную привлекательность сигарет, показав парящих в воздухе, голых, совокупляющихся кинозвёзд.
Он предложил целый портфель наличных, чтобы заставить его молчать об обнаруженном раке лёгких.
Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, сопровождает отца в поездках, и, похоже, его готовят для этой грязной работы.
The film, Message from Sector Six, would emphasize the sex appeal of cigarettes in a way that only floating, nude, copulating Hollywood stars could.
This did not stop Nick from bribing the dying man with a suitcase of cash to keep quiet on the subject of his recent lung cancer diagnosis.
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips.
Скопировать
Эй, господин!
Вы забыли свой портфель!
О нет!
I was just curious as to what kind of a person you are.
We're going through all this trouble because of you, the least you can do is converse with me.
I was able to give an exact solution to Einstein's nonlinear differential equations on mass-energy conversion at the age of six, but my brother was able to do it at the age of four.
Скопировать
Джентельмены, на прогулку.
- Портфель.
Привет.
Gentlemen. Let's walk.
- Briefcase? - Briefcase.
Hi.
Скопировать
Гого ему предложил?
Я скажу, что у него в портфеле много денег.
Гого своего добьется, вы его не знаете.
Will Gogo ask him?
I will tell Gogo that I saw this man open a wallet with a lot of money in it.
Gogo will see that he plays cards... You don't know Gogo.
Скопировать
Теперь ты заметила это я видел что-то подобное
Твой портфель.
Ты всегда носила его с собой.
Now you mention it, I have seen something like it somewhere before. Yes.
In your briefcase.
You used to carry it around with you.
Скопировать
Дети, идите сюда.
О, Камилла, портфель, в прихожей.
Вы чуть не уехали не попрощавшись.
Children, come here!
Camille, my briefcase! -Where? -In the hallway.
You'd have left without saying goodbye?
Скопировать
Из вашей анкеты я вижу, что у вас нет никакого предубеждения в отношении оружия....
-Портфель на присяжную.
-Да, сэр, это верно.
- This suit is brought by plaintiffs...
- Over your left shoulder. Rankin Fitch, 2:00.
Dark suit.
Скопировать
Из вашей анкеты я вижу, что у вас нет никакого предубеждения в отношении оружия...
- Портфель на присяжную.
- Да, сэр, это верно.
- Mrs. - Mrs. Coleman, excuse me.
I see from your questionnaire that you have no particular feeling about guns...
- Briefcase on the jury.
Скопировать
Хватит разговоров.
Давай сюда портфель или я убью его.
Не шевелись!
Really womanly.
Bring the briefcase over here or I'll kill him.
Don't move!
Скопировать
- Правда.
Сэр, вы осознаёте, что сейчас в моем портфеле программные коды?
- Вы знаете, что они делают, сэр?
- Really, sir.
Are you aware that today in my briefcase are computer language codes?
- Do you know what they do, sir?
Скопировать
Раз Жиль сегодня такой услужливый, ты будешь сидеть вместе с ним.
Жиль, убери свой портфель со стула.
Эрик, напиши данные о себе в своей тетеради.
Since Gil is so helpful, you will sit at his table.
Gil will move his schoolbag. Eh Gil?
Eric, fill out the personal data form in your notebook.
Скопировать
Стоп!
Я забыл свой портфель.
Он в спальне. Иди, принеси!
Stop!
I forgot my briefcase.
It's up in the bedroom.
Скопировать
Что ты тут делаешь?
Я пришел забрать портфель.
Он там.
What are you doing up here?
I've come for the briefcase.
It's there.
Скопировать
У тебя вырваны страницы из твоего дневника.
Не лазай в моём портфеле!
Я не лазаю в твоём портфеле!
There was a page torn from your report.
Don't go through my schoolbag!
I have not gone through your schoolbag!
Скопировать
Ох.
(Расстёгивает молнию портфеля)
Но эти снимки вы никогда не видели раньше.
0h.
(UNZIPS CASE)
But they're images you will have never seen before.
Скопировать
Нет, это ты послушай!
У вас Миранда, у меня портфель.
Так давай делиться.
I came here to say... No, you listen!
You've got Miranda. I've got the satchel.
So share and share alike.
Скопировать
Разговор окончен.
И не стоит всем волноваться из-за портфеля...
Не думай, что он в моём номере.
Interview over.
And it's not worth it to get everyone excited over the satchel...
If you think it's no longer in my room.
Скопировать
Прошу прощения, что причинил вам столько хлопот, но я должен был связаться с вами.
У меня в номере лежит портфель, который, несомненно, содержит компромат на Сигеллу.
В документах полно цифр.
I'm sorry to have put you through so much trouble, but I had to make contact with you.
In my hotel room I have a satchel that without question contains information harmful to Siegella.
Documents with figures.
Скопировать
Потому что, как только Лемми выйдет...
Он знает, где мой портфель, и найдёт ему применение.
На этот раз он, надеюсь, заплатит по счетам.
Because once he's out...
He knows what my satchel is worth and will make the most of it.
This time he'll pay us back, count on it.
Скопировать
Он на причале Йяу Лун.
Не забудь взять с собой портфель.
Тогда ты заботишься о них.
He's at Yau Lun Dockyard.
Remember to bring this briefcase.
Then you look after them.
Скопировать
- Не стреляйте.
- Отдай портфель.
Здесь взрывчатка!
Don't you dare.
Bring the briefcase here.
This is dynamite!
Скопировать
Я с ружьём.
Ты с портфелем.
Это всё часть игры, верно?
I got the shotgun.
You got the briefcase.
It's all in the game, though, right?
Скопировать
Черт.
Он ищет в портфеле.
Надо идти.
Shit.
Briefcase is open.
I have to go in.
Скопировать
Не говори чушь.
Твой школьный портфель!
Всё время забываешь.
Talk some sense.
Your schoolbag!
You forget it e very time.
Скопировать
-Хорошо.
-Сынок, забрось папин портфель в дом.
-Самолет улетает в 11. Я буду в 8:30.
Okay.
All right, son, you want to take your dad's briefcase inside.
The plane to Montreal leaves at 11:00.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Портфель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Портфель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение