Перевод "hitch" на русский
Произношение hitch (хич) :
hˈɪtʃ
хич транскрипция – 30 результатов перевода
I just got out a few weeks ago.
I was going to surprise Jamie boy, here, but financial constraints meant I had to hitch and by the time
Hee-haw! Christ, I forgot about that!
Я вышел несколько недель назад.
Хотел сделать сюрприз старику Джейми, но пришлось решать некоторые финансовые трудности, а к тому времени, было уже слишком поздно, поэтому я решил взломать дверь, чтобы не разбудить вас.
Господи, я совсем забыл об этом!
Скопировать
Well, it's the first time,Gary, it's no big deal.
I couldn't hitch a ride, I had to walk it.
You walked the seven miles from Provo?
Первый раз Гари! Ничего страшного!
Не смог тачку поймать, пришлось пешком идти.
ТЫ все семь миль из Прово пешком шёл?
Скопировать
Aa... that means I don't need to make one, then.
We should think about how to have those two get married without a hitch.
Then let's go stop him then?
я тогда просто не буду его делать.
чтобы свадьба прошла без сучка и задоринки.
Тогда давай его остановим?
Скопировать
Things didn't really work out the way we planned.
Frank explained that the robbery went off without a hitch, and they had made a clean getaway.
Excuse me.
Все пошло не совсем как мы планировали.
Фрэнк рассказал, что ограбление прошло без помех, и им удалось уйти чистыми.
Извините.
Скопировать
There you go. I just made one.
Rose, that's a sailor's hitch.
It's not gonna hold.
Так что пожалуйста, вот вам одно из них
Это морской узел, Роуз
Так не получится.
Скопировать
Strong nation. - Yeah.
Hey, could I hitch a ride with you, brothers?
No!
Нет места, парень.
- Мы везем лошадь.
- Круто.
Скопировать
I'd appreciate it if you all turn around and ride out first
Well,you see, there's a kinda hitch.
- We both made out on this deal Don't complicate things
Я был бы признателен, если бы вы первые развернулись и покинули бы нас
Что ж, видишь ли, тут небольшая загвоздка.
- Мы все выиграли от этой сделки. Не усугубляй положение.
Скопировать
Like brothers! Brothers of the wind! Hey, Grandpa.
He thinks Gandhi picked him up hitch-hiking.
I know this guy from Houston, was adopted at the Powwow last year.
Я знаю, этот парень из Хьюстона был усыновлен на Обряде в прошлом году.
Старейшина провел обряд и все такое.
Может, в этом году мня усыновят. За 300 баксов и мы тебя усыновим.
Скопировать
With them Apaches raisin' Cain.
-l was just tellin' Billy to hitch up--
-Now wait a minute! Do you mean to say that there are no troops at this station?
А почему такое устроили.
Я как раз говорила Билли...
Секундочку, а что здесь на посту разве нет солдат?
Скопировать
Oh, sure, you got it all figured out swell.
One more hitch, and you'll be a millionaire.
- Phony. You said that the last two times.
Да, ты всё предусмотрел.
В следующий раз ты станешь миллионером.
Два прошлых раза ты говорил то же самое.
Скопировать
Here, catch.
Hitch it up yourself.
If Blimp had only cut across instead of circling.
Лови.
Сам привязывай.
Если бы Блимп полетел наперерез, а не кружился.
Скопировать
You can drop me anywhere.
I just happened to think of Chicago because... that's a little better than halfway and I can easily hitch
- Where do you live, Bermuda?
Можешь высадить меня где-угодно.
Я просто подумала о Чикаго потому, что это чуть больше чем половина пути,.. ..и я могла бы легко поймать там попутку.
- Где ты живешь?
Скопировать
Wasn't he, Mr Beaumont?
PAUL: Yeah, but there was just one hitch.
I used to have to be very careful about repeating.
Не так ли, мистер Бомонт?
Да, но случилась одна заминка.
Я должен был быть очень осторожным на счет повторов.
Скопировать
All right, listen to me guys. But try to understand me.
- They can shoot me but hitch you.
- l told you that he's gone crazy.
-Ладно, слушайте, пацаны, только поймите меня правильно.
Могут стрелять по мне, а зацепят вас.
-Я вам говорил, что он маразмик.
Скопировать
I'll see you there.
Surgery came off without a hitch.
She should be up and running in a few days.
Увидимся там.
Как только остановили кровотечение операция прошла без проблем.
Через несколько дней она будет полностью здорова.
Скопировать
And it seems that while my heart belonged to Sandra the rest of my body belonged to the U.S. Government.
A hitch in the Army was up to three years at that point and having waited three years just to meet Sandra
So I took every hazardous assignment I could find with the hope of getting my time down to less than a year.
Как выяснилось, хотя сердце моё принадлежало Сандре, все остальные части тела принадлежали правительству США.
Тогда на службу в армию забирали на три года. Я уже провёл три года, дожидаясь встречи с Сандрой, и знал, что не смогу прожить вдали от неё ещё столько же.
И я рвался выполнять самые опасные задания, надеясь, что мне сократят срок службы до года.
Скопировать
Hurry up, Joseph
Hitch up the cart
Yes, I'll hitch up
Поторопись, Жозеф.
Иди закладывать.
Да, уже иду запрягать.
Скопировать
They've all been so kind
I'm going to hitch up the cart
Tell me, Marie, it was a nice family occasion, wasn't it?
Они все были так добры.
Иду запрягать.
Скажи, Мари, а правда ведь хорошее семейное торжество получилось?
Скопировать
Mr Dupré called.
About the factory, there's a slight hitch.
- No, it's like this every Monday night.
Господин Дюпре звонил.
Для строительства завода есть небольшое препятствие.
- И вот так каждый понедельник.
Скопировать
- Why would a ghost need a van?
- What's she gonna do, hitch a ride?
Who's gonna pick up a ghost?
- Зачем призраку нужен фургон?
- Она что собралась погонять?
А кто станет подвозить призрака?
Скопировать
My self-confidence is down around my ankles.
Well, hitch it up and start typing.
Come on.
Моя уверенность в себе опустилась в район моих лодыжек.
Что же, подтяни её и начинай печатать.
Давай.
Скопировать
, -Fine, thank you,
Let me explain how We're going to Work out this little hitch in our new family,
Eliyahu, my honor matters more than anything to me,
- Все хорошо, спасибо.
Я хочу объяснить тебе, как мы уладим разногласия, возникшие в нашей новой семье.
Элиягу, для меня собственное достоинство важнее всего.
Скопировать
-This is crazy! We can call backup.
If you don't like my driving, Henderson, you can get out and hitch.
No way!
- Это безумие, надо вызвать подмогу.
Если тебе не нравится как я вожу, можешь выйти и идти пешком.
О нет, бежим!
Скопировать
What's this?
It's a hitch.
What is it for?
Что это?
Петля.
Зачем она тебе?
Скопировать
Everybody believed that Wynant was in town... and that he had done it.
There was just one hitch.
A bird named Nunheim, your friend.
Все поверили, что Винант был в городе и что он это сделал.
Но случилась одна заминка.
Нанхайм, Ваш друг.
Скопировать
Well, this time Cronyn is right, Mr. President.
We can't hitch our wagon to that star.
We've switched stars, Mr. Secretary.
Но, господин президент, сейчас Кронин прав.
Мы не можем следовать за Марсом!
Господин секретарь, мы сменили курс.
Скопировать
- Come in on the bus? - No.
You ain't aiming to get a hitch?
That's no way to start a honeymoon.
- Поедете на автобусе?
- Нет. Вы не хотите задерживаться?
Это не дело - так начинать свой медовый месяц.
Скопировать
Sherm, I'm organizing a new band.
Lou's got us booked into the Waldorf for a long hitch... so I can stay right here in New York with Peter
Maybe I ought to go to the park and get him.
- Шерм, я набираю новый оркестр.
Лу устроил нам длительный контракт в Вальдорфе... так что я смогу остаться здесь с Питером.
Может мне пойти за ним в парк?
Скопировать
'Good evening, ladies and gentlemen, this is Sam Hayes reporting the news file.
'The top of the news tonight is the report that hitch-hike murderer, Emmet Myers, is still at large.
'Yesterday, the devil thumbed another ride and William Johnson of Portland asked him to hop in.
Добрый вечер, дамы и господа. Это Сэм Хэйс с вечерним выпуском новостей.
Главная новость: дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
Вчера список его жертв пополнился ещё одним человеком... Уильямом Джонсоном из Портленда...
Скопировать
Unable to attend Larrabee Sulphur board meeting.
Slight hitch plastics merger.
Got that? Next.
На собрании членов правления "Лэрраби сера" присутствовать не могу.
Неотложные дела, связанные с "Лэрраби пластикс".
Записали?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hitch (хич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hitch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение