Перевод "ribcage" на русский
Произношение ribcage (рибкэйдж) :
ɹˈɪbkeɪdʒ
рибкэйдж транскрипция – 30 результатов перевода
No. It was only local jurisdiction.
The left arm, head, the shoulders, sternum and portions of the rib cage are intact.
Do not smoke in here.
Нет, следствие ведёт местная полиция.
Левая рука, голова, плечи, грудина и часть рёбер неповреждены.
Не курите здесь!
Скопировать
When Kenny was 6 months old, we removed the remnants of his legs.
We took the shin bone and attached it to the chest, to the rib cage, and to the pelvis.
And this gave support so that he could now sit up, and also gave protection for the liver and the kidneys, which, up to this point had been exposed.
Когда Кенни было 6 месяцев, мы удалили остатки его ног.
Мы взяли кости голени и прирастили к груди, к грудной клетке, а также к тазу.
Таким образом образовалась опора, на которой он смог сидеть. Также это дало защиту печени и почкам, которые до этого подвергались риску повреждения.
Скопировать
Reach the right arm up to it and take it out.
Very slowly twist through the rib cage.
Slowly lengthen, lift that right leg up and hold it.
Теперь соедините левую руку с правой.
И очень медленно повернитесь.
Затем медленно поднимите правую ногу вверх.
Скопировать
Congratulations, Mr Crane.
You finally got your knee past your rib cage.
It's no big deal.
Поздравляю, мистер Крейн.
Вы наконец-то закинули колено за грудную клетку.
Да это ерунда.
Скопировать
Mmm. Can you come around my sides?
I think I pulled a muscle in my rib cage.
Howard...
Теперь перейди на бока...
Я думаю, что я растянула мускул в моей грудной клетке.
Ховард...
Скопировать
And he put an alien inside of you. It's a really nasty one.
And in a few hours, it's gonna burst its way through your rib cage and you're gonna die.
Any questions?
И oн пocaдил внутpь тeбя oчeнь мepзкoгo пpишeльцa.
Чepeз нecкoлькo чacoв oн вылeзeт из твoeй гpуднoй клeтки. И ты yмpeшь.
Boпpocы?
Скопировать
- How are you feeling now?
- Yes... better, now my heart's back in my ribcage.
I suppose they're right. She was just some old bag lady with a lungful of tar, but talk about turning up on cue.
- Как ты себя чувствуешь?
Уже лучше. Сердце вернулось в грудную клетку.
Думаю они правы - это всего лишь старуха с лёгкими, полными смолы, но, может, это знак.
Скопировать
Well, you've got to be doing something different.
No, although... the only thing I can think of, I got this pulled muscle in my ribcage, you know?
So lately, everything I do I'm favoring my left side.
Ну, что-то ты все-таки стал делать по-другому.
Нет, но... об одном я подумал, я потянул мышцу в грудной клетке, знаете?
Ну так в последнее время я все делаю в основном слева.
Скопировать
Did I hurt you?
No, a giant skewer through the ribcage hurt me.
That was just a reminder.
Я сделала тебе больно?
Нет, гигантская шпага, проткнувшая грудную клетку, причинила мне боль.
Это было всего лишь напоминанием.
Скопировать
Your sandwich the other night gave me an idea.
Dr Plith had mentioned that he found gnawing on the rib cage near the location of the liver.
Further excavation revealed more pronounced bite marks, human teeth marks.
Твой сэндвич натолкнул меня на мысль.
Доктор Плит упоминал, что нашел следы выгрызания на ребрах в месте расположения печени.
Дальнейшие исследования выявили еще более ясные следы зубов - человеческих зубов.
Скопировать
Good. Now bring your feet in.
Now the rib cage kiss. Pull it in.
You call this lunch?
А теперь складывайтесь.
Дотянитесь до грудной клетки.
Ты называешь это ланчем?
Скопировать
"The murder weapon penetrated the body between the third and fourth ribs, "at an upward angle "entering the right lung at a depth of two inches,
The victim was stabbed from behind on the right side of the rib cage, which would make the killer right-handed
Yeah, yeah.
- Вот здесь. "Орудие убийства проникло в тело между третьими и четвертыми рёбрами, под углом вверх войдя в правое легкое на глубину двух дюймов и повредив легочную артерию."
Я читал. Жертве нанесли удар сзади, с правой стороны грудной клетки,.. Значит, убийца был правшой.
Да, да.
Скопировать
Your room is the most beautiful of desert islands, and Paris is a desert that no-one has ever traversed.
All you really need is your sleep, your own silence, your stillness, the rising and falling of your rib-cage
To want nothing.
Твоя комната - может быть, самый прекрасный необитаемый остров, а Париж - пустыня, которую ещё никому не удалось пересечь.
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования.
Ничего не желать.
Скопировать
Second and third vertebrae, here and here.
You will also notice extensive bruising to the rib cage and to the arms and legs, consistent with a steep
Down the stairs, yes.
Второй и третий позвонки.
Вот здесь и здесь. Также мы наблюдаем ссадины на грудной клетке, на руках и ногах. Всё говорит о быстром и крутом падении.
Падении с лестницы. Понимаю.
Скопировать
If you have information, I am grateful.
Crack jokes, I'll wear your ribcage as a hat.
Hello to the imagery!
Если у тебя есть полезная информация, я буду благодарна.
Будешь шутить, я вырву твои ребра и стану носить их как шляпу.
Сильный образ!
Скопировать
And how does she know that?
Because I'm not on a Centauri hit list and I'm not walking around with a bomb in my ribcage.
And for every second that we debate known facts, we are closer to mass murder.
Почему она так уверена?
Потому что меня нет в списке целей центавриан! И я не разгуливаю с бомбой в грудной клетке.
И каждую секунду, что мы оспариваем известные факты... мы делаем ещё один шаг к массовому убийству.
Скопировать
My wife has never seen anyone shaped quite like that.
Look at that, sugar lips, that's his rib cage sticking out of the glove compartment.
Thank you, Officer, that will be all now.
Моя жена никогда не видела никого такой формы.
Посмотри на это, дорогая, это его грудная клетка торчащая из перчаточного ящика.
Спасибо офицер, на этом всё.
Скопировать
I got a busted tibia.
My rib cage is very tender.
My testicle turned blue.
я сломал голень.
Моя грудная клетка очень чутка.
Мое яичко стало синим.
Скопировать
And then I jumped on the grenade to save my buddies and...
Blew my rib cage all to shit.
Sent me 156 feet in the air.
Потом я прыгнул на гранату, чтобы спасти друзей. И БУМ!
Мои рёбра разлетелись по всей шахте.
А сам улетел на 30 метров в воздух!
Скопировать
HANDS UP, AND KEEP THEM UP.
ELBOWS IN, PROTECT YOUR RIB CAGE.
25 TIMES, HERE WE GO.
Руки вверх, и держите их поднятыми
Локти внутрь, защищайте вашу грудную клетку.
25 раз, поехали.
Скопировать
HERE WE GO, HANDS UP, PROTECT YOURSELF.
PROTECT YOUR RIB CAGE.
HERE WE GO-- 18, 19, 20, 21, 22-- GET BUSY--
Вот так. Руки подняты.Защищайте себя.
Защищайте свою грудную клетку
Вот так-- 18, 19, 20, 21, 22-- Не стойте на месте-- 23-
Скопировать
# Feel my chewy justice
# Wrapping around your heart and mind and ribcage
# Wrapping around your heart, your mind, your soul
# Ощути мою жевательную справедливость
# Обволакивая ваше сердце, разум и грудную клетку
# Обволакивая ваше сердце, разум и душу
Скопировать
She's the stubborn one.
Lodged under my rib cage and won't budge.
Over here, Lucy.
Она самая упрямая.
Засела в моей грудной клетке и не хочет сдвинуться с места.
А здесь Люси.
Скопировать
Turned around, flew over camp there.
Just looked down and saw a human rib cage that I knew had to be either Tim or Amie laying there.
And he was just eating that.
Сделал оборот, пролетел над лагерем.
Просто глянул вниз и увидел валяющуюсл человеческую грудную клетку, которая, знаю, раньше была Тимми или Эми.
И он ее как раз ел.
Скопировать
Just over and over again with the airplane.
Every time I would come over, he'd just start eating faster and faster and crouch over this rib cage
And right at that time, I just realized, "Wow!
Опять и опять подлетал на вертолете.
Каждый раз, как я подлетал, он только начинал есть быстрее и быстрее эту грудную клетку.
И как раз тогда, я только понял, "О!
Скопировать
Get it?
If he was a skeleton, he'd munch them and they'd crumble through his rib cage.
Ooh, crumble through. Crumble through.
Просёк?
Если бы она была скелетом, она бы разжевала бисквиты, а они повысыпались бы у неё из грудной клетки.
О, высыпайтесь, высыпайтесь сквозь меня.
Скопировать
He could not find the gallbladder.
I have a long ribcage like the Aztecs used to have, I guess, and...
If you can come to Antarctica, please do.
Но привычка осталась до сих пор.
У меня длинная грудная клетка. Не найти желчный пузырь. Думаю, такие же были у ацтеков.
И если соберётесь в Антарктику - приезжайте.
Скопировать
What is this?
This woman doesn't even have a rib cage.
Doesn't matter, Dee.
Что это?
У этой женщины даже нет грудной клетки.
Неважно, Ди.
Скопировать
By that, i mean they stuck mostly
To stomping the left side of my head And the left side of my ribcage.
Remember, reverend, disco's bad.
В том смысле, что меня били неравномерно:
в основном слева -- по голове и по ребрам.
Помните святой отец: диско -- грех.
Скопировать
I know, but Jesus...
I feel like my heart has been wrenched out of my ribcage.
Well, that's grief for you.
Да уж, не очень это весело, Роберт.
Да, но, Господи...мне кажется, мое сердце
Да, ужасное горе для нас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ribcage (рибкэйдж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ribcage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибкэйдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
