Перевод "Соколов" на английский
Соколов
→
falcon
Произношение Соколов
Соколов – 30 результатов перевода
- Моя королева.
Сокол на твоем гербе, а гранат на ее.
Ты все еще ничего не понимаешь? Это не игра, Джордж.
- Lord Darby.
You see. The falcon is your crest and the pomegranate is hers.
You still don't understand, do you?
Скопировать
- Потому что знаю.
Этого просто не существует, таких вещей как "Потрошитель" или "Гигантский сокол"...
Или что-то еще. Называй как хочешь.
- Because I know.
There's no such thing as a Ripper. Or Hogzilla.
Or whatever else the fuck you wanna call it.
Скопировать
- Похоже на машину с привязанным шариком. - Совершенно верно!
буду привязывать красный шарик к антенне Бульдоговой машины каждый раз, когда его драгоценные "Морские Соколы
Со временем этот условный рефлекс закрепится в его психике.
- Looks like a car with a balloon tied to it.
- Precisely. I will tie a red balloon to the antenna of Bulldog's car every time his precious Seahawks lose a game.
Over time, the conditioned response will become ingrained in his psyche.
Скопировать
Я вижу.
Это Сокол-1, внимание, машина наверху.
Вижу оранжевую машину, мощную.
I got her.
This is Falcon One, guys. I got her coming up.
Heads up, guys. I got an orange muscle car.
Скопировать
- Я была уверена, мы еще встретимся.
Мистер Спэйд рассказал мне о вашем предложении относительно сокола.
- Когда приготовите деньги?
- I was sure you would be, Joel.
Mr. Spade told me about your offer for the falcon.
- When will the money be ready?
Скопировать
- Да.
Вы готовы заплатить 5000$, если мы найдем сокола и вернем вам?
Извините, пожалуйста.
- Yes.
You're ready to pay $5,000 if we turn over the falcon to you?
Excuse me, please.
Скопировать
Думаю, что буду иметь на руках деньги, скажем, завтра утром в 10:30.
Но у меня нет сокола.
Он будет у меня на следующей неделе, скорее всего.
I shall be able to have the money for you at, say, 10:30 in the morning.
But I haven't got the falcon.
I'll have it in another week at the most, though.
Скопировать
И дикий, и непредсказуемый?
Скажи, что это за птица, что за сокол, из-за которого все сходят с ума?
Предположим, я не скажу тебе ничего об этом абсолютно.
And wild and unpredictable, huh?
Say, what's this bird, this falcon, that everybody's all steamed up about?
Supposing I wouldn't tell you anything about it?
Скопировать
Мог бы.
Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой
Понятно.
I might.
It's a black figure, as you know, smooth and shiny of a bird, a hawk or falcon, about that high.
Here.
Скопировать
Они обещали мне 500# за помощь, и я помогла.
Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и
Но мне от этого не стало лучше.
They promised me L500 if I'd help them, and I did.
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him.
But, I wasn't any better off than before.
Скопировать
В 1539 году эти рыцари-крестоносцы уговорили императора Чарльза пятого отдать им остров Мальта.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя
Вы понимаете, все, что я говорю?
In 1539, these crusading Knights persuaded Emperor Charles V to give them the Island of Malta.
He made but one condition: That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain.
Do you follow me?
Скопировать
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного
Хорошо, сэр. Что вы об этом думаете? - Я не знаю.
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them.
They hit upon the thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon crusted from head to foot with the finest jewels in their coffers.
Well, sir what do you think of that?
Скопировать
Она не дошла до Испании.
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.
В 1713 след статуэтки был обнаружен на Сицилии.
It never reached Spain.
A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird.
In 1713 it turned up in Sicily.
Скопировать
В 1713 след статуэтки был обнаружен на Сицилии.
В 1840 году сокол появился в Париже.
И еще, к тому времени, сокол приобрел покрытие из черной эмали, чтобы он выглядел ничем более, как интересной статуэткой из черного камня.
In 1713 it turned up in Sicily.
In 1840 it appeared in Paris.
It had, by that time, acquired a coat of black enamel so that it looked nothing more than a fairly interesting black statuette.
Скопировать
В 1840 году сокол появился в Париже.
И еще, к тому времени, сокол приобрел покрытие из черной эмали, чтобы он выглядел ничем более, как интересной
В этой маскировке, сэр, его просто пинали по всему Парижу от хозяина к хозяину, которые были слишком глупы, чтобы посмотреть под эмалью.
In 1840 it appeared in Paris.
It had, by that time, acquired a coat of black enamel so that it looked nothing more than a fairly interesting black statuette.
In that disguise, sir, it was, as you may say, kicked around Paris for over three score years by private owners too stupid to see what it was under the skin.
Скопировать
- Я не говорил, что не верю вам.
Хорошо, сэр, чтобы сохранить сокола, хотя бы на время изучения его истории, Карилаос вновь покрыл птицу
Несмотря на их предосторожность, я узнал о находке.
- I haven't said I didn't.
Well, sir, to hold it safe while pursuing his researches into its history Charilaos re-enameled the bird.
Despite this precaution, however, I got wind of his find.
Скопировать
Потому что никто другой, кроме него, не имеет права владеть ей, не имеет права на собственность.
теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола
- Пару дней.
I don't see how you can honestly grant anyone else a clear title to it except by right of possession.
And now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon?
- A couple of days.
Скопировать
А как вы представляете себе честную сделку?
Я заплачу вам 25000$, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000$ чуть позже.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
What's your idea of a fair bargain?
I will give you $25,000 when you deliver the falcon to me and another $25,000 later on.
Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon.
Скопировать
Я заплачу вам 25000$, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000$ чуть позже.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Но это может быть и большая сумма.
I will give you $25,000 when you deliver the falcon to me and another $25,000 later on.
Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon.
That would amount to a much greater sum.
Скопировать
Или нелепая.
Вы знаете, сокол.
Закрой эту дверь.
Or ridiculous.
You know... Falcon.
Lock that door.
Скопировать
Присаживайтесь, пожалуйста.
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
Да, сэр.
Well, let's be seated.
Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
Well, sir, as to that...
Скопировать
Теперь нас стало больше.
Может быть, но сокол находится у меня!
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках.
There are more of us to be taken care of now.
That may be, but I've got the falcon!
I shouldn't think it necessary to remind you that you may have the falcon, but we certainly have you.
Скопировать
Может быть, но сокол находится у меня!
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь
Я работаю, чтобы это не беспокоило меня.
That may be, but I've got the falcon!
I shouldn't think it necessary to remind you that you may have the falcon, but we certainly have you.
I'm trying not to let that worry me.
Скопировать
Это на самом деле так.
что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе
Пусть хоть мозоль на языке натрет.
Really, I do.
But if I even for a moment thought of doing what you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon and all...
Let him talk his head off.
Скопировать
Юный дикий Запад!
Вам лучше сказать ему, что убивать меня до того, как вы получите сокола абсолютно не входит в ваши планы
Нет, нет, Вилмер.
Young Wild West!
You should tell him shooting' me before you get the falcon will be bad for business.
Now, now, Wilmer.
Скопировать
Лучше отдадим им вас или мисс О'Шонесси?
Вам нужен сокол.
И он у меня.
Suppose we give them you or Miss O'Shaughnessy?
You want the falcon.
I've got it.
Скопировать
Вот и наш козел отпущения.
Или вы соглашаетесь сейчас, или я избавляюсь от сокола и от всех вас.
Мне это не нравится, сэр.
There's our fall guy.
Either say yes right now or I'll turn the falcon and all of you in.
I don't like that, sir.
Скопировать
Вы можете взять его.
Я смогу достать сокола только к рассвету, или даже позже.
Будет лучше для всех нас, если мы дождемся этого времени вместе, пока не произведем операцию до конца.
You can have him.
I won't be able to get the falcon till daylight, maybe later.
It'd be best for us all if we didn't leave each other's sight until our business has been transacted.
Скопировать
Превосходно, сэр, превосходно!
И тогда взамен на 10000$, и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору.
Давайте сначала обсудим детали.
Excellent, sir, excellent!
Then in exchange for the $10,000 and Wilmer you'll give us the falcon and an hour or two of grace.
Now, let's get the details fixed, first.
Скопировать
Ферсби был союзником мисс О'Шонесси.
О'Шонесси остановиться и подумать, что будет лучше поделиться с нами всем, что она знает относительно сокола
Вы даже не пытались договориться с ним, прежде, чем его застрелили?
Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally.
We believed that disposing of him as we did would cause Miss O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon.
You didn't try to make a deal before giving him the works?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Соколов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Соколов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение