Перевод "falcon" на русский

English
Русский
0 / 30
falconсокол
Произношение falcon (фалкен) :
fˈalkən

фалкен транскрипция – 30 результатов перевода

- Lord Darby.
The falcon is your crest and the pomegranate is hers.
You still don't understand, do you?
- Моя королева.
Сокол на твоем гербе, а гранат на ее.
Ты все еще ничего не понимаешь? Это не игра, Джордж.
Скопировать
I got her.
This is Falcon One, guys. I got her coming up.
Heads up, guys. I got an orange muscle car.
Я вижу.
Это Сокол-1, внимание, машина наверху.
Вижу оранжевую машину, мощную.
Скопировать
- I was sure you would be, Joel.
Spade told me about your offer for the falcon.
- When will the money be ready?
- Я была уверена, мы еще встретимся.
Мистер Спэйд рассказал мне о вашем предложении относительно сокола.
- Когда приготовите деньги?
Скопировать
- Yes.
You're ready to pay $5,000 if we turn over the falcon to you?
Excuse me, please.
- Да.
Вы готовы заплатить 5000$, если мы найдем сокола и вернем вам?
Извините, пожалуйста.
Скопировать
I shall be able to have the money for you at, say, 10:30 in the morning.
But I haven't got the falcon.
I'll have it in another week at the most, though.
Думаю, что буду иметь на руках деньги, скажем, завтра утром в 10:30.
Но у меня нет сокола.
Он будет у меня на следующей неделе, скорее всего.
Скопировать
And wild and unpredictable, huh?
Say, what's this bird, this falcon, that everybody's all steamed up about?
Supposing I wouldn't tell you anything about it?
И дикий, и непредсказуемый?
Скажи, что это за птица, что за сокол, из-за которого все сходят с ума?
Предположим, я не скажу тебе ничего об этом абсолютно.
Скопировать
I might.
It's a black figure, as you know, smooth and shiny of a bird, a hawk or falcon, about that high.
Here.
Мог бы.
Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой высоты.
Понятно.
Скопировать
They promised me L500 if I'd help them, and I did.
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd
But, I wasn't any better off than before.
Они обещали мне 500# за помощь, и я помогла.
Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
Но мне от этого не стало лучше.
Скопировать
In 1539, these crusading Knights persuaded Emperor Charles V to give them the Island of Malta.
He made but one condition: That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta
Do you follow me?
В 1539 году эти рыцари-крестоносцы уговорили императора Чарльза пятого отдать им остров Мальта.
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании.
Вы понимаете, все, что я говорю?
Скопировать
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them.
thought of sending for his first year's tribute, not an insignificant live bird but a glorious golden falcon
Well, sir what do you think of that?
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
Хорошо, сэр. Что вы об этом думаете? - Я не знаю.
Скопировать
I don't see how you can honestly grant anyone else a clear title to it except by right of possession.
now, sir before we start to talk prices, how soon can you or how soon are you willing to produce the falcon
- A couple of days.
Потому что никто другой, кроме него, не имеет права владеть ей, не имеет права на собственность.
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола?
- Пару дней.
Скопировать
What's your idea of a fair bargain?
I will give you $25,000 when you deliver the falcon to me and another $25,000 later on.
Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon.
А как вы представляете себе честную сделку?
Я заплачу вам 25000$, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000$ чуть позже.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Скопировать
I will give you $25,000 when you deliver the falcon to me and another $25,000 later on.
Or I will give you one quarter of what I realize on the falcon.
That would amount to a much greater sum.
Я заплачу вам 25000$, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000$ чуть позже.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Но это может быть и большая сумма.
Скопировать
Or ridiculous.
Falcon.
Lock that door.
Или нелепая.
Вы знаете, сокол.
Закрой эту дверь.
Скопировать
Well, let's be seated.
Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands?
Well, sir, as to that...
Присаживайтесь, пожалуйста.
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше?
Да, сэр.
Скопировать
There are more of us to be taken care of now.
That may be, but I've got the falcon!
I shouldn't think it necessary to remind you that you may have the falcon, but we certainly have you.
Теперь нас стало больше.
Может быть, но сокол находится у меня!
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках.
Скопировать
That may be, but I've got the falcon!
I shouldn't think it necessary to remind you that you may have the falcon, but we certainly have you.
I'm trying not to let that worry me.
Может быть, но сокол находится у меня!
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках.
Я работаю, чтобы это не беспокоило меня.
Скопировать
Really, I do.
you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon
Let him talk his head off.
Это на самом деле так.
Если бы я хотя бы на минуту предположил сделать то, что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе и прочем.
Пусть хоть мозоль на языке натрет.
Скопировать
Young Wild West!
You should tell him shooting' me before you get the falcon will be bad for business.
Now, now, Wilmer.
Юный дикий Запад!
Вам лучше сказать ему, что убивать меня до того, как вы получите сокола абсолютно не входит в ваши планы.
Нет, нет, Вилмер.
Скопировать
Suppose we give them you or Miss O'Shaughnessy?
You want the falcon.
I've got it.
Лучше отдадим им вас или мисс О'Шонесси?
Вам нужен сокол.
И он у меня.
Скопировать
There's our fall guy.
Either say yes right now or I'll turn the falcon and all of you in.
I don't like that, sir.
Вот и наш козел отпущения.
Или вы соглашаетесь сейчас, или я избавляюсь от сокола и от всех вас.
Мне это не нравится, сэр.
Скопировать
You can have him.
I won't be able to get the falcon till daylight, maybe later.
It'd be best for us all if we didn't leave each other's sight until our business has been transacted.
Вы можете взять его.
Я смогу достать сокола только к рассвету, или даже позже.
Будет лучше для всех нас, если мы дождемся этого времени вместе, пока не произведем операцию до конца.
Скопировать
Excellent, sir, excellent!
Then in exchange for the $10,000 and Wilmer you'll give us the falcon and an hour or two of grace.
Now, let's get the details fixed, first.
Превосходно, сэр, превосходно!
И тогда взамен на 10000$, и Вилмера, вы отдадите нам сокола, и час или два часа фору.
Давайте сначала обсудим детали.
Скопировать
Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally.
O'Shaughnessy to stop and think that it would be best to patch up her differences with us regarding the falcon
You didn't try to make a deal before giving him the works?
Ферсби был союзником мисс О'Шонесси.
И мы предполагали, что если уберем его таким образом, то заставим мисс О'Шонесси остановиться и подумать, что будет лучше поделиться с нами всем, что она знает относительно сокола.
Вы даже не пытались договориться с ним, прежде, чем его застрелили?
Скопировать
Well, sir, we mere men should have known better.
En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
It was neatly done, sir.
Но, сэр, мы должны были предвидеть это.
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились.
Это было сделано на высшем уровне.
Скопировать
Though, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire.
While the rest of us were talking in the cabin, Wilmer went about the boat trying to find the falcon.
No doubt, he was careless with matches.
Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность.
Когда остальные разговаривали в каюте, Вилмер обошел весь корабль, пытаясь найти сокола.
Ничего удивительного, он всегда был неосторожен со спичками.
Скопировать
And, sure enough, while she was asking us who we were through the door and we were telling her, we heard a window go up.
was coming down the fire escape shot him more than once, but Jacoby was too tough to fall or drop the falcon
He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over, and ran off.
И, пока она расспрашивала нас, кто пришел через дверь, а мы отвечали, мы услышали, как открылось окно.
Вилмер выстрелил в Якоби, когда он спускался по пожарной лестнице, он выстрелил несколько раз, но Якоби был так силен, что не выпустил сокола.
Он спустился вниз по лестнице, вырубил Вилмера, и убежал.
Скопировать
He climbed down the rest of the way, knocked Wilmer over, and ran off.
the word, sir, we persuaded Miss O'Shaughnessy to tell us where she told Captain Jacoby to take the falcon
We further persuaded her to phone your office in an attempt to draw you away, before Jacoby got there but unfortunately for us it had taken us too long to persuade Miss O'Shaughnessy.
Он спустился вниз по лестнице, вырубил Вилмера, и убежал.
Мы уговорили, именно уговорили мисс О'Шонесси сказать нам, куда она сказала Якоби отнести сокола.
Мы уговорили ее позвонить вам в офис, и попытаться отвлечь вас до того как Якоби доберется до вас. Но, к нашему сожалению, ушло слишком много времени на уговоры мисс О'Шонесси.
Скопировать
We further persuaded her to phone your office in an attempt to draw you away, before Jacoby got there but unfortunately for us it had taken us too long to persuade Miss O'Shaughnessy.
You had the falcon before we could reach you.
Wilmer, I'm sorry to lose you, but I want you to know I couldn't be fonder of you if you were my own son.
Мы уговорили ее позвонить вам в офис, и попытаться отвлечь вас до того как Якоби доберется до вас. Но, к нашему сожалению, ушло слишком много времени на уговоры мисс О'Шонесси.
Птица была у нас, когда она позвонила.
Вилмер, мне жалко терять тебя, но я хочу, чтобы ты знал, что я любил тебя не меньше, чем любил бы родного сына.
Скопировать
Well, if you lose a son, it's possible to get another.
There's only one Maltese Falcon.
When you're young, you simply don't understand these things.
Но, если ты теряешь сына, можно завести другого.
А мальтийский сокол всего один.
В молодости люди просто не понимают такие вещи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов falcon (фалкен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы falcon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фалкен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение