Перевод "сокол" на английский
сокол
→
falcon
Произношение сокол
сокол – 30 результатов перевода
Спасибо, что развлекли нас.
Когда Вы попадете в город Тар, Вы узнаете Любовь... и будете скакать на лошади с соколом на плече.
Там Вы никогда не увидите снега на улицах.
Thanks for entertaining us.
When you're in the city of Tar, you'll know love... and you'll ride on a horse with a falcon on your shoulder.
When you're there, you'll never see snow on the streets.
Скопировать
И вот... Посмотри на себя.
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
But look at you.
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
Скопировать
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
Скопировать
Сокол и ястреб?
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как
Глупости.
Kite begetting a hawk?
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
Nonsense.
Скопировать
Это обман, верните наши деньги!
Вставай Сокол!
Итак, малыш Сокол. Ты будешь платить?
This was a fraud!
Get up Falcon!
All right, little Falcon, are you paying?
Скопировать
Вставай Сокол!
Итак, малыш Сокол. Ты будешь платить?
Да или нет?
Get up Falcon!
All right, little Falcon, are you paying?
yes or no!
Скопировать
"Большой скандал на профессиональном ринге."
"Рестлер-миллионер по имени Зелёный Сокол..."
"...таинственно исчезает."
"Mayor scandal in proffesional wrestling"
"The millionare wrestler Green Falcon,"
" dissapears under suspicious circumstances"
Скопировать
Я имею в виду, что придёт время, когда мы сможем разобраться со всем этим бардаком.
Я должен найти виновных в исчезновении Зелёного Сокола. Вы полицейский?
Частный детектив, сеньорита Бэтти. Как и мой отец. Он занимался этой благородной профессией пока кофе не погубил его.
I mean, there will be time for you to arrange all this, for now
I must find the culprits behind the vanishing of the Green Falcon are you a policeman?
Private Detective, Miss Betty just like my father, who performed this trade with dignity, until the coffee killed him.
Скопировать
Он сумасшедший.
Он ищёт Сокола, вместо того, чтобы искать свою жену.
Алло?
He is crazy,
He seeks falcons when he should be finding a wife.
hello?
Скопировать
Ещё будет.
Сокол ты мой!
Аркаша!
That'll make two.
My falcon.
Arkasha.
Скопировать
Нет, он один.
Гол как сокол.
Плеснуть кипяточку?
No, he's alone.
Poor as a church mouse.
Shall I put up steam?
Скопировать
"Большой скандал на профессиональном ринге."
"Рестлер-миллионер по имени Зелёный Сокол..."
"...таинственно исчезает."
"Mayor scandal in proffesional wrestling"
"The millionare wrestler Green Falcon,"
" dissapears under suspicious circumstances"
Скопировать
Передайте моему папе турецкоподданному, что его сын, специалист по рогам и копытам, пал смертью храбрыхв бою!
Взвейтесь соколы орлами!
Какие видызащиты есть от боевых сильнодействующих отравляющихвеществ?
Boys, tell my deceased father, the Turkish citizen,.. ...that his favorite son, the former horns'n'hoofs expert,.. ...has died the death of the brave on the field of honor.
"Sleep, fighting eagles! Nightingale, nightingale, you little bird!"
How to defend yourself against military poisoning substances?
Скопировать
Она сбылась, ты здесь, со мной,
Мой сокол ясный, мой родной!
Хазаров царство разорилось!
Your dream is now coming right,
My valiant eagle, my true knight!
Our Khazar land's in sorry plight.
Скопировать
Твоя навеки я, мой милый,
Мой сокол ясный...
Мой Руслан!
What joy everlasting, beloved heart,
My starry eagle...
Whom I adore!
Скопировать
Фаза "А": мобильные группы захватывают важные центры, такие как телевидение, аэропорты, телекоммуникационные линии.
Первый этап носит название "Сокол".
Я со своими отважными барракудами получаю координаты из секретного центра и высаживаюсь в море, недалеко от Фьюмичино.
..raids by small specialised squadrons.. ..to the TV headquarters, the airports and the telecommunications.
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
Togetherwith a handful of my barracudas,.. ..coordinated with the clandestine centre at Grottacelata,.. ..I'll parachute into the sea near the Tiber estuary.
Скопировать
Ерунда, запустим белую, продолжайте.
Для плана "Сокол" все готово.
Увидимся в бою!
Don't translate. Make it white! Let's go on.
All aboard for "Falcon". I return to my battle post.
- And the fiesta begins!
Скопировать
Теперь, думай внимательно, могла эта рана быть нанесена ножом?
Нет, брат, она была от клюва его сокола.
Милорд Кробье...
Think carefully, now. Could it have been done with a knife?
No Brother lt was done by the claws of his falcon.
My Lord Corbiere...
Скопировать
Вам не нужно было защищаться.
Мы видели, что его рана от его сокола, а порез от кинжала.
Я нашел это среди его вещей, милорд.
You need make no defence.
We've seen that his wound was no tear from his falcon, but the stroke of a dagger.
I found these amongst his things, my Lord.
Скопировать
А-а, там случится авария!
Ты там, Сокол?
Сокол готов.
There´s going to be a crash.
Are you there, Falcon?
Ready.
Скопировать
Пошел!
- Ты там, Сокол? Ты там?
- Куда он делся?
Go!
Are you there, Falcon?
Where has he got to?
Скопировать
Ну? Ты едешь или как?
Привет, Сокол.
Из-за тебя пострадал невиновный.
Coming or what?
Hi, Falcon.
You´ve smashed up an innocent man.
Скопировать
А я?
Ну, ты, конечно Сокол. Сокол?
Опять?
What about me?
Well, you're Falcon, of course.
Falcon?
Скопировать
Тебе придется разъезжать на крутых автомобилях и ходить на пафосные вечеринки.
И украсть ее у Сокола.
Он крадет мою девушку?
Not only that you get to drive around in fancy automobiles and go to posh parties.
Ah... And steal her away from Falcon.
He steals my girl?
Скопировать
Мы на минуту.
Хм, разве это не женщина, которую я должен был украсть у Сокола?
Ну, э, да, но поскольку ты не пришел...
Uh, we'll just be a minute.
Uh, isn't that the woman I was supposed to steal away from Falcon?
Well, uh, yes, but since you didn't show up...
Скопировать
Это может быть захватывающе, выпускай её.
Нет, идиот, соколы едят белок.
Мы это снимаем?
This could be spicy, bring him over.
No, you idiot. Hawks eat squirrels.
Are we getting this?
Скопировать
То есть вся обстановка из шоу была разрушена?
Белка всё скакала по студии, а сокол всё пытался поймать её когтями.
По крайней мере, теперь мы знаем, что протез-бедро для белки работает.
So the whole set was destroyed?
Well, the squirrel kept scurrying and the hawk kept clawing.
Well, at least we know that prosthetic squirrel hips work.
Скопировать
Осторожней.
Соколы и белки не ладят.
Ещё одна интересная конфронтация.
Careful.
Hawks and squirrels don't get along together.
Another interesting confrontation.
Скопировать
Санне.
Я Сокол.
Да, а я маленькая голубка, которую сокол хочет схватить своими когтями.
Sanne ...
I am Falcon.
And I´m a little dove Falcon wants to get his talons into.
Скопировать
Я Сокол.
Да, а я маленькая голубка, которую сокол хочет схватить своими когтями.
Так выпусти уже когти, вместо того чтоб болтать все время.
I am Falcon.
And I´m a little dove Falcon wants to get his talons into.
Get those talons in and cut the crap.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сокол?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сокол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
