Перевод "подмигнуть" на английский
Произношение подмигнуть
подмигнуть – 30 результатов перевода
Да, хорошо.
Тебе надо будет только подмигнуть и она будет есть с твоих рук
Не уверен насчет этого.
Yeh, alright.
You only have to wink and you'll have her eating out of your hand.
I don't know about that.
Скопировать
- Ну, технически, да...
Но стоило ей тебе только подмигнуть, и всё - прости-прощай, Энни...
Это мой худший день рожденья!
- Well, technically, yes.
Then as soon as this one bats her eyes, it's shove off, Annie.
This is the worst birthday I've ever had.
Скопировать
Я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду.
Знаете, иногда она проходит мимо лазарета и ей достаточно только подмигнуть, и каким-то образом... мой
Думай, Джулиан, думай.
I know exactly what you mean.
You know, sometimes she walks past and all she does is wink. Somehow that makes my whole day look a little brighter.
Focus, Julian. Focus.
Скопировать
Я бы хотел хотя бы раз пристально смотреть на питчера.
Всматриваться в него, и когда он начинает размахиваться, подмигнуть ему.
Заставляя его подумать, что ты знаешь что-то, о чем он сам не знает.
I'd have liked to have had that chance, just once to stare down a big-league pitcher.
Stare him down, then just as he goes into his windup, wink.
Make him think you know something he doesn't.
Скопировать
Он должен говорить "подмигиваю".
Или он просто должен подмигнуть?
Ну, мы практикуем оба варианта.
Is he supposed to say "wink"?
Or is he just supposed to wink?
Well, we've been doing both. Oh...
Скопировать
Это мой компьютер.
Мам, прошу, жми "отправить", чтобы подмигнуть доктору Полу, а потом мы пойдём и купим вкусный-вкусный
Я знаю, что хочу.
It's my computer.
Mom, please press "Send" so you can wink at Dr. Paul and then we can go out and get delicious, delicious frozen yogurt.
I know what I want.
Скопировать
*Ждём нужного момента, чтобы подкатить*
*Ждём нужного момента, чтобы подмигнуть*
*Я ухожу, поверь мне*
♪ Waiting for the right time to shoot my steam ♪ ♪ You know ♪
♪ Looking for the right time to flash them ki's, then ♪
♪ I'm leaving, please believing ♪ ♪ Oh!
Скопировать
Если бы я так пошутил при Шошанне она бы просто уставилась на меня в упор.
Ты должен мне подмигнуть.
Следи за своим животным!
See, if I made a joke like that to Shoshanna, she would just stare at me.
- ( dog barks ) - Give me the old slow blink.
Control your animal!
Скопировать
Почти как готический стиль,у тебя есть тату и прочее да,это вообще-то для млей бабушки,это тату -Красиво
до сегодняшнего дня Я, конечно, извиняюсь, и это не имеет ничего общего с пением но,Том,не могли вы подмигнуть
. -Как ее зовут?
♪ Sometimes may knock me down But no, I'm not breaking
♪ I... ♪ I'm gonna be strong
♪ Just keep pushing on, yeah
Скопировать
Да пойми ты:
Если подмигнуть Кате, то должен делать это в реальности.
Вот погляди на Бобби.
Raff the times but:
If you Katja times elsewhere Poken want, have to make time more action you now.
Put on your items, Bobby.
Скопировать
Я подмигнула?
Я старалась подмигнуть.
Давай положим тебя на диван.
Did I wink?
'Cause I was trying to wink.
Okay, let's-let's get you on the couch, huh?
Скопировать
Ты знаешь, иногда именно непрощенные грехи тянут нас назад.
Попробуй установить визуальный контакт с судьями и не бойся кокетливо им улыбнуться или даже подмигнуть
Ты на самом деле делаешь им одолжение.
You know, sometimes it's the not forgiving that holds us back.
Try to make eye contact with the judges, and don't be afraid to give them a flirty little smile or maybe even a wink.
You're really doing them a favor.
Скопировать
- Вилли! Эй!
Я должна подмигнуть ему в следующий раз люблю этого парня!
непрофессионально
- Willie!
Hey! [Chuckles] I should flash him next time. Love that guy.
Unprofessional.
Скопировать
Подмигнуть.
Подмигнуть.
Ты сказал "подмигнуть" или ты подмигнул?
Wink.
Wink.
Did you say "wink" or did you wink?
Скопировать
Подмигнуть.
Ты сказал "подмигнуть" или ты подмигнул?
Он сказал тоже, что и ты папа.
Wink.
Did you say "wink" or did you wink?
He said that, too, Dad.
Скопировать
Намек понял.
Подмигнуть.
Подмигнуть.
Got ya.
Wink.
Wink.
Скопировать
Поскольку я тут подумал, я бы неплохо смог.
- Ты знаешь, ты могла бы там подмигнуть им...
- Может быть, да.
Cos I was thinking, I'm great to work with.
You know you could tip them the wink.
Maybe. Yeah.
Скопировать
- Очевидно. Да, само собой.
Она может подмигнуть по требованию.
- В самом деле?
Yeah, goes without saying.
She can wink on demand.
- Really?
Скопировать
Вау, у этого парня есть такая маленькая штучка которую я не вижу, но я понимаю.
Подмигнуть, подмигнуть, толкнуть, толкнуть Твой дядя Боб.
Я врубаюсь.
Wow,you guys have a whole little thing going on that I'm not seeing, but I get it.
Wink,wink,nudge,nudge, Bob's your uncle. I'm hip.
I dig it.
Скопировать
Сейчас, по сценарию, который я тебе дал, ты должен сказать ему, что только настоящим докторам разрешается вшивать оружие в руку.
Можешь просто повторить и подмигнуть.
Дружище, подмигивание может означать много чего.
- Huh? Huh? - What are you doing?
I'm trying to get you to follow the script I gave you saying that only real doctors are allowed to attach arms in America.
You can say that with wink.
Скопировать
Ты ведь и вправду летал весной в Лондон. Летал.
В моём родном городе любая девчонка начинает ревновать, стоит кому-нибудь хотя бы подмигнуть её парню
А о моём муже мечтает половина всего цивилизованного мира.
- You were in London last spring.
My girlfriends at home get jealous... if somebody winks at their husband at the company Christmas party.
Half the civilized world wants my husband.
Скопировать
В смысле, представьте, что вы были не просто вежливыми, нескладными, обычными людьми, а?
Что вы могли бы подмигнуть кому-то и - и осветить их мир, что вы могли бы заставить ребенка думать что
Представьте это!
I mean, imagine you weren't just a bland, gangly, average human, huh?
That you could wink at someone and--and light up their world, that you could make a child think that you have given them an ice cream cone without giving them the cone and then watch them skip off into a beautiful meadow, licking nothing but air!
Imagine that!
Скопировать
Так я и пасовал!
Ты должен был подмигнуть хотя бы!
- А у меня нет глаз на затылке!
It was a pass!
You should have signaled with your eyes at least!
- There aren't any eyes in the back of my head!
Скопировать
Ей всего 6 недель, Бут.
Она по уровню развития еще не в состоянии принять решение тебе подмигнуть.
Знаешь, она может быть такой, как ты, прекрасной и сходить по мне с ума.
She's six weeks old, Booth.
She's developmentally incapable of making the decision to wink at you.
Well, she could be just like you, you know, brilliant and crazy about me.
Скопировать
Почему тебе нужно быть такой, а?
Она могла подмигнуть мне.
Ей всего 6 недель, Бут.
Why do you have to be like that, huh?
She could've winked at me.
She's six weeks old, Booth.
Скопировать
Да.
Самый мой большой промах - это кнопочка "подмигнуть" на ФБ.
"Подмигивание" - это странно, глупо и всё такое...
yes.
My one regret with facebook is Poking.
Poking is creepy and lame.
Скопировать
Кивнуть.
Подмигнуть.
Куда тебе ещё идти?
Nod.
Wink.
Where else will you go?
Скопировать
Абсолютная конфиденциальность. Рик Моранис.
Как я уже говорил, вам не удастся заставить меня подмигнуть.
Вы не уговорите меня что-нибудь вам рассказать.
Nice to have a little souvenir as well.
Yeah, a fun little booby. Yeah.
You can pretend like you're a fancy pizza chef.
Скопировать
Я знаю, как духи сна работают.
Верно, потому что это был сон, а вы были призраком, но сейчас вы должны сделать что-то, подмигнуть, а
Думаю, вам нужно больше терапии, чем я изначально думала.
I know how dream ghosts work.
Right, 'cause it was all a dream and you were a ghost, but now you're gonna do something all winky and I'm gonna go, "wait, it was all real."
I think you need more therapy than I initially thought.
Скопировать
- Не льстите себе.
- Гравитация заставила тебя подмигнуть мне?
Думаешь, ты первый мужчина, который пытается угрожать мне?
- Don't flatter yourself.
- Gravity caused you to wink at me?
Do you think you're the first man that tried to intimidate me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подмигнуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подмигнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение