Перевод "the silencing" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the silencing (зе сайлонсин) :
ðə sˈaɪlənsɪŋ

зе сайлонсин транскрипция – 32 результата перевода

As long as those men roam free, strife will endure, fear will abound, and progress will elude us.
Today marks the silencing of the most disruptive of those voices and a step towards the return of civilization
But we must always remember however strong the need for the removal of these traitors, these relics of a more savage age, there is no relish in this moment, but there is righteousness and comfort in the knowledge that...
И, пока эти люди на свободе, покоя нам не будет, они будут вселять в нас страх и мешать нашему процветанию.
Сегодня мы заставим замолчать самый яросный из их голосов. И тем сделаем шаг к возвращению в Нассау цивилизации.
Но мы должны помнить, что, как бы сильно мы ни хотели избавиться от этих пережитков варварства, мы делаем это не ради удовольствия от мести. Но лишь ради торжества справедливости.
Скопировать
But he recognized them. Despite the masks, and all.
- And thus the silencing.
But he is impaired. We are saying.
Или признается несмотря на маски, он носил.
И поэтому я убил его.
Но мы говорим, что она отключена.
Скопировать
Danko will tell you.
After silencing the alarm button on the EKG monitor... el transvesto killed Tatomovich by shooting an
Viktor did not want me to question him.
Данко подтвердит.
После того, как он отключил звук на приборе Э.К.Г. трансвестит ввел Татамовичу в вену пузырёк воздуха. Он явно не хотел чтобы мы его допрашивали.
Виктор не хотел, чтобы его допрашивал я.
Скопировать
In fact, the lacerations were done postmortem.
The slicing of throats is a symbolic way of silencing his victims.
Maybe he feels he doesn't have a voice himself.
Фактически, разрезы были сделаны посмертно.
Перерезание горла - символичный способ заставить молчать его жертв.
Возможно, он думает, что сам не имеет права голоса.
Скопировать
The rabbit ear deposit left on the skin is abnormal.
Which makes us think that the bullets were home-made and some sort of silencing device was used.
I recovered a copper slug from the skull of Mousa Rashid and...
Rabbit ear Deposit left on the skin, is abnormal.
That makes us think that bullets were homemade and a silence device was used.
I recovered copper bullet of skull Musa Rashid and...
Скопировать
He wasn't frozen in fear; he was immobilized.
Then the killer stabbed him in each lung, silencing him for good.
Whoever attacked Wallace wanted him dead, and knew how to do it.
Он не застыл от страха, его обездвижили.
Потом убийца нанес удары ножом в каждое легкое, навсегда заставив его замолчать.
Кто бы ни напал на Уоллеса, он желал его смерти и знал, как ее добиться.
Скопировать
And the timing stinks.
that you have more reason to hold a grudge than any local, so your involvement would go a long way to silencing
I know I'm asking a lot.
Время ужасное.
У тебя больше причин для недовольства, чем у любого другого, поэтому твоё участие поможет убедить тех, кто против.
- Знаю, я прошу многого.
Скопировать
So maybe our victim surprised the arsonist...
And the arsonist killed him, silencing him as a witness?
That's how it looks to me.
Так, может быть, наша жертва спугнула поджигателя...
И поджигатель убил его, чтобы устранить свидетеля?
Мне тоже так кажется.
Скопировать
Yeah, before collecting the winnings, they were gonna stage an accident, killing 'em all.
Silencing the only witnesses to their crime.
When Cam found out, he couldn't live with it.
Да, до того, как забрать выигрыш, они собирались подстроить несчастный случай и убить их всех .
Заставив замолчать единственных свидетелей их преступления.
Когда Кэм узнал это, он не смог жить с этим.
Скопировать
She had a message for you.
What the hell is a silencing spell?
Just a little bit of magic.
У нее было сообщение для тебя.
Что за фигня - заклятие тишины?
Просто немного магии.
Скопировать
Then you are not better than the Inquisition.
What is the difference between silencing someone... and sending them to the stake?
I understand, but it is to dangerous for you.
Ты не лучше инквизитора!
Какая разница между тем, чтобы затыкать кому-нибудь рот или послать его на костёр?
Я понимаю, но это слишком опасно для тебя.
Скопировать
We'rgoing down the rabbit hole here, people.
The CIA has no probl silencing pele that poke around in the business.
I hate to break it to you, Jack, but you're the guy who studiebugs, slime and poop.
Да уж, чем дальше в лес, тем больше дров.
ЦРУ без проблем заставит замолчать любого, кто будет копаться в этом деле.
Я ненавижу перебивать тебя, Джек, но ты парень который изучает жуков, слизь и какашки.
Скопировать
Why all the carnage?
Maybe they're silencing the witnesses.
They don't want us to know how it works. [cell phone rings]
Зачем устраивать бойню?
Может быть, они устраняют свидетелей
Они не хотят, чтобы мы знали, как это действует [звонит телефон]
Скопировать
William.
A lot of stuff that you don't know about goes into silencing the media.
First off, we need to make agreements with all participants to evict all information from the record.
Уильям, я хочу, чтобы ты слышал это.
Вы не представляете, что происходит за сценой в СМИ.
Во-первых, мы должны достичь соглашения с участниками и навести его между нами.
Скопировать
You have one minute to pull the fish hook from her stomach, and unlock her device
or else the four spikes will penetrate her throat, - silencing Nina forever. - Fuck!
Remember, the spikes will also advance each time the decibel level in this room rises above a whisper, killing her even sooner.
У тебя одна минута, чтобы вытащить крючок из ее желудка и отключить механизм.
Иначе четыре штыря пронзят её горло заставив умолкнуть Нину навсегда.
Помни, штыри булут передвигаться каждый раз, когда уровень звука в комнате будет превышать уровень шепота.
Скопировать
Mantus is linked to two of our victims.
The murders are acts of silencing, a motive associated with Mantus.
He's the only suspect we have.
Мантус связан с двумя нашими жертвами.
Убийства - акты заглушения, такой мотив ассоциируется с Мантусом.
Он - наш единственный подозреваемый.
Скопировать
Yes.
Silencing the artist.
Mantus tried to silence you with red legal tape.
Да.
Заглушил художника.
Вас он пытался заглушить красной лентой для судебных бумаг.
Скопировать
Why would I fake an attack on myself?
So no one would suspect you of silencing the only two witnesses to your crime.
What are you talking about?
Зачем мне инсценировать нападение на себя?
Чтобы никто не заподозрил вас в том, что вы убрали двоих свидетелей своего преступления.
О чем вы говорите?
Скопировать
Yes.
The act of silencing.
To this end, he killed his family for speaking too loudly and poked out his own ear drums.
- Да.
Акт заглушения.
Поэтому он убил и свою семью - слишком громко разговаривали, и проткнул себе барабанные перепонки.
Скопировать
It's like turning off the TV when Clarice is knocking on the door of the house.
It... it's silencing the lambs, and... and... and the lambs want to scream, Dr. Bailey.
The lambs... want to scream.
Это как выключить телевизор, когда Кларисса стучит в дверь.
Это... Это как заставить ягнят молчать... А...
Ягнята... хотят кричать.
Скопировать
It is impossible to predict an outcome for this and it's with great expectation the verdict from the Scientific Paranormal Research Center, to be announced officially tonight.
If the leaks get out maybe thereby silencing more than one skeptical voice, and transcending once and
Science has rarely had the chance to study at close hand such controversial manifestations as those which have made Simon Silver famous.
Невозможно предсказать, чем же обернется Научного центра по изучению паранормальных явлений, которые официально огласят сегодня...
Если это позволит заткнуть всех скептиков... Это явление раз и навсегда перестанет быть мистификацией и будет внимательно изучаться.
Науке очень редко выпадает возможность изучить столь противоречивое явление которое сделало Саймона Сильвера знаменитым.
Скопировать
As long as those men roam free, strife will endure, fear will abound, and progress will elude us.
Today marks the silencing of the most disruptive of those voices and a step towards the return of civilization
But we must always remember however strong the need for the removal of these traitors, these relics of a more savage age, there is no relish in this moment, but there is righteousness and comfort in the knowledge that...
И, пока эти люди на свободе, покоя нам не будет, они будут вселять в нас страх и мешать нашему процветанию.
Сегодня мы заставим замолчать самый яросный из их голосов. И тем сделаем шаг к возвращению в Нассау цивилизации.
Но мы должны помнить, что, как бы сильно мы ни хотели избавиться от этих пережитков варварства, мы делаем это не ради удовольствия от мести. Но лишь ради торжества справедливости.
Скопировать
If it were up to the FBI, I'd be dead already.
That's why I hope that this interview makes them think twice about silencing me before the truth comes
I am innocent.
Если бы всё решало ФБР, меня бы уже убили.
Вот почему я надеюсь, что это интервью заставит их подумать, стоит ли затыкать мне рот до того, как правда выйдет наружу.
Я невиновна.
Скопировать
But he recognized them. Despite the masks, and all.
- And thus the silencing.
But he is impaired. We are saying.
Или признается несмотря на маски, он носил.
И поэтому я убил его.
Но мы говорим, что она отключена.
Скопировать
So Miss Symes would have to go.
But Terence Black acted without first silencing the only man who knew there was a connection between
Adrian Weiss.
Так что от мисс Саймс нужно было избавиться.
Но Терренс Блэк действовал, не позаботившись предварительно о молчании единственного человека, который знал о связи между ними.
Адриана Вайса.
Скопировать
This is what the freedom to assemble looks like!
Stop silencing the press!
Stop persecuting the opposition!
Это то, что свобода собрать выглядит!
Стоп заставить замолчать прессу!
Прекратить преследование оппозиции!
Скопировать
- Whoa, whoa, whoa.
- Why are we silencing the public?
- All right, you guys, out.
Сейчас!
- Почему мы не даем говорить американскому народу?
- Ладно, ребят, на выход.
Скопировать
I'm suggesting that your new business partner has an agenda that goes way beyond your ownership of the Red Pony.
Like silencing the one person that can connect him to organized crime.
Malachi.
Говорю, что у твоего нового бизнес-партнёра есть план, который выходит за рамки возвращения тебе Ред Пони.
Например заткнуть единственного, кто может связать его с организованной преступностью.
Малакая.
Скопировать
Mr. President, how long...
Instead of silencing us, he's using us as an example, to dismantle the FBI and the CIA.
Give himself all the power.
Да, я всегда всех этим раздражаю.
Готова?
Тебя там пустой самолёт ждёт.
Скопировать
Is it your scent when you're near
The way you curl under the covers
Maybe it's even your sister dear
Возможно, виноват твой аромат
Возможно, твоя летящая походка
Возможно, это твоя дорогая сестра
Скопировать
One lost promise Two careless words
Three pairs of panties Left on the floor
Your lips are sour Your smile sweet
Одно невыполненное обещание, два небрежных слова,
Три пары трусиков, брошенных на пол,
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the silencing (зе сайлонсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the silencing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сайлонсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение