Перевод "дохлая" на английский

Русский
English
0 / 30
дохлаяpuny sickly dead weakly
Произношение дохлая

дохлая – 30 результатов перевода

∆ивотные не ебут своих мертвецов.
рыса сделает много ужасных вещей, но она не будет ебать дохлую крысу.
Ёто даже в голову ей не придЄт.
Animals don't fuck their dead!
A rat would do a lot of gross things! But it would not fuck a dead rat!
It wouldn't even occur to him!
Скопировать
- Что там?
- Дохлая крыса.
- Как он, черт возьми, туда пробрался?
FIN:
STABLER:
How the hell did he get in here?
Скопировать
Мы сперли дохлую рыбу.
Дохлую рыбу?
И что вы собираетесь с ней делать?
We stole dead fish.
Dead fish?
What are you going to do with dead fish?
Скопировать
Ты не втыкаешь в чем фишка, чувак!
Мы сперли дохлую рыбу!
А, ничего ты не понимаешь.
You're missing the point, man!
We stole dead fish!
Ah, you just don't get it.
Скопировать
Так, я пришел.
- А где дохлая птица?
- Келсо, ты же ходишь через заднюю дверь.
Okay. I'm here.
- Where's the dead bird?
- Kelso, you're supposed to come in through the side door.
Скопировать
Йейл или Пен.
Это дохлый номер.
Навестить вас на будущий год?
Yale, even.
Well I wouldn't want to come up against you in any court anywhere.
Maybe I can drop by next year?
Скопировать
Я сделал женщиной Джеки... раз, наверное, тыщу.
Мы сперли дохлую рыбу.
Дохлую рыбу?
I made Jackie a woman... like, a thousand times.
We stole dead fish.
Dead fish?
Скопировать
Сводить бородавки.
Смотрите, нужно взять дохлую кошку и прийти с ней в полночь на кладбище, где похоронили какого-нибудь
Ваша честь, поскольку мы должны выслушивать весь этот детский лепет о мёртвых кошках, могу я затребовать её в качестве улики?
We was gonna take our warts off with him.
See, you take your cat along about midnight. You go get in the graveyard where somebody wicked's been buried.
Your Honour, since we must be exposed to all this boyish prattle about a dead cat, may I ask the cat where is the feline "corpus delicti"?
Скопировать
Я имею в виду, я думаю, их можно убить, потому что я не знаю, что ещё он мог закапывать, когда мы объявились сегодня.
Не могу поверить, что вы режете дохлого кота... на своем кухонном столе.
Вы не могли бы говорить потише, пожалуйста?
- l mean, I think you can kill them. Because I don't know what else he would have been burying when we showed up.
You've gotta be kidding. I can't believe you're cutting up a dead cat on your kitchen table.
Will you keep your voice down, please?
Скопировать
Я не видел Ферди до часу, как я и говорил.
Дохлый номер - твой старый хрен, мистер Винсент.
Выбрал Энди из дорожной службы.
I didn't see Ferdie till one, all like I said.
Dead loss, your old codger, Mr Vincent.
Picked Andy from Traffic.
Скопировать
Два зайца.
Но, по-моему, один уже был дохлый.
Вот откуда несварение.
A few rabbits.
But I think one of them was already dead.
That would explain the indigestion.
Скопировать
- Вы даже в магазин не сходили.
В холодильнике из продуктов - один пакет с дохлым голубем.
Надеюсь, ты не съел его?
- You haven't been shopping.
The only thing I found in the freezer was a dead dove in a bag.
You didn't eat that, did you?
Скопировать
- А что такое?
- Ты скачешь, как блоха на дохлой собаке.
- Как что?
- What's wrong with it?
- You're like a flea on a flat dog.
Like a what?
Скопировать
Пити?
Ты продал дохлую птицу слепому ребенку?
Это...
Petey?
You sold my dead bird to a blind kid?
- That-
Скопировать
Когда я вырасту, я изобрету смертельный луч для гнид.
И они дохлые.
Мы будем чертовски богатыми, и ты никогда не будешь работать по выходным.
When I grow up, I'll invent a death ray for nits.
One zap and they're dead.
We'll be dead rich and you'll never have to work at the weekend.
Скопировать
Но как только они начнут превращаться в персонажей...
Я думаю, что это уже тухлый и дохлый номер.
Я был бы против этого мультяшного дерьма до самой смерти, при любых обстоятельствах.
But once they start becoming the characters...
I think it's really a rotten and wrong thing to do.
I would be opposed to this cartoon shit until my death under any circumstances.
Скопировать
Меня назвали в честь дядюшки Адена, который напился и утонул, пытаясь на спор переплыть реку.
Корсо, мое фамильное имя, означает "воняет, как дохлая птица" на древнем гебриданском языке.
- Кстати мы весьма влиятельная семья.
I was named for my Uncle Aden who died swimming drunk across a river on a dare.
Corso, my family name, means "smells like a dead bird" in ancient Hebridian.
- Yeah, we're a real high- class family.
Скопировать
Спикер опять пытается завернуть наше выступление по стимулирующему пакету.
Эта история о том, как я послал конгрессмену дохлую рыбу, завёрнутую в газету...
- "Пост" получила её от тебя? - Нет.
Speaker's trying to roll us again on stimulus.
This story about me sending a congressman a dead fish...
-...the Post get this from you?
Скопировать
Вовсе нет,.. ...не катастрофа, а удовольствие.
Пусть "Спаркл" и дальше работает с нашими дохлыми старыми идеями.
Мы пересмотрим политику "Фоб" и "Оно".
Νo, it's not. lt's a chance to have some fυn.
Let Sparkle have all our secondhand, stale, grody ideas.
We'll open up the F .O .B . , overhaυl the B .O .B .
Скопировать
Я раньше работал в Сенате, я провожу политику президента в Сенате, у меня есть некоторое влияние - это всё.
- И однажды вы послали конгрессмену дохлую рыбу?
- Он пытался препятствовать законопректу о рыболовстве. - Это не было...
-What's that mean? I used to work in the Senate, I do Senate politics, I got some sway.
-You sent a congressman a dead fish?
-He tried to bottle up the fisheries bill.
Скопировать
Давайте, ленивые деревенщины!
Что вы как дохлые!
Быстрее, быстрее!
Come on! You lazy louts!
Are you dead?
Hurry up! Hurry up!
Скопировать
Я дохлый!
- Да кто дохлый?
- Ты. - Вам бы так и его высмеивать, как меня.
But who's worn out?
- You.
You'd better not make fun of him.
Скопировать
Ты туп, как селедка.
Как дохлая рыбина!
Я люблю тебя.
You're as dumb as a herring.
A dead herring.
I love you.
Скопировать
Остальные последуют за тобой.
Вместо того, чтобы быть вспоротым, как дохлая рыба, соверши харакири и умри как самурай.
А теперь переодевайся.
The others will descend on you as well.
Rather than being chopped up like a dead fish, perform harakiri and die like a samurai.
Now, change into those robes.
Скопировать
- Он уже умер.
- Дохлее не бывает!
- Уверен?
- Have you?
- Yes, he's dead.
- Are you sure?
Скопировать
Просто как кошка.
Мы будем парой дохлых кошек, если не найдем его.
Давайте уберемся отсюда и поищем его.
Just like a cat.
We'll be a couple of dead cats if we don't find him.
Let's get out of here and look for him.
Скопировать
Да. Тетя мне сказала.
Твоя тетя сказала, что я похож на дохлую треску.
Пришлось сознаться, что я люблю Флоренс всепоглощающей страстью,.. но она обручена с этим Чизрайтом.
Yes, she did mention it.
She asked me why I was walking around like a dead codfish.
I was forced to confess that I loved Florence with a consuming passion and had discovered that she was engaged to the oaf Cheesewright.
Скопировать
Вообще, я Пит Томпсон.
Но все зовут меня Дохлый.
- Топпер Харли.
Name's Pete Thompson.
But everybody calls me Dead Meat.
- Topper Harley.
Скопировать
Попробуй мою счастливую жвачку.
Послушай, Дохлый.
Мы вместе летаем, спим рядом, но на этом все.
Have some of my lucky gum.
Look, Dead Meat.
We fly together, we sleep next to each other, but that's all.
Скопировать
Я думала, что не взяла его с собой...
Этот участок с домом на нём называется "Ферма Дохлой Собаки".
А он сам - ещё хуже своего названия.
I'd thought I'd taken that out.
That property is called Dead Dog Farm.
And it's worse than it sounds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дохлая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дохлая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение