Перевод "credit line" на русский
Произношение credit line (крэдет лайн) :
kɹˈɛdɪt lˈaɪn
крэдет лайн транскрипция – 21 результат перевода
Where she could warn 51 and 52 about your agent's investigation. Secondly:
Give your agent a special credit line.
with which to buy an expensive gift for Marguerite Marie, which will be considered an engagement present.
...где она могла бы информировать 51-го и 52-ю о расследованиях вашего агента.
Второе: выделите вашему агенту кредит для того,..
...чтобы он мог подарить Маргарите Мари ценный подарок. Цена подарка должна показать ей, что это - свадебный подарок.
Скопировать
Unless you guys sign this piece of paper right now,... ..I'm gonna pull and go to another bank for the 75.
Look, we've got 30 banks ready to participate in a four-year revolving credit line.
We must have your assurance you will pay back most of the loan in the first 12 months.
Если вы ребята не подпишите бумаги прямо сейчас я пойду в другой банк.
Слушайте, у нас есть 30 банков, готовых предоставить 4-х летний револьверный кредит.
Они хотят быть уверены, что основная часть долга будет погашена за первые 12 месяцев.
Скопировать
Unwanted, unappreciated, despised even by my own son.
We can make it in maybe 3 or 4 days, depending on when Ned unplugs our credit line.
I called ahead and reserved a motel room just this side of Spokane.
Никому не нужный, недооценённый, презираемый собственным сыном.
У нас 3 или 4 дня. Зависит от того, когда Нед заблокирует кредитную карту.
Я позвонила заранее и заказала гостиничный номер как раз в Спокане.
Скопировать
- Yes.
- Do you have a credit line of $300K?
- Yes.
- Да.
- У тебя есть кредит на $300.000?
- Да.
Скопировать
At a $300,000 valuation.
But I also want you to kick in a $250,000 credit line with 10% interest to be paid back in full once
0K3? '-
С оценочной стоимостью $300,000.
Но я так же хочу, что бы вы открыли мне кредитную линию на $250,000 с 10% годовыми и выплатой по достижении положительного баланса.
Хорошо.
Скопировать
Well, everyone loves a crown, but when it comes to power, the mob totally trumps the monarchy.
You cosigned my credit line?
I never asked you to do that.
Что ж, все любят корону, но когда она доходит до власти, толпа в конце концов сокрушает монархию.
Ты продлил мою кредитную линию?
Я никогда не просил тебя об этом.
Скопировать
All right, I'll be brief, I promise.
Look, your credit line was due last week.
Now if you can't come up with the funds, I don't see how I can assist you.
Хорошо, я буду краток, я обещаю
Послушайте, Ваш кредит подлежал выплате на прошлой неделе
Если вы не можете разобраться со своим бюджетом, я не могу Вам помочь.
Скопировать
"The Spectator" is in serious financial trouble, and it's all my fault.
It's why I'm meeting with the bank later today to hopefully extend our credit line.
Can I help?
У "Наблюдателя" серьезные финансовые трудности. И все это-моя вина
Вот почему позже я иду в банк в надежде расширить нашу кредитную линию
Я могу помочь?
Скопировать
With that new model ordering system, the 680 I told you about...
can write up an order and immediately... as soon as the customer's name comes up, you see what his credit
- Every little detail.
С этой новой системой заказа модели, 680 раз я сказал о...
Я могу написать заказ и немедленно... Как только мы видим имя клиента, то сразу можем посмотреть его кредитный лимит что он заказывал в прошлом и как проводил оплату.
Каждую мелкую деталь.
Скопировать
Which is owned by Paul Harris.
His company is maxed-out on its credit line, and is two months in arrears on its rent.
Had a bad feeling about that guy. His teeth sparkled.
Владелец которой - Пол Харрис.
Фирма исчерпала свой кредитный лимит, и уже 2 месяца в долгах по арендной плате.
У меня плохое предчувствие на счет этого парня.
Скопировать
Now I just need some accounts.
It's tough because, well... it's tough to get a credit line.
So what do you have so far?
Теперь мне просто нужно несколько контрактов.
Это сложно, потому что, ну... Сложно получить кредит.
И что у тебя уже есть?
Скопировать
Fine.
You'll be paid with a generous credit line at the casino.
- I'm all for that.
Хорошо.
Вам заплатят щедрый кредитный лимит в казино.
- Я все сделаю для этого.
Скопировать
This is a car. You cannot put a dollar figure on its significance.
Extend our credit line.
Say it's for Jaguar.
Нельзя выразить в долларах его значение.
Увеличь наш кредит.
Скажи что это из-за Ягуара.
Скопировать
Yes.
But your colleague agreed to expand my credit line.
I was relying on that.
Да.
Но ваш коллега согласился на увеличение моего кредитного лимита.
Я на него рассчитывала.
Скопировать
Son of a...
They cut off my credit line, too.
Whatever. Look, I'm gonna need you to settle your tab.
Ах ты сукин...
Они мне и кредитку заблокировали.
Как бы то ни было, вы должны заплатить по счету.
Скопировать
All right, well, I'm busted.
What's my credit line?
Uh, you owe me $243,000.
Ну, я вчистую разорилась.
Сколько я там должна?
Ты должна мне 234000 долларов.
Скопировать
- Absolutely not.
I can't extend our credit line any further.
It'll work itself out.
-Совершено исключено.
Не могу одобрить дальнейшего расширения кредитной линии.
Все как-нибудь да утрясется.
Скопировать
I'm just here to offer you our lowest rates of the year.
You can get a $5,000 credit line... no fees.
It is this kind of gross invitation to indulgence that mocks the power of the invisible hand to foster the true wealth of nations... a boon to your industry, I'll grant... yet, cementing your... and, it pains me now to say it,
Я хочу предложить вам самые низкие ставки в этом году.
Вы можете получить кредит на пять тысяч долларов...без комиссионных.
Вот такой вульгарные призыв к расточительству превращает в насмешку власть невидимой руки по обеспечению истинного благосостояния стран... Преимущество вашей индустрии, я полагаю...
Скопировать
She was stealing from him.
He caught me charging Garriga's credit line... - ...and scared the shit out of me.
- This is really fucking unbelievable.
Она обворовывала его.
Застал меня, когда я тратила кредитную линию Гарриги и напугал до смерти.
Это просто невероятно.
Скопировать
I don't own a Chevelle, but,
$11,000 of my hard-earned credit line was spent on one.
I have a photocopy of the license the thief used when he bought the car.
У меня нет никакого Шевеля.
Но 11 штук моих кровных ушли на покупку такого.
У меня есть копия прав, с помощью которых вор купил машину.
Скопировать
Let me be perfectly clear.
This credit line is an investment in the future of this city and the resilience of its brave citizens
I am calling upon everyone to be vigilant and to look out for family, friends, and neighbors in this time of crisis, and show our country, and indeed the world, what New York is made of.
Позвольте мне выразиться предельно ясно.
Эта кредитная линия - инвестиция в будущее этого города и в поддержание сил его отважных граждан.
Я призываю всех быть настороже, присматривать за своей семьей, друзьями и соседями в эти времена кризиса, показать нашей стране и всему миру, из чего сделан Нью-Йорк.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов credit line (крэдет лайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы credit line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэдет лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение