Перевод "расчет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение расчет

расчет – 30 результатов перевода

- Кого послать-то?
Повар ушел вчера, кухарка вещи собирает, расчет просит.
Все на вьнтарать в доме пошло.
- Whom shall I send?
The chef left yesterday, and the cook's packing, she wants to be paid off today.
Everything in the house is topsy-turvy.
Скопировать
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
Сколько ты пробудешь в Лондоне?
Besides, I'm not talking about static beauty.
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
How long will you stay in London?
Скопировать
Как погиб мой экипаж.
Нельзя платить смертью за ошибку в расчетах.
Командир отвечает за жизнь членов экипажа и за их смерть.
Ever since I killed my crew.
No one expects you to die for an error in judgement.
A commander is responsible for the lives of his crew. And for their deaths.
Скопировать
Атмосферные помехи все еще влияют на картинку.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
- Что насчет радиосвязи?
Static interference still creating false images.
Estimates 80 percent undependable.
- What about radio communication?
Скопировать
Мне их дал клиент, американский бизнесмен.
Он ошибся с расчетами и сделал 8 тысяч пар.
Стал продавать их квадратными метрами. Смешно, правда?
They're falsies.
Manufactured by a customer of mine, an American businessman.
He overestimated his sales and got stuck with 8,000 pairs, so he sells them by the yard.
Скопировать
А там, кто его знает...
Нонче начальство о расчете думать начало, а то ведь, бывало, на голом принципе стоять. Вот ведь...
Зябко...
- Doesn't look that way. But who knows...
Now the authorities are trying to get some profit, before they worked only for ideas.
It's cold.
Скопировать
Они создали группу Александров, Наполеонов.
Я собрал несколько имен и произвел кое-какие расчеты.
По моим данным, после их поражения недосчитались около 80 или 90 этих молодых суперменов.
They created a group of Alexanders, Napoleons.
I've collected some names and made some counts.
By my estimate, there were some 80 or 90 of these young supermen unaccounted for when they were finally defeated.
Скопировать
А точнее, 102,437, доктор.
Это расчет в ваших годах.
У меня были другие проблемы.
102.437 precisely, doctor.
Measured in your years.
I had other concerns.
Скопировать
- Предположения, капитан?
Мне нужно больше информации для расчетов.
Мистер Чехов, проложите курс на перехват.
- Guess, captain?
I shall need more data for my estimate.
Mr. Chekov, plot a course to intercept that vessel.
Скопировать
Вы говорили о дополнительной информации, м-р Спок.
Я сделал ошибку в своих расчетах.
Это может быть историческим событием.
You said you had some additional information, Mr. Spock?
I made an error in my computations.
This could be an historic occasion.
Скопировать
Я неправильно выразился.
При первых расчетах я забыл связать вклад в историю вашими отпрысками.
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
A poor choice of words on my part.
I neglected, in my initial run-through, to correlate the possible contributions by offspring.
I find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed, or will head, the first successful Earth-Saturn probe,
Скопировать
При первых расчетах я забыл связать вклад в историю вашими отпрысками.
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит
- что является значительным--
I neglected, in my initial run-through, to correlate the possible contributions by offspring.
I find, after running a crosscheck on that factor, that your son, Colonel Shaun Geoffrey Christopher, headed, or will head, the first successful Earth-Saturn probe,
- which is a rather significant...
Скопировать
Что ж, мистер Спок, и кто же?
Мой выбор будет логичным, основанным на логических расчетах.
Мистер Спок, жизнь и смерть редко поддаются логике.
All right, Mr. Spock, who?
My choice will be a logical one, arrived at through logical means.
Mr. Spock, life and death are seldom logical.
Скопировать
Сегодня утром я вычистил ваши конюшни.
Завтра вы вычистите мои, и мы будем в расчете.
Спасибо, милорд, спасибо.
This morning, I cleaned up your stables.
Tomorrow, you'll clean up mine and we'll call it even.
Thanks, milord, thanks.
Скопировать
- Вам нравится? Вам удобно?
Все сделано из расчета, что управлять будет парализованный человек
Все что вам нужно, так это Не спускаться ни в коем случае.
Does it feel good?
It's a paralytic model.
You could stay in it the whole life.
Скопировать
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Расчеты фазеров, приготовиться.
Расчет фазеров готов, сэр.
Range, 51 meters and still closing, sir.
Phaser crew, stand ready.
Phaser crew reports ready, sir.
Скопировать
Расчеты фазеров, приготовиться.
Расчет фазеров готов, сэр.
Растет. Мы выдержим не более нескольких секунд.
Phaser crew, stand ready.
Phaser crew reports ready, sir.
Growing, we can take only a few more seconds of this.
Скопировать
- Варп один, сэр.
М-р Бейли, расчеты фазеров работали вяло.
Вы слишком медленно собирали их в направленные лучи.
- Warp 1, sir.
Mr. Bailey, phaser crews were sluggish.
You were slow in locking them into your directional beam.
Скопировать
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
Расчеты фазеров, давайте приступим.
Второй фазерный расчет,
Engineering, deck five, report.
Phaser crews, come on, let's get with it.
Phaser station two,
Скопировать
Расчеты фазеров, давайте приступим.
Второй фазерный расчет,
- где ваш зеленый сигнал?
Phaser crews, come on, let's get with it.
Phaser station two,
- where's your green light?
Скопировать
Тревога по инженерным палубам.
Расчеты фазеров, давайте...
Отставить.
Engineering decks: Alert.
Phaser crews, let's...
Countermand that.
Скопировать
Все двигатели остановлены.
- Расчетам фазеров приготовиться.
- Мостик фазерам, быть наготове.
All engines stopped, sir.
- Phaser crews, stand ready.
- Bridge to phaser crew, stand ready.
Скопировать
Мы достигнем максимальной перегрузки через 15 минут.
По моим расчетам, через 14,87 минуты, м-р Скотт.
Те несколько секунд не будут иметь никакого значения, потому что вы, я и остальная часть команды уже не будем существовать.
We should reach maximum overload in about 15 minutes.
I would calculate 14.87 minutes, Mr. Scott.
Those few seconds will not make any difference, Mr. Spock, because you and I and the rest of the crew will no longer be here to bandy it back and forth.
Скопировать
Полгода назад об этом уже сообщал профессор Мур.
Хотели на своей машине времени отправиться в 1911 год и убить профессора Эйнштейна, на чьи расчёты опирается
Да и развитие современной физики пошло бы в другом направлении.
Professor Moore has already come to that conclusion about 6 months ago.
They wanted to go to the year 1911 in his time machine and kill professor Einstein on whose calculations the Grant group was built.
In that case, the progression of modern physics would go in a different direction.
Скопировать
- Проверяем.
По моим расчетам, где-то на юго-восточном побережье
- Над Южной Атлантикой, двигается на север.
- Check.
Yes.
- Brigadier. - South Atlantic, moving north.
Скопировать
-Да те, кого Макбет прикончил.
Какой имбыл расчет?
Их подкупили .
- Those that Macbeth hath slain.
- What good could they expect?
They were suborned.
Скопировать
Всё просто.
Ставь на меня из расчёта восемь к трем.
Я узнал о себе всё.
No sweat.
Give my friend eight to three all the way.
I'm finding out about myself.
Скопировать
Да сэр, мы планируем ехать ночью.
В этом случае, мы будем следовать точно по графику, и, судя по моим расчетам, прибудем завтра в полдень
Хорошо, Йетс, удачи.
Yes sir, we do plan on driving through the night.
In that way, we should be back on schedule... according to my estimation by about midday tomorrow.
All right, Yates, good luck.
Скопировать
Вы хотите помочь мне как личности
- или строите на мне расчет?
- Я строю на вас расчет.
Do you want to help me as a person...
- ... ot are you counting on me?
- l'm counting on you.
Скопировать
- или строите на мне расчет?
- Я строю на вас расчет.
В таком случае, я должен быть убежден, что цель, которую вы преследуете, добрая.
- ... ot are you counting on me?
- l'm counting on you.
In that case... I should be confident that your aim is decent.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расчет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расчет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение