Перевод "access level" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение access level (аксэс лэвал) :
ˈaksɛs lˈɛvəl

аксэс лэвал транскрипция – 33 результата перевода

Conrad Knox, 15-12-53.
Cleared for access level -35.
You were let down, Peter... By men who had neither your vision nor your principles.
Конрад Нокс, 15-12-53.
Доступ на 35-ый подземный уровень разрешен.
Питер, тебя подвели люди... которые не разделяли твоих взглядов и принципов.
Скопировать
If you held your baby, then you held your baby.
Ben, simulate the access level limits for a remote terminal log on.
Of course.
Если ты держала своего ребёнка, значит, ты держала своего ребёнка.
Бен, сделай симуляцию уровня доступа с удалённого терминала.
Как скажешь.
Скопировать
Been at Naval Air Station Pax River the last two-plus years.
What's his access level?
Lowest. "Confidential."
Работал на авиабазе морской авиации Пакс Ривер последние пару лет.
Какой у него уровень доступа?
Самый низкий. "Секретно".
Скопировать
Hold it right there.
Level three access.
Special clearance from Mr. Van Statten.
- Ни с места.
- Доступ третьего уровня.
Специальное разрешение от мистера Ван Статтена.
Скопировать
- Yeah, it's legal, it's just...
Well, it required a higher level of access than your mother or I had.
What does that mean?
-Да, законно, только...
Ну, это потребовало более высоких возможностей, чем были у нас с твоей матерью.
Ну и что это значит?
Скопировать
You have entered the garage-level lobby.
Please use the elevators for direct access to the main level concourse.
Thank you.
Вы вошли в холл парковочного этажа.
Воспользуйтесь лифтами, чтобы попасть в главный холл.
Спасибо.
Скопировать
Dax to Pazlar.
Computer, level one security access.
Ensign Pazlar?
Дакс вызывает Пазлар.
Компьютер, доступ первого уровня.
Энсин Пазлар?
Скопировать
I know what I said but I have strict orders from Captain Sisko not to... impinge on your employees' freedom of expression.
As long as they stay peaceful and allow your customers access through the second-level entrance I'm not
In that case, would you mind serving some drinks?
Я знаю, что я сказал, но у меня есть строгий приказ капитана Сиско не мешать твоим работникам выражать себя.
Пока они не причиняют беспорядков и позволяют твоим клиентам входить через второй уровень, мне нельзя вмешиваться.
В таком случае, как насчет разнести несколько напитков?
Скопировать
Lock-down in progress.
Stand clear ofall-level access points.
- You all right?
Вводится изоляция.
Очистить все выходы.
- Ты в порядке?
Скопировать
And men in all these halls.
Cut off access to this level.
Blow the secondary elevator shaft now.
И расставте людей во всех проходах.
Отрежьте доступ к этому уровню.
Оградите лифтовую шахту.
Скопировать
Computer, play security log entry stardate 47944.2, weapons locker.
Request access weapons locker 4, Miles O'Brien, security level 1.
The computer confirmed his voiceprint id and let him in.
Компьютер, проиграй запись, звездная дата 47944.2, оружейная комната.
Запрашиваю разрешения войти в оружейную комнату 4, Майлз О'Брайен, уровень доступа 1.
Компьютер опознал отпечаток голоса и впустил его внутрь.
Скопировать
Describe the restrictions.
Access restricted to level one security clearance.
- l am level one.
Описать ограничения.
Доступ запрещен всем ниже первого уровня.
- У меня первый уровень.
Скопировать
- Interesting. Do you have access to that databank?
First level access, then I need you.
- You are not bullshitting me? The money is there, isn't there?
И у тебя есть доступ?
К первому уровню, потом понадобишься ты.
- Ты мне не врёшь, деньги там?
Скопировать
You wrote the code.
You were the only one with high-level access.
What, were you stalking these people's interactions?
Ты написал код.
Ты был единственным с высокоуровневым доступом.
Что, отслеживал взаимоотношения этих людей?
Скопировать
You know that.
Tier level four, access is suspended.
Sorry, no access to the virus containment without General Shepherd's express authorization.
Ты знаешь это.
Доступ к четвертому уровню закрыт.
Простите, в помещение с вирусами нет доступа без разрешения генерала Шепарда.
Скопировать
What? What list?
Each department has been asked to update its access authorisations at directory and sub-directory level
The request from your team doesn't give you access to that directory.
В каком списке?
Каждый отдел обновил список сотрудников, имеющих доступ к базе данных.
Ваш отдел не внес вас в список тех, у кого есть этот доступ.
Скопировать
During her tenure in the White House,
Olivia Pope had top-level security clearance, which gave her access to highly classified information,
- Catastrophic?
За время работы в Белом Доме,
Оливия Поуп имела высший уровень доступа, который давал ей возможность получить засекреченную информацию, многое их красной зоны, многое очень опасной, информации, которая не в тех руках может быть катасрофической для безопасности нашей страны и международных отношений.
- Катастрофической?
Скопировать
She's so beneath you.
How does someone that low-level get access to White House sources?
Is she making it up just to get ahead
Она так под вами.
Как кто-то что получил низкий уровень доступа к источникам из Белого Дома?
Она выдумала это чтобы преуспеть
Скопировать
- An extensive knowledge -
- Of medicine at the cellular level. and with access to a state laboratory.
A research director with a pharmaceutical company?
- Тот, кто обладает огромными знаниями в медицине на клеточном уровне.
И имеющий доступ к государственной лаборатории.
- Директор по исследованиям с фармацевтической компанией? - Да. Скорей всего.
Скопировать
Say it back to me.
Deepest level of the fridge, Unmarked vault, no access granted.
And no recorded entry.
Повторите.
Самый нижний уровень, хранилище без пометок, без доступа.
И никаких записей.
Скопировать
And air bags.
from a rifle barrel as opposed to a smoothbore, which suggests that whoever's behind the attack has access
Even if the location of the holes reveals him to have terrible aim.
И подушки безопасности.
Да, по рисунку пробоин могу сказать, что пули были выпущены тремя очередями из винтовки, а не гладкостволки, что указывает на то, что кто бы ни стоял за нападением, он имеет доступ к высококлассным оружейным наворотам.
Даже несмотря на то, что расположение отверстий указывает на его ужасающую меткость.
Скопировать
An alien assassin?
Gordon McClintock, a bona fide hero astronaut, would have access to the highest level of Human leadership
President, prime minister, defense secretary, or a mayor, apparently.
Убийца-инопланетянин?
Гордон МакКлинток, истинный герой-астронавт, имел бы доступ к верхушке руководства всего человечества.
Президент, премьер-министр, министр обороны, или мэр, видимо.
Скопировать
A door leads to the storage area.
From there, you'll have access to the street level.
I got it.
Дверь ведет на склад.
Оттуда сможешь выбраться на улицу.
Понял.
Скопировать
- Think you can get me up there?
Only a red-level pass card will gain access, and mine's been deactivated.
There are a dozen more, 11 of which belong to loyal Aster Corps lifers.
– Сможете провести меня туда?
Только карта красного уровня позволит получить доступ, а моя дезактивирована.
Их еще дюжина, 11 из которых принадлежат преданным кадровикам "Астер Корпс".
Скопировать
- No, I'm saying you're gonna be fighting it out with stringers
- to get access to low-level staff.
- I know what they do.
- Нет, я говорю о том, что ты будешь бороться, чтобы получить
- доступ к персоналу низшего уровня.
- Я знаю. что они делают.
Скопировать
My carriage house has been empty the last three years.
Anyway, it's all one level for easy access.
Do you and Arliss want to stay there until you get back on your feet?
Мой летний домик пустует последние три года.
К тому же, там всего один этаж, что облегчит передвижение.
Вы с Эрлиссом не хотите переехать туда, пока ты не встанешь на ноги?
Скопировать
I haven't been under a rock, Ryan.
Your company grew exponentially in the early years easy, but now you want to get to the next level, and
gives you a lot of options.
Я не вчера родился, Райан.
Твоя компания расширяется как на дрожжах, и ты хочешь перейти на следующий уровень, тебе нужны прочные связи, больше доступа.
И парень с моим опытом и связями предоставит тебе такую возможность.
Скопировать
His employees only know enough to be efficient in their specific area.
So you figured you could gain additional access if he trusted you on a more intimate level.
I was out of options.
Его сотрудники знают только то, что позволяет быть эффективными в их конкретной области.
И вы решили, что получите больше доступа, если он будет доверять вам на более интимном уровне.
У меня не было вариантов.
Скопировать
These documents came from a flash drive that, until very recently, I believe was in Osborne's possession.
The level of security clearance required to access this information belongs to a handful of people...
You, Secretary of Defense, the Vice President, and Osborne.
Эти документы с флешки которая, как я думаю, была в распоряжении Осборна.
Необходимый уровень допуска к этой информации имеет всего несколько человек.
Вы, министр обороны, вице-президент, и Осборн.
Скопировать
You were rescued. You've been looking into me?
Mission report is redacted, even for my lofty level of access.
What, are you looking for dirt on me so you can keep your job? Maybe it was a simple extraction.
Упал в горах к западу от Нурабада.
Вы были спасены. Ты собрал информацию обо мне? Отчет о задании отредактирован, даже для моего высокого уровня доступа.
Думаешь, если найдешь компромат на меня, сохранишь свою работу?
Скопировать
Yes, new information on the Rifkin case.
Someone with high-level access is en route.
Of course.
Да, новая информация по делу Рифкина.
Человек с высшим допуском по делу едет сюда.
Конечно же.
Скопировать
You don't think she's got snow on her boots, too?
Anyone with that level of access would have been thoroughly vetted, but we can't rule it out.
It could be that Mallory's task was to reactivate her.
Вы же не думаете, что она как-то в этом замешана?
Любого с таким уровнем допуска должны были проверять, но нам лучше на это не полагаться. Возможно, она - агент.
И Мэллори её активирует.
Скопировать
I just need to take a look and get my bearings.
We haven't found any other sort of exit, or access to ground level.
We're not going to make it.
Мне нужно просто осмотреться и понять где-что.
Мы не нашли никаких выходов на поверхность.
Нам не выбраться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов access level (аксэс лэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы access level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аксэс лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение