Перевод "snag" на русский

English
Русский
0 / 30
snagзацепка запятая коряга закорючка закавыка
Произношение snag (снаг) :
snˈaɡ

снаг транскрипция – 30 результатов перевода

We're skeptical, and we're running cross-checking routines to determine reliability of this conclusion.
Sorry about this little snag.
We'll get this info to you as soon as we work it out.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
Извините за эту нестыковку.
Как только мы что-нибудь выясним, дадим вам знать.
Скопировать
This is the theory I prefer to believe.
Only one snag:
Why was there "no sign of life" on his electronic survey?
Это теория... в которой я предпочитаю верить.
Но остается одна неяснота:
Почему данные электронной разведки показали, что "не было признаки жизни"?
Скопировать
We can get the direction from the periscope, just line it up with the drilling site.
Yes, there's only one snag though - could we complete the tunnel in time?
It'd have to be twelve feet long or more.
Мы можем получить направление от перископа, так же линию к буровой.
Да, есть одна загвоздка, хотя - мы сможем завершить туннель во времени?
Нужно 12 футов и более.
Скопировать
- Well, are they here?
Peterman there seems to be a bit of a snag.
Snag?
- Они здесь?
- Мистер Питерман вышла небольшая загвоздка.
Загвоздка?
Скопировать
- Mr. Peterman there seems to be a bit of a snag.
Snag?
It seems that a psychotic mechanic has absconded with my friend's car.
- Мистер Питерман вышла небольшая загвоздка.
Загвоздка?
Психотический механик скрылся на машине моего друга.
Скопировать
-What are you gonna do?
-I'll just snag the lock with this.
There we go.
- Что ты хочешь сделать?
- Я вытащу ключи с помощью этого.
Поехали.
Скопировать
Who am I?
We ran into a slight snag. We lost him
I suggest you find him. Quickly! He's lost his memory.
""Кто же я""?
- Мы оплошали, сэр, упустили парня.
- Пока есть время, ищите.
Скопировать
Hot damn!
I knew we'd snag one of them.
Now, here's what we're gonna do:
Вот черт!
Так и знала, что мы одного из них подцепим.
Так, поступим следующим образом:
Скопировать
We have to blow it up
Well, geez lady, that sounds like a really fun idea,but I'm afraid there's a little snag.
You see, it's like this. Mr Tweedle is, er, somewhat indisposed..
Мы должны взорвать его!
- Боже, девушка, вам в голову пришла очень забавная мысль, Понимаете, вот в чем дело.
Господин Твидл, в некотором роде, недоступен в данный момент.
Скопировать
Two days' bed and board.
Vriess might wanna snag a part here or there.
Whatever.
Cтoл и пocтeль.
Bpиc, вoзмoжнo, зaxoчeт cпepeть пapoчкy дeтaлeй.
Этo нe пpoблeмa.
Скопировать
That's wonderful!
I'll definitely be there on Wednesday, barring a snag...
- You coming or going?
Да, прекрасно!
В среду вечером я обязательно приду, месье Мишо, если ничего не случится.
- Привет. Ты приехал или уезжаешь?
Скопировать
Go on, Fillmore. Go inside.
An unexpected snag.
Our subject appears to be apprehensive.
Филлмор, иди в дом!
Непредвиденная загвоздка.
Похоже наш герой осторожничает.
Скопировать
No.
Another snag.
The subject does not swim.
Нет.
Еще одна загвоздка.
Наш герой не умеет плавать.
Скопировать
- Yeah, well put.
Can I snag a sip?
- Sure. - You got it.
- Хорошо сказано.
Можно мне глоток?
- Конечно.
Скопировать
And Jay Cho is dead.
His body was ripped apart by hooks that were big enough to snag a great white.
Guess what. Your fingerprints were on that box. He wanted it.
Джей Чо мертв.
Его тело разорвали такими огромными крюками, что ими можно поймать кита.
И знаешь что, твои отпечатки мы нашли на коробочке.
Скопировать
I'll have one of those.
Go ahead. snag it.
Here you go. opener.
Мне давай.
Хватай.
И открывалку.
Скопировать
Goddamn it, Mickey!
I just took it off so I wouldn't snag my hair when I washed it.
Okay, baby, look.
Чёрт возьми, Мики.
Я просто сняла кольцо, чтобы оно не цеплялось за волосы.
Малыш, посмотри.
Скопировать
- Let me touch that chest.
- Don't snag it.
- Your beautiful, hairy chest.
-Дай мне коснуться твоей груди.
-Осторожно, не порви.
-Твоей шикарной груди.
Скопировать
- Perhaps a trip to Totleigh Towers, sir.
- But there's another snag.
Stiffy Byng has something she wants me to do.
Напрашивается визит в Тотли Тауэрс, сэр.
Есть еще загвоздка.
Стиффи Бинг приготовила для меня поручение.
Скопировать
It's not fair.
I've spent half my life and all my savings trying to snag a sympathetic husband.
Selfish little shit goes and dies on me.
Несправедливо.
Я потратила полжизни и все сбережения чтобы заарканить хорошего мужа.
А этот самовлюбленный стервец взял и умер.
Скопировать
The world sucks
Bro, snag the import It's got extra tracks
I just wish I could crawl in here and disappear forever
Мир - говно.
Наркоту ты бросай - с надеждой вверх улетай Бро, хватай импорт. Там бонус-треки.
Хочется сюда вползти и навеки исчезнуть.
Скопировать
She's my secretary.
Sorry, but there's a snag here.
I suspect you've spotted it.
Мою секретаршу.
К сожалению, есть одно препятствие.
И ты сам это понял.
Скопировать
- And is she willing to adopt?
- You see, that's where the snag is.
Then you've got a real problem.
- Да. - Она тоже хочет усыновить ребёнка?
- Вот в этом-то и загвоздка.
Тогда у вас серьёзная проблема.
Скопировать
Excuse me. Are there English people on board? English people?
No.There are no English people on board, snag, I'd have seen them.
- Where does this boat go? - Brindisi.
- Извините, на пароходе есть англичане?
- Нет, я бы их увидел. - Куда плывёт пароход?
- На Бриндизи.
Скопировать
The Ghostwood contracts.
There's been a snag.
A snag?
Гоуствудские контракты.
Тоджамура-сан, боюсь, с этим будет небольшая заминка.
Заминка?
Скопировать
Tojamura-san, I'm afraid there's, uh... There's been a snag.
A snag?
Unforeseen difficulties.
Тоджамура-сан, боюсь, с этим будет небольшая заминка.
Заминка?
Непредвиденные трудности.
Скопировать
- It rose. He comes already.
It is better to hurry, snag is not going to have cake.
A cousin of mine is a nurse.
Придет через минуту.
Ему следует поторопиться, пока не съели кекс.
У меня кузина сиделка.
Скопировать
- What's it all about, Jeeves?
He loves her, she loves him, so what's the snag?
His Lordship is a gentleman of scruples sir.
Какой в этом смысл, Дживс?
Он любит ее, она любит его. В чем проблема?
Его светлость очень щепетилен, сэр.
Скопировать
- It is not nasty, it is superb.
I don't want to snag any more cardies on it.
And will you get me my phone book, please?
Она не мерзкая, она превосходная.
Я не собираюсь спорить с тобой, Бэзил, просто убери её куда-нибудь.
Не хочу больше никого ловить на ней. И привези мне мою телефонную книжку, пожалуйста.
Скопировать
I see it all now.
What we gotta do is snag that tall dude... and stomp the shit out of him... and we'll find out what the
We'll lay that sucker out flat and drive a stake through his goddamn heart!
Я знаю, что теперь надо делать.
Мы должны пробраться к этому высокому чуваку, и вытрясти из него все дерьмо. мы узнаем, что за дерьмо твориться здесь.
Мы положим этого говнюка, и вобьем кол в его чертово сердце!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snag (снаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение