Перевод "optical" на русский

English
Русский
0 / 30
opticalоптика оптический зрительный
Произношение optical (оптикол) :
ˈɒptɪkəl

оптикол транскрипция – 30 результатов перевода

The blindness was temporary, Jim.
There's something about his optical nerves which aren't the same as a human's.
An hereditary trait, captain.
Слепота была временной, Джим.
У него оптические нервы не совсем такие, как у людей.
Наследственное, капитан.
Скопировать
What's he talking about?
Optical trickery?
I've been hunted by those things.
О чем он говорит?
Оптический обман?
Эти монстры на меня охотились.
Скопировать
I wasn't even born then.
There are optical illusions in time as well as in space.
Clearly.
Я ещё не родился тогда.
Появляются оптические иллюзии, как во времени, так и в пространстве.
Ясно.
Скопировать
Doctor, those monsters were real - I saw them!
Optical trickery so that you think you can see monsters... and a robot with claws so that you can see
The immobilized robot is at Leeson's dome.
Доктор, эти монстры были реальны - я их сам видел!
Оптический обман, вы думали, что видели монстра... а робот с когтями оставлял следы.
Обездвиженный робот сейчас в куполе Лисонов.
Скопировать
What are you doing now?
I want to see if the data corruption is affecting your optical sensors.
What did that do?
Что вы сейчас делаете?
Хочу узнать, влияет ли повреждение данных на ваши оптические сенсоры.
Что-то изменилось?
Скопировать
And don't be thinking it's an accident
Or some optical illusion It's destiny
Those are people who always have that precise instant stamped on their life
И не думайте, что это случайность.
Или оптический обман. Это - судьба.
Это те люди, которые всегда имели тот самый момент отпечатанным в их жизни.
Скопировать
We must still be out of com range.
Then we'll just have to navigate the old-fashioned way-- engage optical scanners.
Aye, sir.
Мы, должно быть, еще вне радиуса связи.
Тогда мы просто полетим старым способом. Включить оптические сканеры.
Есть, сэр.
Скопировать
-RCS, confirmed.
-Optical alignment sight.
-Op sight, rate 19.
-Радар.
-Центровка оптики.
-Произведена, уровень 19.
Скопировать
- Solution?
- Replace optical relay.
God, who dreams up these nightmares?
Что делать?
Замени оптическое реле. Раз плюнуть.
Кто всё это придумал?
Скопировать
- Not effective?
- Replace optical relay.
- You're distracting me.
- Не действует?
- Замени оптическое реле!
- Не отвлекай меня.
Скопировать
Lights strobing at certain frequencies have been known to induce seizures.
We should analyze the optical properties of this "movie."
When was the last time you spoke with Mr. Tabor?
Свет, мерцающий с особой частотой, вызывает эпилептические припадки.
Нам следует проанализировать оптические свойства этого "кино".
Когда вы в последний раз говорили с мистером Тэйбором?
Скопировать
Thank you.
Is that an optical delusion or anything?
Mouth tells me you're the guys that whacked Ferris:
- Спасибо.
Ты поднимаешься по шесту только на руках или это фокус?
Молчун сказал мне, что вы пришили отца Рауля Вентаны.
Скопировать
You think I should have?
Just go back to the optical store and ask Dwayne if he knows the dog's owner.
Good idea.
Думаешь надо поставить?
Сходи в магазин оптики и спроси Двейна, знает ли он владельца собаки.
Хорошая идея.
Скопировать
It's in B-Wing, in the Pribnow Box!
Optical pattern is changing.
Those glowing lines look like electronic circuits.
Ниже крыла В. Из зоны Прибноу!
Его оптические свойства меняются.
Светлые линии похожи на электрические цепи.
Скопировать
All Evas, start your engines.
All we have is a rough estimated trajectory from optical sightings.
So the Magi will guide you until the distance is 10,000 meters.
Всем Евам, запускайте моторы.
У нас есть только весьма приближённая траектория, полученная на основе визуальных наблюдений.
Так что MAGI сможет направлять вас до дистанции 10000 метров.
Скопировать
You know what you ought to do?
Go see Dwayne at JT Optical.
He'll give you 30 percent off.
Знаешь, что тебе надо сделать?
Сходи в " Dwayne at JT Optical".
Тебе дадут там 30 % скидку.
Скопировать
That goddamn Travis Dane.
If the optical circuits are this good, the targeting system must be great.
Dane would love this.
Чёрт бы вас побрал, Трэвис Дейн.
При таком качестве оптики система прицеливания будет просто идеальной.
Дейну бы это понравилось.
Скопировать
I was going to run tests but I had a feeling they'd be negative.
So I ran an optical diagnostic which traced the problem to Geordi's visor.
His dizziness is caused by a phase shift in his visual receptors, making him see images that aren't there.
Я провела обычное обследование, но почему-то у меня была уверенность, что оно не даст положительных результатов.
Поэтому я провела оптическую диагностику, и проследила проблему до Визора Джорди.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Скопировать
Let's, uh... let's begin this with a show of good faith.
Sir, the scans are now matching the frequency of our optical data network.
It could be an attempt to access our computer system.
Давайте.. э... Давайте начнем с демонстрации добрых намерений...
Сэр, частоты сканирования синхронизируются с частотой нашей сети передачи данных.
Это может быть попыткой проникнуть в наши компьютеры.
Скопировать
I want to get my hands on the computer core... see if we can reestablish control from there.
I've accessed the optical data network for the computer core.
I can monitor every system that's routed through here.
Я хочу осмотреть компьютерное ядро... возможно, нам удастся восстановить контроль оттуда.
Я получил доступ к сети передачи данных компьютерного ядра.
Я могу отслеживать любую из систем, которая на него замкнута.
Скопировать
Whilst most of his peers are content to collect portraits... mostly of an edifying family connection... Mr. Herbert seems to collect anything.
Perhaps he has eye for optical theory.
Or the plight of lovers. Or the passing of time.
В то время как большинство его предков довольствовалось собиранием портретов, по большей части, своих достопочтенных родичей, мистер Герберт, видимо, собирает все что угодно.
Возможно, у него есть своя оптическая теория.
Может быть, ему нравится наблюдать мучения любовников или смотреть, как течет время.
Скопировать
In fact, he enlarges the Surrealist canon, and I think this is his great quality.
real reflection of life in my films and, in the end, have trod the path of objective description and optical
The Moscow District Court has studied Civil Case No.2. 688/6: Lidia Miroshnikova vs. Fyodor Miroshnikov.
На самом деле, он расширил эти рамки, и, по-моему, в этом и заключается его величие.
Я отказался от попыток отразить в своих фильмах реальную жизнь и, в конце концов, встал на путь объективного описания и оптических аналогий как способа представить изменчивую трясину воспоминаний.
Гагаринский районный суд города Москвы в составе председательствующего народного судьи Зайцевой, народных заседателей Гаврилова и Гусева, при участии секретаря Голубевой, рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело №2 688/6 по иску Мирошниковой Лидии Алексеевны к Мирошникову Федору Ивановичу
Скопировать
The engines are cut off from the bridge.
An engineer pulled out the isolinear optical chips from command.
All the engines are off line.
Капитан, двигатели отрезаны от мостика.
Зам. главного инженера вытащил все изолинейные оптические чипы из командной консоли.
Все двигатели недоступны.
Скопировать
Wesley's subsequent diversions gave me adequate time to modify the palm beacon.
The optical burst patterns we programmed were successful in counteracting the addictive effects of the
And the rest of the crew?
Маленький отвлекающий маневр Уэсли дал мне достаточно времени для модификации ручного маяка.
Вспышки света, частоту которых мы рассчитали, успешно снимали эффект привыкания и зависимости от этой игры.
А остальной экипаж?
Скопировать
And the rest of the crew?
We programmed the main computer to transmit the same optical burst to all display screens, stations and
That should reach almost everyone.
А остальной экипаж?
Мы запрограммировали главный компьютер на передачу такой же последовательности на все мониторы и все станции корабля.
Оно должно достигнуть почти всех.
Скопировать
Good.
Now, that bundle of wires, that's optical cabling.
See how much of that you can pull out.
Отлично.
Так, теперь вот этот пучок проводов, оптических проводов.
Посмотрите, сколько их можно вытянуть.
Скопировать
Yes, sir.
You must now change the input matrix of my secondary optical port and then connect the ODN conduit.
That is not the correct port, sir.
Да, сэр.
Теперь вы должны изменить матрицу ввода моего вторичного оптического порта и подсоединить проводник ODN.
Это не тот порт, сэр.
Скопировать
I noticed it uses a visual interface.
We could connect it through an optical sensor.
I've loaded the neurological behavior program.
Я заметила, что устройство оснащено визуальным интерфейсом.
Мы можем подключить его через оптические сенсоры.
Я запустил программу неврологического поведения.
Скопировать
This is definitely the street on which the intelligence scan of Spock and Pardek was taken, sir.
Adjusting for the optical distortions I am able to verify the architectural features.
Where were they standing?
Эта та самая улица, на которой были сфотографированы Спок и Пардек, сэр.
Не смотря на оптические помехи, я узнаю фрагменты архитектуры.
Где они стояли?
Скопировать
About the same thing?
I'd like to run an optical diagnostic.
For an ear infection?
Об одном и том же?
Я хотела бы провести оптическую диагностику.
При воспалении уха?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов optical (оптикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы optical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оптикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение