Перевод "новогодние ёлки" на английский
ёлки
→
Christmas tree
Произношение новогодние ёлки
новогодние ёлки – 30 результатов перевода
Я могу взяться за любой предмет, какой ни пожелаю.
За кусок верёвки, новогоднюю ёлку.
Гитару. А -ты, похоже, старый гитарист, а?
I can lay me hands on anything in here, you name it.
Bit of old rope, Christmas tree, guitar.
Ah, the old one-armed guitar player, eh?
Скопировать
Я "украшу" тебя, Роза!
Гирлянды алмазов, как на Новогодней Елке а потом, когда тебя все увидят, я скажу...
"Смотрите, вот девушка, которая мне нужна!
I'll doll you up, Rosa!
Hang diamonds on you like a Christmas tree... and then I'm going to trot you out and say,
"Look! This is the kind of a woman I want!
Скопировать
В Рождественскую пору очень трудно быть одному
Наряжать Новогоднюю елку так здорово с друзьями
Это так весело, когда наступает Рождество
With all this Christmas cheer It's hard to be alone
Putting up the Christmas tree With friends who come around
It's so much fun When Christmas comes to town
Скопировать
Болло, достанешь подводную лодку с чердака?
Она под новогодней елкой.
Что происходит?
Bollo, get the submarine out of the loft, will you?
Underneath the Christmas tree.
What's happening?
Скопировать
Он распределятся по вашему мозгу и работает в качестве контрастного материала для изображения от магнитного резонанса.
То есть, что бы там ни было в вашей голове, сразу подсветится как новогодняя елка.
У вас может немного закружиться голова.
It distributes itself throughout your brain and acts as a contrast material for the magnetic resonance imagery.
Basically, whatever's in your head, lights up like a Christmas tree.
It might make you feel a little light-headed.
Скопировать
Тим Данст звонил из Мэйтег.
Вероятно, вчера вечером, их коммуникатор горел огоньками как новогодняя елка.
- Я не слышал...
Tim Dunst called from Maytag.
Apparently, last night, their switchboard lit up like a Christmas tree.
- I didn't hear...
Скопировать
Ни за что
Он кадровый военный, у него наград больше, чем игрушек на новогодней елке
Он даже моему отцу нравился при том, что всех остальных генерал ненавидит
No way.
He's career military. He's been decorated more than a christmas tree.
Even my dad loved him, and the general hates everybody.
Скопировать
Отличное рождество.
Новогодняя ёлка...
- Закончишь это позже...
A brilliant Christmas.
Christmas tree...
- Finish that later...
Скопировать
- Это тоже.
В России 31-го декабря празднуют праздник новогодней елки.
Дедушка Мороз приносит подарки. Кто?
- That, too.
But in Russia on December 31st we hold the YoIka celebration.
Dedushka Moroz brings Christmas gifts.
Скопировать
Значит, любой, кто прикасался к наличным...
Засветится как новогодняя елка.
Итак, я просветила желудок старшины Бика на наличие теплового излучения.
So, anyone who touches the cash...
Lights up like a Christmas tree.
Now, I ran the black light over. Petty Officer Bick's stomach.
Скопировать
Какую-то формулу или...
Вот этот участок светится, как новогодняя елка.
Эту жилу можно будет месяцев шесть разрабатывать.
A formula or...
This area right here is lighting up like a Christmas tree.
You'll be able to get a good six months out of that vein.
Скопировать
Только представь:
весь в огнях, как новогодняя ёлка.
- Музыка из каждого окна!
Can't you just picture it?
All lit up like the Fourth of July.
- Yes. Jazz pouring out of every window!
Скопировать
Умеешь слушать приказы.
Если перестанешь подсвечивать меня как новогоднюю елку, тогда возможно мы сможем договориться.
— Так, это сигнал.
Now, tell me we have a deal.
If you stop lighting me up like a little Christmas tree... then maybe we will have a deal, yes.
All right, that's the signal. Turn 'em off.
Скопировать
- Ага, никто не покупал его мебель.
Моя мама сбежала через две недели, потому что он не купил новогоднюю елку.
Психиатр реабилитировал его, но это до сих пор запретная тема.
- Yeah, no one was buying furniture.
My mom ran away for two weeks because he wouldn't get a christmas tree.
A headshrinker got him through, but we weren't allowed to talk about it.
Скопировать
Разве ты не этого добиваешься?
Выглядишь, как новогодняя елка. Убирайся!
Ненавижу тебя!
Isn't that what you're after?
You're done up like a Christmas tree!
Get out! I hate you!
Скопировать
"График для какой службы, Адам?"
Для рождественних гимнов в хлеву, для новогодней ёлки и для службы вручения подарков.
"Я тут слегка занят" Не стоит с этим затягивать.
'Service sheets for what, Adam? '
For the Carols at the crib, the Christmas Tree and the Bring a Toy service.
'I'm a bit busy.' You need to get on with that.
Скопировать
- Привет!
Ты начала снимать игрушки с новогодней ёлки.
Присядь, пожалуйста.
Hi.
Almost done.
Have a seat.
Скопировать
Что, всё так плохо?
Я как будто с новогодней ёлкой сплю.
Доброе утро, парни.
Are they that bad?
It's like sleeping with a Christmas tree.
Hey. Morning, guys.
Скопировать
Господи иисусе.
Ты как новогодняя елка.
- Юбку тоже.
Jesus fucking Christ.
You look like a Christmas tree.
- Skirt, too.
Скопировать
Так здоров, что вы все приехали повидаться.
Ты сияешь, как новогодняя елка.
Ты о чем?
Oh, it is so great when you all come to visit.
She just lights up like a Christmas tree.
What are you talking about?
Скопировать
Что нам теперь делать?
Что-то должно упасть к нам с новогодней ёлки.
Мы должны дождаться пера Синей Птицы, которое упадёт на нас с неба.
What do we do now?
Something's got to fall into our lap.
Something's got to fall out of the sky and right into our lap.
Скопировать
- Ой.
- Она похожа на новогоднюю елку.
Люк, милый.
- Yikes.
- She looks like a lite brite.
Luke, honey.
Скопировать
Да, и у меня есть маленькие огонечки.
Главное, не преврати её в новогоднюю елку.
Ты их как-то пришьешь?
Yeah,andIgot theselittle lights.
Andwhatdo youdowith them ? You want to avoid the Christmas tree.
Do you thread them onto something? Do you--
Скопировать
Вы только посмотрите.
Сияешь как новогодняя ёлка.
Что? Нет. Просто спросила, готовить ли ужин.
Look at you.
All lit up like a Christmas tree.
I just asked him if he wanted me to make dinner.
Скопировать
Вы только посмотрите.
Сияешь как новогодняя ёлка.
Что?
Look at you.
All lit up like a Christmas tree.
What?
Скопировать
Я не знаю, почему от вас телевизионщиков тащатся все девчонки
Может, потому что мы не наряжаемся как новогодние елки
Ладно эта девчонка - твоя
I don't knowwhy you on-camera guys are always the ones that get the girls.
Maybe because we don't walk around looking like a dress rehearsal for "Glee".
You know, I'll let you have that one.
Скопировать
Спасибо, ма.
Кроме установки новогодней ёлки.
Эти ублюдки хитры.
Thanks, mom.
Except for setting up Christmas trees.
Those bastards are tricky.
Скопировать
нет смысла отвечать на звонки инженеришки.
Любовь не новогодняя ёлка.
Тхэ Сан - хороший парень.
If you want to get expensive and sparkling gifts from guys, you can't answer these types of calls.
You can't have that kind of Christmas tree love every time.
Tae San is a good man.
Скопировать
Поднимите вертолеты.
Пусть этот город засветится, как новогодняя ёлка.
- Да, сэр.
Get those choppers up in the air.
I want this town lit up like a Christmas tree!
- Yes, sir.
Скопировать
Мел, что в этом мыле?
У меня руки - как шёлк, и пахнут новогодней ёлкой.
Ребята, поздоровайтесь с Питом.
Mel, what is in that soap?
My hands feel like silk, but they smell like christmas trees.
Guys, say hi to Pete.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов новогодние ёлки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новогодние ёлки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
