Перевод "elegant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение elegant (элигонт) :
ˈɛlɪɡənt

элигонт транскрипция – 30 результатов перевода

- Your Jeep broke down?
- It's an elegant lunch.
I'm supposed to look like Saccard's son.
- Твой джип сломался?
- Это светский ужин.
Я должен выглядеть, как сын Саккара.
Скопировать
I'll sell it. in a second!
So elegant...
- ...four tracks, stereo sound...
Я не настаиваю.
Вещь уйдет в секунду.
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
Скопировать
I surround myself with dangerous people.
You remind me of elegant people in the 18th century who were very concerned with their appearance and
That was already a creation, the beginning of the Revolution.
Я общаюсь только с опасными людьми.
Ты заставил меня задуматься об элегантности людей конца 18 века, которые тщательно заботились о своей внешности, их волновало то, какой эффект они производят на окружающих.
Этот эффект - уже творение, начало революции.
Скопировать
That was already a creation, the beginning of the Revolution.
The distance, established by elegance, from those who aren't elegant is crucial.
It creates a kind of void around the person, and it's that void around the person that you create, with your objects too.
Этот эффект - уже творение, начало революции.
Эта элегантность создавала расстояние между ними и неэлегантными людьми. Она создавала пустоту вокруг личности.
И эту пустоту ты создаешь своими творениями. Но, в конечном счете, ты превосходишь свои предметы.
Скопировать
Yes, that's more of what we want.
The dashing warrior and his elegant lady.
That mirror...
Да, так намного лучше.
Бравый воин и его элегантная дама.
Это зеркало...
Скопировать
I don't have to answer!
The whole house is most elegant.
Books paintings and a very beautiful garden.
Я не должна отвечать на ваши вопросы!
Весь дом весьма элегантен.
Книги... рисунки... и очень красивый сад.
Скопировать
- Oh what, love.
Oh how elegant he is.
Oh say, what intersection are you at?
- Ой, какой милый!
- Ой, как это здорово!
Скажите, а на каком перекрёстке вы стоите?
Скопировать
Get it?
A royal curtsey has to be extremely elegant.
Don't be rigid, don't wobble. Avec du charme.
Уловили?
Величественный реверанс должен быть чрезвычайно элегантным
Не нужно напрягаться, но с другой стороны необходимо исключить всяческие вихляния
Скопировать
Pete never told us it was so...
So elegant.
(ALL GROANING) Enough of that.
Пит никогда не рассказывал об этом.
Так изысканно.
Достаточно.
Скопировать
How can you be rude to Gaston when he's been so good to us?
And just when we were trying so hard to make an elegant young lady out of you.
To show you off to your best advantage.
Как ты можешь быть такой грубой с Гастоном после всей его доброты?
И после всех наших усилий Сделать из тебя элегантную юную леди,
Показать все твои преимущества.
Скопировать
Of course not, Cherè, you look beautiful. Isn't that right?
When you came in, I was wondering how it is that you're always so neat and elegant, even when you haven't
Hey, why don't you marry Cherè, instead?
Нет, Кере, ты выглядишь прекрасно, правда?
Когда ты пришла, я подумала, что ты всегда так элегантна, даже когда не спала и идет дождь.
Почему бы тебе не выйти замуж за Кере?
Скопировать
She'll never drive through the dark, with nothing ahead.
Only 20, yet she has elegant luggage and a porter.
I should have inquired about a cheap hotel, a destination.
Она никогда не будет бежать во тьму навстречу пустоте.
Ей лишь 20, а у нее элегантно упакованный багаж и свой швейцар.
Мне следует поинтересоваться, где здесь гостиница подешевле.
Скопировать
It's very nice to meet you.
Your job seems very elegant.
Do you have any paintings of oxen at your gallery?
Понятно
У вас хорошая работа
У вас есть картины с волами? С чем?
Скопировать
They're wanting a bit of fun.
Elegant, but, uh, passionate.
Come on, you - Out.
Они хотят развлечься.
Элегантные, но... Страстные.
Ты.
Скопировать
What a splendid green.
Remarkably elegant.
- Most fetching.
Какой чудесный зеленый цвет.
Удивительно элегантно.
- Ему очень идет...
Скопировать
What heresy?
They were very elegant!
Now, if we lived in those days!
что за ересь?
они были очень злегантными!
вот если бы мы жили в те времена!
Скопировать
We founded new visitors on the island and that made us happy.
All the inhabitants of the island were curious about those unexpected elegant and distinguished guests
Maybe a cold flow had brought the penguins and their buddies just to the island.
Мы обнаружили новых обитателей, которые порадовали нас своим видом.
Эти жители острова были любопытны и многочисленны.
Возможно, что течение принесло пингвинов и их друзей на этот остров.
Скопировать
There's only one.
And he's much more elegant than your silly fiancée is.
What a bastard you are!
У меня только один.
Кроме того, он приличнее, чем твоя потасканная невеста.
Ну ты и негодяй.
Скопировать
The same colour as the anorak.
Real elegant!
There's tremendous competition.
И такого же цвета, что и куртка.
Элегантный костюм!
Там в этом смысле настоящая конкуренция.
Скопировать
His Majesty has named as head of the government, Prime Minister and Secretary of State, His Excellency Marshal Pietro Badoglio.
How elegant you are with your mama's hat on!
You even put on the foxes Mama brought from Paris.
Его величество назначил руководителем правительства, премьер-министром и госсекретарем его превосходительство маршала Пьетро Бадольо.
Как ты элегантно смотришься в маминой шляпке.
А ещё в лисе, которую мама привезла из Парижа.
Скопировать
Black sun?
I think you're very elegant.
Thank you.
Черное солнце...
- Вь* очень элегантнь*.
- Спасибо.
Скопировать
? Well, now?
Ain't this an elegant neighborhood?
? All the residents dress so fine?
Итак
Разве не прекрасный район?
Все местные олично одеты
Скопировать
So let us talk like men of the world.
Be elegant, and with dignity...
Talk away?
Так давайте говорить как светские люди.
С изяществом и достоинством...
Уводите разговор?
Скопировать
? One day off the boat am I with a job that's nearly mine?
'Tis a job with an elegant millionaire?
? And his elegant family?
Я только сошел с корабля и у меня уже почти есть работа
Работа у элегантного миллионера
И его утончённой семьи
Скопировать
? 'Tis a job with an elegant millionaire?
And his elegant family?
? Today I move from immigrant to high society?
Работа у элегантного миллионера
И его утончённой семьи
Сегодня я из иммиграции попаду в высшее общество
Скопировать
Everything is so beautiful.
They're so elegant and joyful.
They're flocking around me.
Все это так красиво.
Все так элегантно и радостно.
Они кружатся вокруг меня.
Скопировать
Who will be...
Very elegant.
Who will be very...
Которая будет...
Очень элегантной.
Которая будет очень...
Скопировать
The brunette?
"My God, all the customers "of the most elegant whorehouse on Bourbon Street "have been weeping ever
Say, tell me.
Брюнетка?"
"Боже мой, все клиенты одного из лучших борделей на Бурбон стрит плачут с тех пор, как ты уехала".
Скажи мне.
Скопировать
I'll tell them you're with a rodeo.
Besides, you look very elegant.
I'm expecting a telephone call back at the hotel.
Я скажу, что вы участвуете в родео, только и всего.
И потом, у вас хороший вкус.
Кстати, надо зайти в отель, мне должны позвонить.
Скопировать
Especially for a poor samurai to be able to
view snow and drink sake is most elegant.
It's okay for you, but not me!
Это единственная роскошь, доступная самураям низкого ранга...
Пить сакэ, глядя на падающий снег... Нет ничего прекраснее этого вида!
Для вас, может быть, это и так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов elegant (элигонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы elegant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элигонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение