Перевод "Ночной горшок" на английский

Русский
English
0 / 30
Ночнойnight-watch nightly night pasturing of horses for the night
горшокpot
Произношение Ночной горшок

Ночной горшок – 30 результатов перевода

Вы должны с достоинством принимать все удары судьбы, быть достойными и преданными! ГДЕ ВАШ БОЕВОЙ ДУХ? !
СНИМИ ЭТОТ НОЧНОЙ ГОРШОК И ЭТУ ДРЯНЬ!
Я ВАМ ПОКАЖУ ПОРЯДОК!
All of you need to act with dignity... obedience, decency and submission... but where is the look of the man who keeps the weapons?
Out with all... this trash, out with the hanging rags... and with all these old staffs and with the tents.
Discipline!
Скопировать
Замужем!
Вы... старый ночной горшок!
Я не потерплю здесь такой дряни!
Married.
So go ahead and report me to the management, you old dirtbag.
I won't tolerate tramps like you here!
Скопировать
-О-о, я вас поздравляю, сеньор Генри.
-Торрес, наденьте на голову свой ночной горшок и заткнитесь.
-Легко вам говорить, наденьте шлем.
The left one. And the other is mine.
Congratulations senor Henry!
Torres!
Скопировать
Что ж, у нас есть два ирландца и кучка безмозглых ковбоев.
Я полагаю, нам завсегда может пригодится и человек, который носит ночной горшок на голове.
Пошли, мулы.
Well, we got two Irishmen and a bunch of addle-brained cowboys.
I guess we could always use a man who wears a chamber pot on his head.
Come on, mules. Ya!
Скопировать
Я пришел, чтобы удостовериться
Ночной горшок, быстро!
Вы знаете правила!
I've come to make sure
The chamberpots, quick!
You know the rules!
Скопировать
Да, мама.
И мой ночной горшок уже переполнен.
Да, мама.
Yes, mama.
And my pisspot's full.
Yes, mama.
Скопировать
Мне кажется, так будет правильно.
Например, у каждого из них есть свой ночной горшок.
Кто был первым сыном Густава Васа?
So it's fair.
They've each got their own chamber pot, for instance.
Who was Gustav Vasa's first son?
Скопировать
Пью из гетманской чаши.
Это ночной горшок, дурак!
Из него только ночью можно пить?
Call me "magnate"!
- What? - That is a chamber pot, you moron!
For drinking
Скопировать
Только не во время 14-дневной чрезвычайной ситуации.
Ладно, как ты собираешься опустошать ночной горшок?
Ну, мы его смоем в туалет, полагаю.
Not for the 14 days of the national emergency.
All right, then, how are you going to empty the chamber pot?
Well, we just have to empty it down the toilet, I suppose.
Скопировать
Престон, остынь.
Еще предложи мне стакан молока и ночной горшок - и ты станешь моей мамочкой.
Этот парень думает, что он пуп земли. Так пусть докажет это.
Gee, that's swell, Preston.
A fifth of Chivas and a uterus and you could be my mom. No, seriously.
The guy thinks he could do anything.
Скопировать
По-видимому, ты - "Донна Пинсипотти".
[potty - ночной горшок]
Эй, знаешь, что ещё смешно звучит?
Apparently you're "Donna Pincipotti."
That's funny 'cause it's got the potty sound in it.
Hey, you know what else is a funny sound?
Скопировать
А я теперь служанка его жены.
Расчесываю ей волосы, стригу ей ногти, и выношу ее ночной горшок.
Она молодая прелестная дама.
And now I'm his wife's servant.
I brush her hair and clip her nails and empty her chamber pot.
She is a sweet young thing.
Скопировать
И когда будешь возвращаться, захвати ведро.
Потому что для возвращения в моей дом тебе придется убирать за мной ночной горшок.
Ступайте.
But when you come back, bring a bucket.
Because the only way you'll be coming back inside my house is to empty my chamber pot.
Off with you then.
Скопировать
Отбывай свой срок с честью, варвар.
И если тебе понадобится ночной горшок, Топни ногой три раза.
Извините, здравствуйте Вы ларпер, так?
Serve your time with honor, heathen.
And if you need to use the chamber pot, stomp your feet thrice.
Excuse me. Hi. Uh, you are a larper, yeah?
Скопировать
Действительно.
Итак, вам понадобится кровать, медицинские инструменты, ночной горшок, раковина, не говоря уже о крыше
У меня нет денег.
Indeed.
So you'll be needing a bed, medical instruments, a chamber pot, a wash basin, not to mention a roof, and, well, everything.
I have no money.
Скопировать
Пока я его рисовал, он вечно на что-то жаловался.
Пришлось приспособить к его стулу ночной горшок.
Они кажутся одеревеневшими.
- He couldn't sit still. He had a bladder complaint.
We had to keep the chamber pot by his chair.
They all look so stiff.
Скопировать
Прости, мой ребенок, что не увидела тебя.
Вероятно, тебе лучше самой опорожнять свой ночной горшок.
Какие травы мы ищем?
I'm sorry, my child. I did not see you.
Perhaps you could learn to empty them yourself.
What herbs are we looking for?
Скопировать
В тот год шли такие дожди, что коровам пришлось плавать.
Страна превратилась в ночной горшок.
Отлично, Бастьен...
I can even say it's from the year when we had so much rain... that we didn't know if we were looking at the heads or the asses of the cows.
I remember.
The country had changed into a piss-pot.
Скопировать
Протестую!
Пожалуй, Чехия похожа на ночной горшок.
А в самом его центре Прага.
I protest!
Bohemia reminds me of a chamber pot.
With Prague at its very centre
Скопировать
Запчасти от бомб под кроватью держит.
- А чё ему там еще держать, ночной горшок?
Счастливо.
I mean he keeps bomb parts under his bed.
I'll bet you he won't keep any of these parts under his bed.
Bye-bye
Скопировать
Я собираюсь перерезать тебе горло!
Это всегда заканчиваеться тем что у тебя полный ночной горшок, так что я вешаю трубку.
Роджер?
Yeah.
[Stammers] I guess.
I'm Stan, just a more evolved Stan.
Скопировать
"Ночной горшок" это невинно.
"Ночной горшок" это восхитительно.
Что ды делаешь на горшке, пи-пи?
"Potty" is innocent.
"Potty" is adorable.
What do you do in the potty, wee-wee?
Скопировать
Несколько вульгарно для застольного разговора, не находишь?
О, и "Ночной горшок" это нормально?
"Ночной горшок" это невинно.
That's a little vulgar for the dinner table, don't you think?
Oh, and "potty" is okay?
"Potty" is innocent.
Скопировать
О, и "Ночной горшок" это нормально?
"Ночной горшок" это невинно.
"Ночной горшок" это восхитительно.
Oh, and "potty" is okay?
"Potty" is innocent.
"Potty" is adorable.
Скопировать
Я так рад, что вы решили провести занятия в нашей церкви.
Ночной горшок?
- Вообще, да.
I'm so pleased you feel you can use the church for these classes.
Is that a potty you're holding, Reverend?
Yes, it is.
Скопировать
Все крупные распродажи антиквариата проходят при его участии.
Значит, он может опознать ночной горшок Луи XIII?
Очень впечатляюще.
He handles all the major furniture sales.
So he knows how to recognise a Louis XIII bidet?
Very impressive.
Скопировать
- Древняя вещь, конечно, много.
Ночной горшок моей бабушки сокровище.
думала, она сгорела в огне.
My granny's chamber pot must be priceless, too!
So this painting does exist!
I thought it was destroyed in a fire.
Скопировать
Теперь он выучился за границей и стал главным инженером железнодорожной компании Цзы Ли Он внесет свой вклад в историю деревни.
Почему у него на голове ночной горшок?
Прошу внимания.
Now that he's completed his studies abroad and has become the Chief Engineer of Zhi Li Railway he's brought honor to all of us
Why is he wearing the spittoon on his head?
May I have your attention please
Скопировать
Что делать?
Менять простыни, стирать белье, мыть полы, чистить ночной горшок, расчесывать мне волосы.
- Нет.
What things?
Change my linens, wash my clothing, scrub the floor, empty my chamber pot, brush my hair.
- No.
Скопировать
Не сейчас.
Ваш ночной горшок пуст.
Убери со стола.
Not now.
Your chamber pot is empty.
Clean the table.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ночной горшок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ночной горшок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение