Перевод "night-watch" на русский

English
Русский
0 / 30
night-watchночное
Произношение night-watch (найт yоч) :
nˈaɪt wˈɒtʃ

найт yоч транскрипция – 30 результатов перевода

It's scandalous
We'll set up a night watch but that seems excessive
The youth of today will do anything
Это же, как минимум, скандал!
Ну хорошо, поставим там охрану. Это слишком нелепо.
Знаете, от молодёжи можно всего ожидать.
Скопировать
Have no fear, Brother.
You were keeping night watch in Saint Winifred's chapel with Brother Cadfael.
Do you remember?
Не бойся, брат
Ты нес ночное бдение в часовне святой Уинифред с братом Кадфаэлем
Ты помнишь?
Скопировать
I want my hand back.
I was on duty... the night watch... when the Borg came....
Oh, my God!
Я хочу свою руку назад.
Я была на дежурстве... ночная вахта... когда пришли борги...
Боже мой!
Скопировать
The new head of the provisional government is Kai Winn.
...so, as a result, I've transferred Ensign Palmers back to the night watch and reassigned Crewman Donark
Starfleet is sending a series of upgrades for our tactical computer modules next week.
Новым главой Временного правительства стала Кай Винн.
Так что я перевел энсина Палмерса обратно в ночную смену и назначил рядового Донарка на "Дефаент" в качестве члена подразделения охраны.
Звездный Флот на следующей неделе посылает дополнительные ресурсы для наших тактических модулей компьютеров.
Скопировать
Well, we can't go there.
Rembrandt's "Night Watch", Bruges with it's buildings!
And then Brussels, the concert...
Нет, он уезжает в Кобург. В Кобург.
Ты увидишь Амстертам, Брюгге, потом...
Брукселлес, концерт...
Скопировать
You always force me to discuss things that are too personal to put into words.
You know people praise the bold wilfulness of your Night Watch although they would have liked a little
Critics are only taken seriously if they add critical comments.
Вы всегда вынуждали меня говорить о вещах глубоко личных, настолько, что даже словами не передать.
У вас есть все основания для гордости, вы - король художников! Но вот ваша своенравность...
К критике вы не прислушиваетесь, даже если вас не критикуют.
Скопировать
Rotting art.
The best way of setting fire to The Night Watch.
Henri de Braekeleer, misunderstood pioneer of constructivism.
Прогнившее искусство.
Прекрасный способ сжечь "Ночной дозор".
Генри де Бракелер, непонятый пионер конструктивизма.
Скопировать
"That he was named Ray, we had to find out in the newspapers."
"But he never tried to leave us behind," "as he left the night watch, that is."
"At the beginning we hanged out in Gärdet and in Djurgården," "because I used to live there as a boy."
То, что его зовут Рэй, мы узнали из газет.
Он никогда не оставлял нас под присмотром когда уходил на ночь.
Сначала мы тусовались в Гардете и Юргордене, потому что я раньше жил здесь, когда был ребенком.
Скопировать
You're probably all alone?
- Like a guard on night watch.
- That's what I thought.
Одинокий, небось?
- Как сторож на посту.
- Вот я так и посчитала.
Скопировать
They're playing it especially for me.
You know, the Night Watch program.
That sure is a swell platter, ain't it?
Они играют её специально для меня.
Вы знаете, эта вечерняя программа.
Милая пластинка, не правда ли?
Скопировать
Winter is coming.
Tomorrow Cafer starts with the night watch.
If he asks for me I won't go.
Зима близко.
Завтра в ночную смену будет Кафер.
Если вызовет меня, я не пойду.
Скопировать
Why?
I want to recalibrate the external sensors before the night watch comes on duty.
We should be done by 1600 hours.
А что?
Я хотела бы отрегулировать внешние сенсоры до того, как придет ночная смена.
Мы должны со всем управиться к 16:00.
Скопировать
- I can't. I'm training.
I'm on a night watch.
Tomorrow I have my confirmation instruction.
У меня тренировка.
Тогда увидимся завтра, потому что я сегодня в ночную смену.
Завтра у меня занятия вечером.
Скопировать
Sunday, then.
I'm on an extra night watch to get some more money.
You always have to work so much.
Тогда в воскресенье.
Я взяла ещё одну смену, чтобы было что в карман положить. Понимаешь?
Ну, у тебя всегда, блин, полно работы.
Скопировать
-Then? -We don't know.
But your man was on post till he turned her over to night watch.
-He says he was.
Мы не знаем.
Ваш человек находился на посту?
Говорит, что да.
Скопировать
His post was Harvard Yard. Harvard Yard, northeast corner, Lowell House, across from her dorm.
Night watch relieved him there, midnight.
Want to help me out?
Его точка была в северо-восточном секторе центральной площади кампуса.
Напротив её общежития. Сменщик приехал в полночь.
Не хотите мне помочь?
Скопировать
This one is the best my general.
One of those that keep the boys warm during the night watch... yes that will do.
Good!
- Так точно, генерал! - Вижу. Да...
Он очень, очень популярен. Охраняй его как зеницу ока.
Отлично!
Скопировать
See you later.
"I want you when the night watch" (Swedish song).
Thank you, many thanks. And now Kjelle will sing the final song...
Увидимся.
Спасибо, большое спасибо.
А теперь Кьелле споёт финальную песню про любовные тайны и тёплые ночи.
Скопировать
He isn't drinking at all - you know it.
The Night Watch lab is already closed.
Where are they keeping the exibits during the nighttime?
Вы же знаете, он не пьет.
Лаборатория Ночного Дозора уже не работает.
Где они ночью хранят вещдоки?
Скопировать
What's to understand?
How we can NOT capture that cap from Night Watch archives?
You know why.
Что поняла?
Как мне достать шапку из архива Ночного Дозора?
Как-как!
Скопировать
I'm all ears, Zavulon.
I accuse one of the Night Watch officer Anton Gorodetskiy - in the murdering.
Okay, I wil try to find him.
Слушаю тебя, Завулон.
Я предъявляю обвинение в убийстве сотруднику Ночного Дозора Антону Городецкому.
Хорошо, я попробую его найти.
Скопировать
Okay.
It's my shift for community night watch.
The what! The communism tight crotch!
Конечно, нравится.
Я сегодня в районной ночной дружине выясню, в чём дело.
Странной ночной резине?
Скопировать
The what! The communism tight crotch!
Oh, it's the community night watch program.
You know, people in the neighborhood patrolling it, keeping it safe.
Странной ночной резине?
У нас в районе есть добровольная дружина.
Небольшими группами патрулируют улицы. За порядком следят.
Скопировать
I'm old enough for a lot of things.
In New York, we stay up all night, watch the sun come up over the warehouses.
There's always something to do.
Я достаточно взрослая для многого.
В Нью-Йорке мы не спали всю ночь. Смотрели, как солнце восходит над домами.
Там всегда есть, чем заняться.
Скопировать
Then let's do it.
Back on the night watch, Tom?
You two keep being seen all over town.
Тогда едем.
Опять ночная вахта?
Вы, двое, по всему городу шастаете.
Скопировать
Change the watch!
Change the night watch!
- Section ready!
Смена караула!
Смена ночного караула!
- Взвод готов!
Скопировать
I will, however, take you up on that sleep.
I'm assuming you two can handle the night watch.
I'm gonna go to sleep, too.
Тем не менее я ловлю тебя на слове по поводу выспаться.
Полагаю вы разберетесь между собой по поводу ночного дежурства.
Я тоже пошел спать.
Скопировать
- Retirement looks good on you.
- Still workin' night watch.
Just for better pay.
- Отставка пошла тебе на пользу.
- Та же работа в ночную смену.
- Только платят больше.
Скопировать
Yeah.
I hate when you work night watch.
I know, nothing good happens after midnight.
- Это да.
- Терпеть не могу, когда ты в ночную смену.
Ночью ведь ничего хорошего не происходит.
Скопировать
They even shipped away those heavy iron rebars and cement boards.
I'm sure there's a night watch here, right?
Why does that matter?
Вывезли даже железную арматуру и цемент.
Но здесь же есть ночные сторожа?
А толку?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Night Watch (найт yоч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Night Watch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найт yоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение