Перевод "staff turnover" на русский

English
Русский
0 / 30
staffштаб персонал жезл посох аппарат
turnoverоборот оборачиваемость
Произношение staff turnover (стаф торноуво) :
stˈaf tˈɜːnəʊvˌə

стаф торноуво транскрипция – 33 результата перевода

And he is the last of the famous international art thieves.
Our theory is that he infiltrated Interpol during the staff turnover, created back story, and then forged
Despereaux knew that Ronnie Ives was planning a big heist.
И он последний известный вор художественных ценностей.
Наша теория, что он проник в Интерпол во время текучки кадров, создал себе прикрытие, а потом подделал документы, подтверждающие, что он был нанят Стайвесантом, прекрасно зная, что голландской сволочи тут не будет, чтобы это отрицать.
Десперо знал, что Ронни Айвс планировал большое дело.
Скопировать
You are sure?
We get a lot of staff turnover, Miss Phillips.
Just for a few weeks about six years ago.
Вы уверены?
У нас тут большая текучка, мисс Филлипс.
Это могло быть всего несколько недель около шести лет назад.
Скопировать
- Much obliged.
Here are the figures on staff turnover. 37% of females leave to get married and 22%...
Baxter, you work too hard.
- Премного обязан.
Вот графики по кадровому обороту. 37% женщин уволилось, чтоб выйти замуж и 22% ...
Бакстер, ты работаешь слишком усердно.
Скопировать
And he is the last of the famous international art thieves.
Our theory is that he infiltrated Interpol during the staff turnover, created back story, and then forged
Despereaux knew that Ronnie Ives was planning a big heist.
И он последний известный вор художественных ценностей.
Наша теория, что он проник в Интерпол во время текучки кадров, создал себе прикрытие, а потом подделал документы, подтверждающие, что он был нанят Стайвесантом, прекрасно зная, что голландской сволочи тут не будет, чтобы это отрицать.
Десперо знал, что Ронни Айвс планировал большое дело.
Скопировать
You are sure?
We get a lot of staff turnover, Miss Phillips.
Just for a few weeks about six years ago.
Вы уверены?
У нас тут большая текучка, мисс Филлипс.
Это могло быть всего несколько недель около шести лет назад.
Скопировать
- Much obliged.
Here are the figures on staff turnover. 37% of females leave to get married and 22%...
Baxter, you work too hard.
- Премного обязан.
Вот графики по кадровому обороту. 37% женщин уволилось, чтоб выйти замуж и 22% ...
Бакстер, ты работаешь слишком усердно.
Скопировать
"Hubba, hubba."
Anyway, I, uh, talked to the office staff at the movie set, and not only has Charlie been acting weird
Why would the star care about the budget of the show?
"Хаба, хаба".
Неважно, я поговорил с персоналом на съемочной площадке, и Чарли не только вел себя последнее время странно, но два дня назад он уговорил бухгалтера позволить ему взглянуть на счета.
С чего бы звезде беспокоиться о бюджете шоу?
Скопировать
That's what makes my life with cam so freeing.
I can turn over big things to him and never give them a second thought.
Out of sight, out of mind.
Вот что делает мою жизнь с Кэмом такой свободной.
Я могу доверить значимые вещи ему и никогда больше о них не думать.
С глаз долой, из сердца вон.
Скопировать
There are nine of us here-
Congressman Struthers, six of his staff, myself, and Mary Nesbitt.
Mary is asking that I be the one you talk with.
Нас здесь девять...
Конгрессмен Страдерс, шесть его подчиненных, Я и Мэри Несбитт.
Мэри хочет, чтобы Вы разговаривали только со мной.
Скопировать
The night Titus died, I met Dr. Phillip Malone at the Campbell Bar in Mount Kisco as 7:00 p.m.
Several members of the staff can confirm that I was there most of the evening.
You and Dr. Malone having an affair?
В ту ночь, когда Титус умер, я встретил доктора Филлипа Малоне В баре Кембел на Маунт Киско в 7 вечера.
Некоторые члены обслуживающего персонала могут подтвердить, что я там был большую часть вечера.
- У вас с Малоне была интрижка?
Скопировать
Preliminaries at the scene indicate a fair amount of force and violence.
We're not sure yet who's responsible, but we wanted your staff to know.
How long before we can talk to him?
На месте преступления зафиксированы следы насилия и применения значительной силы.
Мы пока не уверены, кто ответственен за это, но предупредите об этом персонал.
Когда мы сможем с ним поговорить?
Скопировать
Makes sense.
The Mayor's Chief of Staff would be in a prime position to lead HR from the shadows.
(Reese) He's also the man who ordered Beecher's death.
Это все объясняет.
У Начальника Штаба Мэра хорошее положение, чтобы вывести HR из тени.
Он также тот, кто заказал смерть Бичера.
Скопировать
Sorry for the wait.
We're light on staff tonight.
That's the number 4- scrambled eggs, hashbrowns, sausage, and bacon, and this is on the house.
Простите, что заставила вас ждать.
Сегодня у нас не хватает персонала.
Номер 4: омлет, драники, сосиска и бекон, и это за счёт заведения.
Скопировать
Are you all right?
Looks like one of the school staff members, a... Mr.
I see.
Ты в порядке?
Похоже один из сотрудников школы, мистер Стэнли Блэкман просто повесился, меньше часа назад.
Понятно.
Скопировать
I take it you've heard that one, huh?
From the man who said it first, the late Field Marshal Sam Manekshaw, Indian Army Chief of Staff, my
Mm.
Я так понимаю, ты слышал об этом, да?
Человек, который сказал это первым, покойный фельдмаршал Сэм Манекшо, начальник штаба индийской армии, мой наставник.
М-м.
Скопировать
A single Berserker had the strength of 20 warriors.
So whoever wielded the staff got superhuman strength?
Fighting with it put the warrior into a state of uncontrollable rage.
Один Берсеркер обладал силой двадцати воинов.
Значит, кто бы не завладел посохом, получит сверхчеловеческую силу?
Борьба с ним поместила воина в состояние гнева не поддающегося контролю.
Скопировать
Ruled out.
- Touching the staff caused it, right?
- Any residual effects?
Исключено.
- Это было вызвано касанием к посоху, правильно?
- Какие нибудь остаточные явления?
Скопировать
- "Near god."
The effects of the staff... are they permanent?
The strength wears off.
-"Ближе к Богу."
Эффекты от жезла...они постоянные?
Сила уходит.
Скопировать
They're idiots.
- Where's the staff?
- It's upstairs.
Они идиоты.
-Где жезл?
-Он наверху.
Скопировать
"William." "Bill, Bill..."
Saves you having to bother with the name, like the Beefsteak Club in London, where all the staff are
"No, milord, Charles is ill, so Charles is here."
"Вильям." "Билл, Билл..."
Не нужно беспокоиться об именах, как в Beefsteak Club в Лондоне, где половину персонала зовут Чарльз, не зависимо от их имён, и люди говорят: "Привет, Чарльз, я думал Чарльз будет здесь."
"Нет, милорд, Чарльз болен, поэтому Чарльз здесь."
Скопировать
One last question.
Let us say, that for reasons of morale, you wished to take the staff on a trip to the Music Hall.
And let us say, that for reasons we need not go into, you were denied.
Последний вопрос.
Скажем так, с целью поддержания морального духа коллектива вы решаете свозить персонал в Мюзик-Холл.
И, скажем, по причинам, которые мы не хотим называть, вам этого не разрешили.
Скопировать
What would you do?
If I could not take the staff to the Music Hall, I believe I would seek to bring the Music Hall to them
And if you were told that the considerations preventing attendance were in part financial, that there was no budget to pay for any performance, what would you do?
Как бы вы поступили?
Если я не могу свозить персонал в Мюзик-Холл, полагаю, я бы попыталась привезти Мюзик-Холл сюда.
А если бы вам сказали, что причины, которые препятствуют поездке, отчасти финансового характера, что нет денег для оплаты представления, как бы вы поступили?
Скопировать
Uh-uh.
If we charge Private Cliff with the hit-and-run, we got to let Staff Sergeant Dunne go.
I'm not ready to do that.
- Не-а.
Если мы предъявим рядовому Клиффу обвинения в ДТП, то нам надо будет отпустить сержанта Данна.
Я не готов это сделать.
Скопировать
Gabe, Tori, sit anywhere you want.
The, uh, staff is off, so it's serve yourself.
Oh, this looks amazing.
Гейб, Тори, садитесь, где пожелаете.
У прислуги выходной, поэтому у нас самообслуживание.
Выглядит потрясающе.
Скопировать
I mean, the tone does tend towards the improper.
Dudley, the staff are daily served food by a woman who cannot put a pudding on a plate without innuendo
After life with Myrtle, I doubt any of us have sensibilities left to offend.
В смысле, от него веет некоторой непристойностью.
Дадли, персоналу ежедневно подает еду женщина, которая не может без непристойностей даже пудинг на тарелку положить.
После Мертл сомневаюсь, что у кого-то из нас еще остались чувства, которые можно оскорбить.
Скопировать
But she's not, Dudley! She's not.
Close early for a staff outing?
Out of the question!
Но ее нет, Дадли!
Ее нет. Закрыться пораньше ради поездки?
Ни за что!
Скопировать
And the annual outing is not a mere indulgence.
Every member of our staff is an asset.
It has taken time and care to train them, to teach them.
И ежегодная поездка — не простое повторство.
Мы вложились в каждого члена персонала.
Понадобились время и старания, чтобы обучить и научить их.
Скопировать
I'm sorry, Madam.
Only members of staff are allowed to adjust the displays.
But if there's anything I can help you with...?
Прошу прощения, мадам.
Только сотрудникам допускается приводить в порядок выставки.
Но если есть что-то, с чем я могу помочь вам...?
Скопировать
- That...
We'll turn over everything immediately.
Once we're properly compensated for our time and effort.
В этом нет нужды.
Мы немедленно все передадим.
Как только получим компенсацию за наше время и усилия.
Скопировать
First lady. Oh, there's no need to be formal for the cameras.
Everyone, this is my chief of staff, Rachel moss.
Rachel, did we get the new itinerary for the east Africa trip yet?
О, не нужно формальностей на камеры.
Это глава моего аппарата, Речел Мосс.
Речел, мы уже получили новый маршрут поездки по восточной Африке? Да, он у вас на столе.
Скопировать
All I will do is share a few things I have tried which seem to make our work easier.
I only hope the more senior members of staff don't see you as placing yourself above them.
But it will be a wonderful day for you, of course.
Все, что я сделаю, это поделюсь тем, что я попробовала, что кажется сделало нашу работу проще.
Я только надеюсь, что старшие члены коллектива не подумают, что ты ставишь себя выше их.
Но это будет чудесный день для тебя, конечно.
Скопировать
A price war.
Some of your best staff might well be tempted by better offers.
Customers will be, at the very least, divided.
Ценовая война.
Кого-то из ваших работников могут соблазнить предложения работы с лучшими условиями.
В конце концов, покупатели разделятся.
Скопировать
I want to interface with the station chiefs at 0600 and gather the company.
I'll address H.Q. staff in the briefing room in 15.
What's going on?
Я хочу связаться с руководителями станции в 6:00 и собрать компанию
Я обращусь к персоналу штаба в комнате заседаний в 15
Что происходит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов staff turnover (стаф торноуво)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staff turnover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаф торноуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение