Перевод "goner" на русский
Произношение goner (гоно) :
ɡˈɒnə
гоно транскрипция – 30 результатов перевода
- To see you.
Christine made it sound like you were a goner.
You look fine to me.
- Повидаться с тобой.
Старая Кристина болтала, что ты почти покойник.
- А ты даже потостел.
Скопировать
- It disgusts me.
All it takes is a smooth talker and she's a goner.
Anyone would think you're the one affected.
Мне смотреть противно!
Приехал красавчик - и вот тебе!
Можно подумать, что ты ревнуешь.
Скопировать
I've heard a lot of interesting stories about you in Moscow, Nizhni-Novgorod and Odessa.
You're goner, Berlaga, but let's talk.
- Like Scheherazade.
Мне много интересного рассказали о Вас в Москве, Нижнем Новгородеи Одессе.
Вы конченый человек, Берлага, но будем разговаривать.
Вы у нас как Шехерезада.
Скопировать
IS YOU. AND IF YOU'RE THE ONLY HOPE, AND THIS IS THE ONLY WAY,
AND IF IT DOESN'T WORK, THEN I'M A GONER.
I JUST...
Потом я поняла что единственный способ, чтобы эта мечта когда-либо стала реальностью,
- это вы.
А раз вы - единственная надежда, и это - единственный путь, то если и это не сработает, тогда я - пропащий человек.
Скопировать
-I'll go with you.
When Ronnie gets here in 20 minutes, I'll be a goner.
Stop it, Manni ! What for?
- Ну, так и я с тобой пойду!
- Лола, через 20 минут придёт Ронни, и мне конец! Манни, прекрати!
- Почему ты тоже не знаешь, что делать?
Скопировать
I can see it in your eyes.
I'm a goner.
Help me up, Z.
я вижу это в твоих глазах.
я при смерти.
ѕомоги мне встать, "и.
Скопировать
I don't feel a pulse.
- Oh, my God, he's a goner.
- He's not breathing.
Пульса нет.
Он умирает! Он не дышит!
Джонни.
Скопировать
"I wonder what he's got."
"That guy is a goner."
Then they call you...
"Интерено, что у него."
"Этот парень почти труп."
Потом они вызывают тебя...
Скопировать
Not necessarily.
One zap to someone with a bad heart and they're pretty much a goner.
Have you used one before?
Не так что бы. Можно использовать против кого то с больным сердцем.
и тогда точно сработает.
Ты раньше пользовалась этим?
Скопировать
But I don't want to.
I really thought I was a goner, that he would kill me.
there were two corpses in front of me.
Да и не хочу я.
Я действительно думал, что мне не жить, что он убьет меня.
Два трупа уже лежали передо мной.
Скопировать
Ah, yeah.
Of course, you're a goner when you walk in.
I'll take my chances in the real world.
Да-да.
Правда, стоит сюда попасть, и ты труп.
Уж лучше я останусь дома.
Скопировать
Covered in bruises, like a bad spud.
When Mart pulled me out and I saw the blood, I thought I was a goner.
I thought: "Fuck me, what a wanky waste!"
¬есь в син€ках, как слива.
огда ћартин вытаскивал мен€ оттуда, и € видел кровь, то думал что уже покойник.
я думал: "¬от говно бл€!"
Скопировать
You wanna take more care, dancing about in the middle of the street.
- l thought you were a goner. - l blasted well nearly was.
Oh, it's you, Wooster.
Будьте внимательней, не пляшите посреди улицы. Я думал, что вы умерли.
Я чуть не умер.
Это вы, Вустер!
Скопировать
- I'm not falling for that one, sister.
- She's a goner, Rocco.
Dead?
Боже мой! Аплодисменты Я на это не попадаюсь, сестренка.
Ма!
Ей конец, Рокко.
Скопировать
This is where the one-armed guy he struggled fell down the stairs.
I'd be a goner.
I'd be dead.
Вот где однорукий, с которым он боролся, упал с лестницы.
Мне пришел бы конец, упади я с этой лестницы.
Сразу труп.
Скопировать
I broke the window and jumped out.
Or would have been a goner.
Uncle Pasha!
Я - окно сапогом, выскочил.
А так бы хана, весь бы изжарился без остатка.
Дядя Паша!
Скопировать
Well it worked on me all right, though by Jesus it took its time.
I thought I was goner.
You stay here.
Ну, дак я на себе же проверил. Господи, времени прошло достаточно.
Мне уже был бы копец.
Побудьте здесь.
Скопировать
That never works.
He's a goner.
Come on, Homer, a heart-to-heart talk with your son.
Это никогда не работает.
Он - покойник.
Ну же, Гомер, поговори со своим сыном по душам.
Скопировать
They make like an eleven.
He's a goner.
Oh, boy. Maybe he'll come back in the world as something better.
- Так вот.
Когда они до темечка поднимутся, так он в ящик и сыграет.
- Ну, может, он потом вернется в другую жизнь, в другом обличии.
Скопировать
He ain't going to make it.
I've seen it a million times - he's a goner.
You see?
Он это не осилит.
Я видел это миллион раз – Он уйдет.
Ты видел?
Скопировать
Truth is, the Butcher's workin' for aliens but, he isn't one himself.
My guess is, he's betting' God's a goner.
Putin all his chips, on another horse.
Вообще-то, Мясник работает на пришельцев,.. ...но сам он не из них.
По мне, он просто не очень-то надеется на Бога.
Предпочёл поставить на другую лошадку.
Скопировать
I certainly didn't survive.
I was a total goner! Wham! Bam!
And that was it!
Я-то определенно не выжил.
Я целиком уничтожен!
Бах! Бам!
Скопировать
You get into that water, Jordy you might as well sign your death warrant.
I'm a goner already, Daddy, ain't I?
I got the stuff from out of that meteor on me....
Ты хочешь залезть в воду, Джорди это все равно, что подписать себе смертельный приговор.
Но я ведь уже мертвец, папа, не так ли?
На меня что-то попало с того чертого метеора...
Скопировать
I got knocked down with a horse and cart.
I thought I was a goner.
You even told your own mum you fell off the gas works for a bet.
Меня сбила лошадь с повозкой.
Я заметил ее уже тогда, когда оказался прямо под ней.
Ты даже маме сказал, что прыгнул с водокачки.
Скопировать
Maybe he's just sleeping.
No way, he's a goner.
Stick a fork in him, he's done. Told you so.
Может быть, он только спит...
Это вряд ли! Он уже мертвый.
Ты думаешь, что он действительно мертвый?
Скопировать
Fooled them.
I sure thought I was a goner.
Gotta hole up someplace.
Я их перехитрил.
А я уж думал, мне конец.
Нужно где-то укрыться.
Скопировать
I know very little about you and him.
- But I can tell you this: If you leave, he's a goner.
- A goner?
Я мало знаю о вас обоих.
Но ясно одно: уедете и ему - конец.
- Конец?
Скопировать
- But I can tell you this: If you leave, he's a goner.
- A goner?
Doc ain't caring what happens to him... and I've got a hunch that you're the only one that can make him care.
Но ясно одно: уедете и ему - конец.
- Конец?
- Доку плевать на то, что с ним случится. И мне кажется, что только вы можете заставить его одуматься.
Скопировать
There's no danger.
He's a goner.
It's me!
Это не опасно.
Он труп.
Это я!
Скопировать
It was ugly and you were both wonderful.
When that chair came down on you, Shane, I thought you were a goner.
It was an easy chair, Joey.
Это было мерзко, но вы были хороши.
Когда тебя приложили стулом, Шейн, я подумал, что тебя убили.
Это был хрупкий стул, Джоуи.
Скопировать