Перевод "goner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение goner (гоно) :
ɡˈɒnə

гоно транскрипция – 30 результатов перевода

- To see you.
Christine made it sound like you were a goner.
You look fine to me.
- Повидаться с тобой.
Старая Кристина болтала, что ты почти покойник.
- А ты даже потостел.
Скопировать
- It disgusts me.
All it takes is a smooth talker and she's a goner.
Anyone would think you're the one affected.
Мне смотреть противно!
Приехал красавчик - и вот тебе!
Можно подумать, что ты ревнуешь.
Скопировать
I've heard a lot of interesting stories about you in Moscow, Nizhni-Novgorod and Odessa.
You're goner, Berlaga, but let's talk.
- Like Scheherazade.
Мне много интересного рассказали о Вас в Москве, Нижнем Новгородеи Одессе.
Вы конченый человек, Берлага, но будем разговаривать.
Вы у нас как Шехерезада.
Скопировать
IS YOU. AND IF YOU'RE THE ONLY HOPE, AND THIS IS THE ONLY WAY,
AND IF IT DOESN'T WORK, THEN I'M A GONER.
I JUST...
Потом я поняла что единственный способ, чтобы эта мечта когда-либо стала реальностью,
- это вы.
А раз вы - единственная надежда, и это - единственный путь, то если и это не сработает, тогда я - пропащий человек.
Скопировать
-I'll go with you.
When Ronnie gets here in 20 minutes, I'll be a goner.
Stop it, Manni ! What for?
- Ну, так и я с тобой пойду!
- Лола, через 20 минут придёт Ронни, и мне конец! Манни, прекрати!
- Почему ты тоже не знаешь, что делать?
Скопировать
I can see it in your eyes.
I'm a goner.
Help me up, Z.
я вижу это в твоих глазах.
я при смерти.
ѕомоги мне встать, "и.
Скопировать
I don't feel a pulse.
- Oh, my God, he's a goner.
- He's not breathing.
Пульса нет.
Он умирает! Он не дышит!
Джонни.
Скопировать
"I wonder what he's got."
"That guy is a goner."
Then they call you...
"Интерено, что у него."
"Этот парень почти труп."
Потом они вызывают тебя...
Скопировать
Not necessarily.
One zap to someone with a bad heart and they're pretty much a goner.
Have you used one before?
Не так что бы. Можно использовать против кого то с больным сердцем.
и тогда точно сработает.
Ты раньше пользовалась этим?
Скопировать
But I don't want to.
I really thought I was a goner, that he would kill me.
there were two corpses in front of me.
Да и не хочу я.
Я действительно думал, что мне не жить, что он убьет меня.
Два трупа уже лежали передо мной.
Скопировать
Ah, yeah.
Of course, you're a goner when you walk in.
I'll take my chances in the real world.
Да-да.
Правда, стоит сюда попасть, и ты труп.
Уж лучше я останусь дома.
Скопировать
Covered in bruises, like a bad spud.
When Mart pulled me out and I saw the blood, I thought I was a goner.
I thought: "Fuck me, what a wanky waste!"
¬есь в син€ках, как слива.
огда ћартин вытаскивал мен€ оттуда, и € видел кровь, то думал что уже покойник.
я думал: "¬от говно бл€!"
Скопировать
You wanna take more care, dancing about in the middle of the street.
- l thought you were a goner. - l blasted well nearly was.
Oh, it's you, Wooster.
Будьте внимательней, не пляшите посреди улицы. Я думал, что вы умерли.
Я чуть не умер.
Это вы, Вустер!
Скопировать
- I'm not falling for that one, sister.
- She's a goner, Rocco.
Dead?
Боже мой! Аплодисменты Я на это не попадаюсь, сестренка.
Ма!
Ей конец, Рокко.
Скопировать
This is where the one-armed guy he struggled fell down the stairs.
I'd be a goner.
I'd be dead.
Вот где однорукий, с которым он боролся, упал с лестницы.
Мне пришел бы конец, упади я с этой лестницы.
Сразу труп.
Скопировать
I broke the window and jumped out.
Or would have been a goner.
Uncle Pasha!
Я - окно сапогом, выскочил.
А так бы хана, весь бы изжарился без остатка.
Дядя Паша!
Скопировать
Well it worked on me all right, though by Jesus it took its time.
I thought I was goner.
You stay here.
Ну, дак я на себе же проверил. Господи, времени прошло достаточно.
Мне уже был бы копец.
Побудьте здесь.
Скопировать
That never works.
He's a goner.
Come on, Homer, a heart-to-heart talk with your son.
Это никогда не работает.
Он - покойник.
Ну же, Гомер, поговори со своим сыном по душам.
Скопировать
They make like an eleven.
He's a goner.
Oh, boy. Maybe he'll come back in the world as something better.
- Так вот.
Когда они до темечка поднимутся, так он в ящик и сыграет.
- Ну, может, он потом вернется в другую жизнь, в другом обличии.
Скопировать
He ain't going to make it.
I've seen it a million times - he's a goner.
You see?
Он это не осилит.
Я видел это миллион раз – Он уйдет.
Ты видел?
Скопировать
Truth is, the Butcher's workin' for aliens but, he isn't one himself.
My guess is, he's betting' God's a goner.
Putin all his chips, on another horse.
Вообще-то, Мясник работает на пришельцев,.. ...но сам он не из них.
По мне, он просто не очень-то надеется на Бога.
Предпочёл поставить на другую лошадку.
Скопировать
I certainly didn't survive.
I was a total goner! Wham! Bam!
And that was it!
Я-то определенно не выжил.
Я целиком уничтожен!
Бах! Бам!
Скопировать
You get into that water, Jordy you might as well sign your death warrant.
I'm a goner already, Daddy, ain't I?
I got the stuff from out of that meteor on me....
Ты хочешь залезть в воду, Джорди это все равно, что подписать себе смертельный приговор.
Но я ведь уже мертвец, папа, не так ли?
На меня что-то попало с того чертого метеора...
Скопировать
I got knocked down with a horse and cart.
I thought I was a goner.
You even told your own mum you fell off the gas works for a bet.
Меня сбила лошадь с повозкой.
Я заметил ее уже тогда, когда оказался прямо под ней.
Ты даже маме сказал, что прыгнул с водокачки.
Скопировать
Maybe he's just sleeping.
No way, he's a goner.
Stick a fork in him, he's done. Told you so.
Может быть, он только спит...
Это вряд ли! Он уже мертвый.
Ты думаешь, что он действительно мертвый?
Скопировать
Fooled them.
I sure thought I was a goner.
Gotta hole up someplace.
Я их перехитрил.
А я уж думал, мне конец.
Нужно где-то укрыться.
Скопировать
I know very little about you and him.
- But I can tell you this: If you leave, he's a goner.
- A goner?
Я мало знаю о вас обоих.
Но ясно одно: уедете и ему - конец.
- Конец?
Скопировать
- But I can tell you this: If you leave, he's a goner.
- A goner?
Doc ain't caring what happens to him... and I've got a hunch that you're the only one that can make him care.
Но ясно одно: уедете и ему - конец.
- Конец?
- Доку плевать на то, что с ним случится. И мне кажется, что только вы можете заставить его одуматься.
Скопировать
There's no danger.
He's a goner.
It's me!
Это не опасно.
Он труп.
Это я!
Скопировать
It was ugly and you were both wonderful.
When that chair came down on you, Shane, I thought you were a goner.
It was an easy chair, Joey.
Это было мерзко, но вы были хороши.
Когда тебя приложили стулом, Шейн, я подумал, что тебя убили.
Это был хрупкий стул, Джоуи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goner (гоно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение