Перевод "goner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение goner (гоно) :
ɡˈɒnə

гоно транскрипция – 30 результатов перевода

No?
Now, you're a goner.
Now you're gone.
Нет?
Ну все, теперь тебе конец.
Теперь точно выгонят.
Скопировать
Li'l Dice? Shit, man.
I thought you were a goner at the motel.
-You're fucking loaded!
Это ты, Мизинец?
Черт, я думал, ты погиб в мотеле.
А ты в порядке и у тебя полно денег. Как это понять?
Скопировать
Actually, it's not bad at all.
I think that one's a goner, Miss.
- Hey, my shoe broke.
Вообще-то, даже неплохо.
Думаю, этот готов, мисс.
- Эй, мой каблук сломался.
Скопировать
Wherever she is... she's in a better place.
You should have seen their faces when I said she was... a goner.
I thought they're gonna faint right there on the spot.
Я скажу так, в любом случае, она в лучшем месте.
Ты бы видел их рожи, когда я сказал, что она откинулась.
Думал, их удар хватит.
Скопировать
No time for more.
By Friday, the guy's a goner.
What exactly is our story?
На большее нет времени.
К пятнице, он покойник.
Ладно. И с чем мы имеем дело?
Скопировать
I know very little about you and him.
- But I can tell you this: If you leave, he's a goner.
- A goner?
Я мало знаю о вас обоих.
Но ясно одно: уедете и ему - конец.
- Конец?
Скопировать
I think Henry wants to hear about your experiences.
Well, I sure thought I was a goner. Then I came to on this little island.
I'd show you on the map, except it isn't there.
Я думаю, Генри будет интересно услышать о твоих приключениях.
Ну, я было думал, что мне конец, когда я оказался на том маленьком острове.
Я бы показал где он находится, жаль только его нет на карте.
Скопировать
That's Stephen Decatur. He came within an inch of getting his head cut off.
Yes, sir, he'd have been a goner sure if a Marine hadn't stuck out his neck and taken it for him.
That's why we're called "leathernecks."
Стивен Декатур мог остаться без головы.
Так и случилось бы, не подставь другой морпех свою голову под удар.
С тех пор нас называют "кожаными затылками".
Скопировать
- But I can tell you this: If you leave, he's a goner.
- A goner?
Doc ain't caring what happens to him... and I've got a hunch that you're the only one that can make him care.
Но ясно одно: уедете и ему - конец.
- Конец?
- Доку плевать на то, что с ним случится. И мне кажется, что только вы можете заставить его одуматься.
Скопировать
-His name's Li'l Z', see?
-You're a goner, bastard.
-Don't kill him. He understands.
— Он Малыш Зе, понятно?
— Заткнись, сукин сын.
Не убивай, он понял.
Скопировать
You get into that water, Jordy you might as well sign your death warrant.
I'm a goner already, Daddy, ain't I?
I got the stuff from out of that meteor on me....
Ты хочешь залезть в воду, Джорди это все равно, что подписать себе смертельный приговор.
Но я ведь уже мертвец, папа, не так ли?
На меня что-то попало с того чертого метеора...
Скопировать
It's the Cornflower.
He's a goner as well.
A shell had ripped the door off.
Василёк.
Он тоже на ладан дышит.
Взрывом сорвало крышку, они спустились ко мне.
Скопировать
That's it, buddy.
We gave it our best shot, but he's a goner.
Maybe not.
Всё, дружище.
Мы сделали всё, что могли, но его не спасти.
Может, и нет.
Скопировать
Right kidney's lost blood supply.
It's a goner.
Left one is hypoplastic.
Правая почка потеряла кровоснабжение.
Нечего ловить.
Левая недоразвитая.
Скопировать
Fooled them.
I sure thought I was a goner.
Gotta hole up someplace.
Я их перехитрил.
А я уж думал, мне конец.
Нужно где-то укрыться.
Скопировать
We fell offa poultry truck.
I think he's a goner.
Get out.
О цене договоримся.
Надо доставить моего брата в больницу, думаю он уже почти мертвец.
Убирайся.
Скопировать
A pity... Haven't seen you for a long time!
I thought you were a goner, now that it's become fashionable.
But don't be offended! You have a wonderfully healthy glow about you.
Давно вас не было видно.
Я думал вы стали покойником, теперь это модно.
Не обижайтесь, у вас прекрастный цвет лица.
Скопировать
Well it worked on me all right, though by Jesus it took its time.
I thought I was goner.
You stay here.
Ну, дак я на себе же проверил. Господи, времени прошло достаточно.
Мне уже был бы копец.
Побудьте здесь.
Скопировать
Covered in bruises, like a bad spud.
When Mart pulled me out and I saw the blood, I thought I was a goner.
I thought: "Fuck me, what a wanky waste!"
¬есь в син€ках, как слива.
огда ћартин вытаскивал мен€ оттуда, и € видел кровь, то думал что уже покойник.
я думал: "¬от говно бл€!"
Скопировать
He ain't going to make it.
I've seen it a million times - he's a goner.
You see?
Он это не осилит.
Я видел это миллион раз – Он уйдет.
Ты видел?
Скопировать
They make like an eleven.
He's a goner.
Oh, boy. Maybe he'll come back in the world as something better.
- Так вот.
Когда они до темечка поднимутся, так он в ящик и сыграет.
- Ну, может, он потом вернется в другую жизнь, в другом обличии.
Скопировать
Ah, yeah.
Of course, you're a goner when you walk in.
I'll take my chances in the real world.
Да-да.
Правда, стоит сюда попасть, и ты труп.
Уж лучше я останусь дома.
Скопировать
- It disgusts me.
All it takes is a smooth talker and she's a goner.
Anyone would think you're the one affected.
Мне смотреть противно!
Приехал красавчик - и вот тебе!
Можно подумать, что ты ревнуешь.
Скопировать
IS YOU. AND IF YOU'RE THE ONLY HOPE, AND THIS IS THE ONLY WAY,
AND IF IT DOESN'T WORK, THEN I'M A GONER.
I JUST...
Потом я поняла что единственный способ, чтобы эта мечта когда-либо стала реальностью,
- это вы.
А раз вы - единственная надежда, и это - единственный путь, то если и это не сработает, тогда я - пропащий человек.
Скопировать
- To see you.
Christine made it sound like you were a goner.
You look fine to me.
- Повидаться с тобой.
Старая Кристина болтала, что ты почти покойник.
- А ты даже потостел.
Скопировать
I got knocked down with a horse and cart.
I thought I was a goner.
You even told your own mum you fell off the gas works for a bet.
Меня сбила лошадь с повозкой.
Я заметил ее уже тогда, когда оказался прямо под ней.
Ты даже маме сказал, что прыгнул с водокачки.
Скопировать
I don't feel a pulse.
- Oh, my God, he's a goner.
- He's not breathing.
Пульса нет.
Он умирает! Он не дышит!
Джонни.
Скопировать
There are goods.
For such a goner many do not get.
For mines need slaves stronger.
Есть товар.
За такую доходягу много не получишь.
Для шахт нужны рабы посильнее.
Скопировать
We both go, or neither of us.
Tell 'em, if they make one move, their colonel's a goner.
You heard him.
Только вместе с тобой!
Скажите своим людям, чтобы они сюда не лезли. А то останутся без полковника.
Вы все слышали.
Скопировать
I broke the window and jumped out.
Or would have been a goner.
Uncle Pasha!
Я - окно сапогом, выскочил.
А так бы хана, весь бы изжарился без остатка.
Дядя Паша!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов goner (гоно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы goner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение