Перевод "путаница" на английский

Русский
English
0 / 30
путаницаjumble mishmash tangle mess muddle
Произношение путаница

путаница – 30 результатов перевода

Самое простое объяснение?
Произошла путаница с документами, и обвинения были сняты, а какой-то недотепа случайно его выпустил,
Это разумно.
Simple explanation?
There was a mix-up with the paperwork when his charges were dropped, and some desk monkey accidentally let him go, and now they are all trying to cover their asses.
That's reasonable.
Скопировать
Светоотражательный гель?
Путаница с камерами с дорог.
Найдите их убежище!
(Jake) Glare gel?
Messes with traffic cams.
Find their cells!
Скопировать
Мне только нужно извиниться перед Элис.
Произошла путаница насчёт того, кто есть кто.
Думаю, они... Они разберутся чрез пару часов.
I just want to say sorry to Alice.
There's been a mix-up over who's who.
I expect they'll, uh... they'll work it out in a couple of hours.
Скопировать
Деб... пока я не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн супер занятой адвокат с собственным помощником.
Deb... until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Скопировать
Деб... пока я не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница и я оказалась в чужом теле.
Итак, теперь я
Deb... until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
[ Screams ]
Скопировать
Деб... пока не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
Deb... until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Скопировать
Деб... пока не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
Deb... until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Скопировать
Спасибо, что уделили время.
- Извините за путаницу ранее.
- Не беспокойтесь.
Thanks for making the time.
- Sorry for the mix-up earlier.
- Not to worry.
Скопировать
Ну, я помогу где смогу.
Говорят чистый стол создает чистый разум но в моем все еще была путаница.
Мне нужен был знак сказавший мне что делать.
Well, I'll help where I can.
They say a clear desk creates a clear mind, but mine was still a jumble.
What I needed was a sign telling me what to do.
Скопировать
Я займусь этим.
Джек, маленькая путаница с солнечными панелями стоит мне 20 000 в день.
Есть какие-нибудь идеи?
I'm on it.
Jack, that little snafu with the solar panels is costing me $20,000 a day.
Got any ideas?
Скопировать
Чан Тхэ Сан не встречался с Го Ман Соком? что хотел.
чтобы мы поверили в эту путаницу во время расследования.
что обнаружили мотоцикл Чан Тхэ Сана. Нашли?
Jang Tae San didn't meet Oh Man Seok? We checked the alibi. He came to visit Jang Tae San and became upset, so he just went to a bar and drank all he wanted.
Coincidentally things happened at the same time. This guy led us to believe the confusion in the investigation.
Chief, they said they found Jang Tae San's motorcycle.
Скопировать
И чтобы вкус продуктов был не хуже, чем был раньше, и самым лучшим путем было добавить сахар.
В связи насыщенностью сахаром нашей еды и постоянной путаницей с его влиянием на наше здоровье, единственный
Таким образом первым делом надо начать эксперимент при поддержке команды экспертов.
And it has to taste as good as it did with fat, and the best way to do that is with sugar.
With sugar now saturating our food supply and the constant confusion over its effects on our health, the only real way to get some answers is for me to start eating sugar again and see what it does to my body.
So the first step is to set up an experiment with the help of a team of experts.
Скопировать
Я не идиот!
Эй, по-моему в парке произошла путаница.
А теперь снова: Малыш-каратист с настоящими эмоциями.
I'm not an idiot.
Hey, I think there was a mix-up at the park.
We now return to The Karate Kid, with realistic human feelings.
Скопировать
Сам справляюсь!
Я полагаю, что произошла путаница.
Прошу извинить.
I'm fine!
I think there's been some sort of misunderstanding.
I'm sorry.
Скопировать
Вы потребовали возмещения стоимости сотни медицинских процедур, которые ваш сын никогда не проходил, и пользуясь тем, что вы работали администратором у онколога, сфальсифицировали формы возмещения и отчеты.
Да, с теми формами вышла небольшая путаница.
Четыреста тысяч долларов нельзя выдать за путаницу, мисс Харвуд. Они означают мошеничество!
You've claimed reimbursement for hundreds of medical procedures for your son which never took place, using your position as a medical receptionist to an oncologist to forge claim forms and reports.
Yes. There has been some confusion with the forms.
$400,000 does not represent confusion, Ms Harwood, it represents fraud!
Скопировать
Деб... пока не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
Deb... Until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Скопировать
Деб... пока не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн супер занятой адвокат с собственным помощником.
Deb... until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Скопировать
Отлично.
Чем реальнее Юрий, тем больше путаницы это вызовет у Тайруса.
Несомненно, у него есть доступ к полицейской системе.
Great.
The more real Yuri becomes, the better he'll mess with Tyrus's head.
As sure as he can still get access to the PNC.
Скопировать
Мы не можем их всех убить.
уменьшается поэтому мы исцеляем их вампирской кровью стираем память, и даем им идти своей дорогой. ни путаницы
Я впечатлен.
Can't kill them all.
Too many folks go missing, tourism drops, so we heal them with a little vamp blood, erase their memory, send them on their way, no muss, no fuss.
I'm impressed.
Скопировать
Мы просим только на благо девушки.
окончательный путаница сохраняется.
Доктор все знаем, что происходит с chame- для детей, которые в конечном итоге на улицах.
What we ask, we ask only for the sake of the girl.
Her confusion, after all, remains...
Dr. Frayn, all of us know too well what befalls lost children on these streets.
Скопировать
Мы не можем сделать обычный диагноз.
Также путаница очень беспокоит.
Я сделаю то, что право на девочку.
There is no standard prognosis.
And her confusion remains a great concern.
I will do right by the girl.
Скопировать
Мы пересеклись.
Такая путаница.
Милый, ты как?
We'll... we'll just crisscross.
Mixing it up.
Sweetie, are you... are you okay?
Скопировать
И теперь мы только вдвоем.
Мне жаль, что это заняло так много времени, вся эта... путаница вокруг Стива.
Путаница?
And now it's just us two.
I'm sorry it took so long, with all the... issues around Steve.
Issues?
Скопировать
Мне жаль, что это заняло так много времени, вся эта... путаница вокруг Стива.
Путаница?
Стив ночевал дома каждую ночь?
I'm sorry it took so long, with all the... issues around Steve.
Issues?
Did Steve stay home every night?
Скопировать
Деб... пока не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
Deb... until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Скопировать
Деб... пока не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
Deb... until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Скопировать
Это была я... Деб... пока не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
That's me, Deb, until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
So now, I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Скопировать
Деб...пока не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
Deb... until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Скопировать
Деб... пока не умерла.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле.
И теперь я Джейн, супер занятой адвокат с собственным помощником.
Deb... until the day I died.
I thought I'd go straight to heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Скопировать
Ч ƒиди.
Ч ѕрекрасное им€. ƒиди, произошла путаница.
ќказываетс€, жена уже послала вам чек.
Russ:
Oh, great name. So, Didi, there was a mix-up before.
Uh, it turns out my wife already sent the check. Really?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов путаница?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы путаница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение