Перевод "experts" на русский
Произношение experts (экспɜтс) :
ˈɛkspɜːts
экспɜтс транскрипция – 30 результатов перевода
It was worth a stunning price.
Let the experts come pouring in!
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
А что нет? Невиданную сумму.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Скопировать
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Папа.
Скопировать
We could use it.
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Or are we stuck with the villagers' theory that it's the bomb?
А ты предложи ему, чтобы захватил с собою снега.
Он нам здесь очень пригодился бы. А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая ?
жара? Или может, скажут местным версию о том, что это бомба?
Скопировать
Dr Roney, my name's Quatermass.
Are you one of these bomb experts?
- Not exactly.
Доктор Руни. Меня зовут Куотермасс.
- Вы один из экспертов по бомбам?
- Не совсем.
Скопировать
The sixth member of the crew was not concerned about the problems of hibernation for he was the I atest result in machine intelligence:
The HAL 9000 computer, which can reproduce though some experts prefer to use the word "mimic" most of
We next spoke with the HAL 9000 computer whom, we I earned, one addresses as "Hal."
Шестого члена экипажа не касались проблемы анабиоза ведь он - последнее достижение электронного интеллекта:
Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью.
Далее нашим собеседником стал компьютер "Хэл 9000" к которому обращаются просто, "Хэл".
Скопировать
He is embroiled in a whole bunch of juridical cases. He had an accident, transplantations, you know.
Court can call experts and issue the judgment.
As his lawyer, I have to be prepared for that.
Он вовлечен в целый ряд судебных дел, пострадал в аварии, пересадка органов, вы представляете
Суд может вызвать экспертов для заключения.
Как его защитник, я должен быть к этому готов
Скопировать
It's alright, Polly.
Confusion is best left to the experts.
But...
Все в порядке, Полли.
Беспорядок лучше всего оставлять экспертам.
Но...
Скопировать
Dr. McCoy has already fed the computer his medical reports.
Our laboratory experts are examining the murder weapon and will give their data to the computers for
Mr. Scott, will you take the stand?
Доктор Маккой уже загрузил в компьютер медицинские данные.
Наши эксперты изучают орудие убийства в лаборатории и введут результаты в компьютер для анализа.
Мистер Скотт, встаньте.
Скопировать
Look, captain, I don't buy all of your "time accident" story.
Now, the experts can figure out who you are, what you are.
It's my duty to report what I've seen. Well, what would you do?
Капитан. Я не верю в ваши сказки про "аварию во времени".
Эксперты решат кто вы, что вы.
Доложить о том, что я видел, - мой долг.
Скопировать
- Yeah, on creative child-rearing.
find it amusing that I insist on raising Bess from these, but the men and women who wrote them are experts
Besides, Bess thinks these books show a lot of insight.
Тед Бакстер. О, нет.
Вначале я, может, и была сражена его внешностью, но эта его внешность... Она такая внешняя. Он всегда смотрит на меня, как будто позирует для почтовой марки.
Действительно, первое впечатление обманчиво.
Скопировать
If you remember well that I called to your attention a detail of great interest and importance. Which our most worthy prosecutor has chosen to neglect.
Over the prints of the accused there is clearly a second set of prints which experts have identified
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused.
Если вы правильно помните, я привлек ваше внимание к некоторым важным, на мой взгляд, деталям, которые обвинение решило здесь проигнорировать.
Существует еще одни отпечатки, которые накладываются на отпечатки обвиняемого, их оставили, по мнению экспертов, кожаные перчатки.
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Скопировать
The scar is even more evident in this enlargement.
prints on the knife with Marchi's the similarity is unmistakable which has been confirmed by police experts
Therefore the prints found on the knife could have only been made by Alessandro Marchi.
Шрам становится еще более заметным при увеличении.
Если мы сравним отпечатки пальцев Марко с найденными на ноже, то сходство не вызывает сомнений, что также подтвердили эксперты полиции.
Таким образом, отпечатки, найденые на ноже, принадлежат Алессандро Марко.
Скопировать
I thought you were supposed to be an expert.
There are no experts.
You probably know as much about possession as most priests.
Я думала, вы в этом специалист.
Таких специалистов нет.
Возможно, вы знаете об этом не меньше, чем любой священник.
Скопировать
But, Sir John. It has been established by your own ballistic squad... that Stout's murderer was firing from a distanceof a hundred feet away.
If we trusted the experts we'd never solved anything!
They can have their laboratories.
Вашими же собственными экспертами по криминалистике было установлено что убийца Стаута стрелял с расстояния в сто футов!
Бла-бла-бла... Если мы будем верить экспертам, мы никогда ничего не добьёмся!
Да, у них могут быть целые лаборатории.
Скопировать
You're right.
Go to the lab and help the experts.
Let's get to work right away.
Ты права.
Иди в лабораторию и обратись за помощью к экспертам.
Давайте начнём работу прямо сейчас.
Скопировать
This is Ted Baxter.
Be with me tonight at W.J.M. election headquarters... when this reporter and his team of political experts
My comprehensive analysis will begin at 7:30... right after the Three Stooges.
- Ему надо придать антикварный вид. Отойди.
Кстати, если ты на кого-то зла, это - прекрасная разрядка.
- Да, я вижу. - Давненько я не получала такого удовольствия.
Скопировать
I've been more than reasonable.
Up till now, I've tolerated these crackpot experts and advisors and only offered a token objection.
But now that we've accelerated the drilling programme, I won't be obstructed any further.
Я был более, чем разумен.
До сих пор, я мирился с этими ненормальными экспертами и советниками, и только символически возражал.
Но теперь, когда мы увеличили программу бурения, мне не нужны дальнейшие препятствия.
Скопировать
-Those blokes in London know it's no use.
If they thought there was any chance, this place would be crawling with experts.
You'd have as much equipment as you need.
-Те парни в Лондоне знают, что это бесполезно.
Если бы они думали, что есть какой-нибудь шанс, это место кишело бы экспертами.
У тебя столько оборудования сколько нужно.
Скопировать
His crusade to bring this whole operation to a grinding halt, Mr Sutton.
-He's a dedicated man, dedicated to stifling us with over-caution and an overabundance of experts and
We're drowning in them, Mr Sutton.
Его компания по проведению всей операции к заморозке, мистер Саттон.
-Он специально назначенный человек, назначенный, чтобы отговаривать нас из-за чрезмерной осторожности и избытка экспертов и консультантов.
У нас их куча, мистер Саттон.
Скопировать
Nice to have met you, Mr Sutton.
All those so-called experts, it's a waste of valuable time and money.
Give that more lateral compensation, old chap, or you'll blow the main condenser banks.
Приятно с вами познакомиться, мистер Саттон.
Все эти так называемые эксперты, это пустая трата времени и денег.
Дайте больше вторичной компенсации, приятель, или вы взорвёте главные конденсаторные батареи.
Скопировать
I am supposed to be an advisor!
Oh, yes, one of Sir Keith's little army of experts.
Well, we don't need your advice, Mr Sutton.
Мне казалось, что я консультант!
О да, один из маленькой армии экспертов сэра Кита.
Чтож, мистер Саттон, мы не нуждаемся в вашем совете.
Скопировать
Three quarters of all activity is parasitic.
It's the bureaucrats and experts.
If I were 6'6" with an eagle's profile, I'd feel nearer to the gods too.
Три четверти работы это - паразитизм.
Но я не паразит, этим занимаются бюрократы и даже техники.
Если бы я был двухметрового роста и имел орлиный профиль, я был бы ближе к Богу.
Скопировать
Military, civilian, construction crew.
Mostly technical and electronic experts of the highest order.
What are they doing there?
- Гражданские и военные, строители
В основном, инженеры и специалисты по электронике высокого уровня
- И что они там делают?
Скопировать
You can see thatweareboth inthesame situation.
We cut our machines at the time set by our experts.
It ends exactly the same time.
Ётоопасноидл€ вас идл € нас ...чтовыбесспорно рассмотритемоепредложение потому,чтомы находимс€водинаковойситуации.
Ћадно. ќстанавливаем обе машины, когда скажут специалисты.
ќстанавливаем одновременно.
Скопировать
Congratulations for this swift decision.
Whencanwe talk your experts in this channel?
In two hours.
—пасибо,зато ,чтобыстроприн €лирешение.
огдаэкспертысмогутговоритьнаэтомканале?
"ерез пару часов.
Скопировать
As he hurried out, he slipped.
He insisted on being treated by the Duchamp brothers, charitable noble veterans, experts at setting broken
They're upstairs.
Второпях он и поскользнулся.
Он настоял на том, чтобы к нему прислали братьев Дюшан, доброжелательных благородных солдат, они сумеют вылечить сломанную ногу.
Они наверху.
Скопировать
It's gone to his brain.
Though we are experts at fixing broken bodies, a science learned on the battlefield, we know nothing
With us, we carry a devotional book, the letters of Saint-Cyran, a French disciple of Jansen.
Это перешло на его рассудок.
Хотя мы и разбираемся в хирургии сломанных частей тела, той науке, которой мы обучились на поле сражений, мы ничего не знаем о таких приступах.
С собой у нас есть одна благочестивая книга, письма Сен-Сирана, французского последователя Янсения.
Скопировать
The Enterprise is preparing to leave Beta III in star system C- 111.
Sociologist Lindstrom is remaining behind with a party of experts who will help restore the planet's
- What?
"Энтерпрайз" готов покинуть Бету-3 звездной системы Си-111.
Социолог Линдстром остался там с группой экспертов, чтобы помочь восстановить культуру планеты.
- Удивительно.
Скопировать
Do you want me to sign my statement?
The experts are certain that, if he did it again, the murderer will give himself up .
Oh really!
Вы хотите, чтобы я подписал свои показания?
Эксперты уверены, что если бы убийца повторил свое преступление, то сдался бы.
Неужто? !
Скопировать
Cassis Beer and a coffee for me.
About those pictures... the experts said... the certificates were Okay...
But the pictures were forgeries.
- Пиво. - Пиво и кофе. - Хорошо, месье.
Жаль насчёт картин, но я консультировался с экспертами. Сертификаты точно подлинные. Да, я знаю.
Картины были фальшивые, но сертификаты настоящие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов experts (экспɜтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы experts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экспɜтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
