Перевод "Powerhouse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Powerhouse (пауохаус) :
pˈaʊəhˌaʊs

пауохаус транскрипция – 30 результатов перевода

25 million francs can be expected soon!
The engine is a total success 10-thousand-convolution super power house
My name is Manu
Можно считать, что 25 млн франков у нас в кармане. Я куплю себе настоящий испытатель- ный стенд, а не старую дрянь.
Догоню двигатель до 10 тысяч оборотов! Вот тогда, она помчится, как стрела, быстрее ветра 400 километров в час!
- Спасибо за зрелище.
Скопировать
Education in Britain is a nubile Cinderella... sparsely clad and much interfered with.
Britain today is a powerhouse... of ideas, experiment, imagination -
on everything from pop music to pig breeding... from atom power stations to miniskirts.
Образование в Британии это Золушка на выданьи - плохо одета и везде нужна.
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения -
во всем от поп-музыки до разведения свиней... от атомных станций до миниюбок.
Скопировать
We had the equipment up here a fortnight ago.
It's in the storage shed behind the power house.
- I'm only quoting what they said.
Две недели назад мы получили оборудование.
Оно в хранилище за электростанцией.
- Я всего лишь цитирую, что они сказали.
Скопировать
Stevens out!
Ground sensors picking up unauthorised footsteps, powerhouse section.
Cameras alerted.
Стивенс, уходи!
Уличные датчики засекли несанкционированные шаги около электростанции.
Камеры приведены в готовность.
Скопировать
She's full of pep.
A real powerhouse.
How about some music?
Хорошо тряхнуло...
Мощная машинка.
Может, музыку поставишь?
Скопировать
- l think so.
- We will be at the powerhouse.
May Kahless guide us on this day of vengeance.
- Думаю, да.
- Мы будем у электростанции.
Пусть сегодня Кейлесс направляет нашу руку во имя мести.
Скопировать
Come on.
It sounds like a power house in there.
How do you know where to look?
Пошли.
Похоже здесь какая-то электростанция.
Откуда ты знаешь где искать?
Скопировать
-They have entered a sanctum.
-It's your powerhouse, is it?
Doctor, you will give me the key of the Tardis.
- Они вошли в святилище.
- Это источник вашей власти?
Доктор, вы отдадите мне ключ от ТАРДИС.
Скопировать
Madam does everything for her little girls.
A powerhouse of a Mama!
How does she expect to pull me in with this obvious stuff?
Мадам Жосран идет на все ради дочерей.
Она будет очень властной тещей.
Меня это мало трогает. Мое сердце горячо, а кровь холодна.
Скопировать
What else beside the town hall?
Telephone exchange, post office, powerhouse hospitals, fire station. Everything, sir.
They call themselves the Arab National Council and they're in the town hall.
Что ещё, кроме ратуши?
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть – всё, сэр.
Они называют себя Арабским национальным советом и сидят в ратуше.
Скопировать
What I owe you is beyond evaluation.
The powerhouse, the telephone exchange, these I concede.
The pumping plant I must retain.
То, чем я Вам обязан, невозможно измерить.
Электростанцию и телефонный узел уступаю.
Насосная станция должна остаться за мной.
Скопировать
No, I told you, I looked in the back.
I've got Powerhouse...
- We really need Zoltar. - I haven't got it.
- У вас Золтар есть? Нет, я же сказал, я посмотрел в подсобке.
У меня есть электростанция, есть ...
- Hам очень нужен Золтар.
Скопировать
It's a little premature.
Bring it in, Powerhouse.
That's it.
Cлишкoм paнo.
Xopoшo, Пayэpxayc, твoя oчepeдь. Дaвaй.
Boт тaк.
Скопировать
How about some coordinates?
Powerhouse!
I'd like to be in on this one.
Кaкиe кoopдинaты?
Эй! Пayэpxayc!
Я тoжe coбиpaюcь тудa пoлeтeть.
Скопировать
Where?
Well, the Power House...
The Power House.
Что?
Ну, энергоотсек...
Энергоотсек.
Скопировать
Well, the Power House...
The Power House.
Yes sir.
Ну, энергоотсек...
Энергоотсек.
Да сэр.
Скопировать
So, whoever's billing the credit card companies is stealing the numbers.
A powerhouse firm on 3rd Avenue.
I'll help you any way I can, detectives, but I'm sure nobody here is responsible.
- Значит, тот кто выставлял счета по этим кредитным картам, украл их номера.
- Их бухгалтерию ведет одна уважаемая фирма с 3-й авеню.
"Барнетт, Слоан и Ховард" 6 марта, вторник Я в любом случае помогу вам, чем смогу, детективы. Но я уверен, что никто из нас к этому не причастен.
Скопировать
Leon Krantzberg and Larry Chin were debating.
But now it's up to you to uphold their legacy, to make us the powerhouse we once were...
Isabel!
Джоел Говорути, Леон Болтунберг, и Ларри Трепл-чен.
Но сейчас на ваши плечи ляжет честь сохранить их наследие, чтобы сделать нас еще мощнее, чем мы были...
Изабель!
Скопировать
All those worlds fit together like pieces of an engine.
It's like a powerhouse.
- What for?
Все планеты подходят друг другу как детали одного двигателя.
Похоже на электростанцию.
Для чего же?
Скопировать
Clinging to tradition can help in that way. But it would never have spread... ..and become a world religion.
refusal of the plain people to change their ways meant it wasn't they who would turn America into a great powerhouse
In the next programme I'll be looking at how a tiny, persecuted group of Bohemian Christians... ..transformed Protestant fortunes.
—облюдение традиций им в этом помогает, но та вера не распространилась бы... и не стала бы мировой религией.
ќтказ Ђскромных людейї изменить свое поведение означало, что не они бы превратили јмерику в мировой источник протестантизма.
¬ следующей программе € рассмотрю как крошечна€, преследуема€ группа богемских христиан... изменила судьбу протестантов.
Скопировать
We've voyaged to the farthest reaches of the solar system. We've photographed strange new worlds, stood in unfamiliar landscapes, tasted alien air.
And at the heart of it all is the powerhouse. A vast wonder that we greet each day.
A star that controls each and every world in its thrall.
Мы посетили отдалённые уголки Солнечной системы, сфотографировали новые, удивительные миры, увидели необычайные пейзажи, побывали на других планетах.
В самом сердце всего этого находится "пламенный мотор", чудо, которое мы с радостью встречаем каждое утро.
Звезда, которой подчинено всё в нашем мире.
Скопировать
Lois, I just want to make sure that you're safe.
Clark, I love that an intergalactic powerhouse wants to protect me...
But this Earth girl can take care of herself.
Лоис, я просто хочу быть уверен, что ты в безопасности.
Кларк, мне очень дорого, что такой межгалактический силач хочет защитить меня...
Но эта Земная девушка может позаботиться о себе
Скопировать
I don't believe this!
And it was a powerhouse race again by the big, strong Secretariat.
Here is Mrs Tweedy, who has just won the second oftwo very important races to her.
Я не верю!
Это была невероятная гонка, в которой вновь победил Секретариат!
А вот и мисс Твиди, которая только что выиграла второй приз из трех.
Скопировать
Why are you here?
Well, mate, I just thought I'd check in with the intellectual powerhouse of the party. That's all.
- Emma.
Почему ты здесь?
Что ж, дружок, просто хотел проверить интеллектуальные силы партии, вот и все.
- Эмма.
Скопировать
No, I am tired.
But I'm also a career politician, Toby, in the political powerhouse of the world for 48 hours, and I
because I'm scared if I watch a porno it'll end up in the register of members' interests. So...
Не, я устал.
Но я же политик, Тоби, прибывший на политическую кухню мира на 48 часов, и, по-моему, было бы неплохо куда-нибудь выйти, а не сидеть в номере, шлепать друг друга под документалку про акул, потому что, если я буду смотреть порнуху,
это в итоге окажется в реестре интересов членов парламента.
Скопировать
I'm the one who got your campaign financed.
Made you a political powerhouse.
Your own personal Jesus.
Я тот, кто спонсирует твою кампанию. Тот кто кто обеспечил тебе политическую мощь. Я тот, кто спонсирует твою кампанию.
Тот кто кто обеспечил тебе политическую мощь. Я твой личный Иисус. Тот кто кто обеспечил тебе политическую мощь.
Я твой личный Иисус.
Скопировать
Simon and Garfunkel are right.
You're a powerhouse, Wayne!
Thanks.
Саймон и Гарфункл правы.
Ты очень энергичный человек, Уэйн.
Спасибо.
Скопировать
In China, Lau Security Investments stands for dynamic new growth.
A joint Chinese venture with Wayne Enterprises will be a powerhouse.
Well, Mr. Lau I speak for the rest of the board and Mr. Wayne, in expressing our own excitement.
В Китае, Lau Security Investments - синоним динамичного роста.
Совместное предприятие с Wayne Enterprises будет могучей силой.
Что ж, Мистер Лау от лица всех членов правления и от Мистера Уэйна лично, выражаю наш восторг.
Скопировать
But as you can see, most of them are still abandoned.
So with the help of preservationists like you, hopefully, we can give buildings like this former powerhouse
This is Dario Gonzales.
Но, как вы видите, большая часть этих зданий заброшена.
Но с помощью таких защитников, как вы, надеюсь, мы сможем дать им, например, этой электростанции, новый шанс.
Это Дарио Гонзалес.
Скопировать
Oh, no, no, but in AM radio, you got to be ready to go at a moment's notice.
One day you're operating a 50,000-watt powerhouse in Cleveland, the next you're spinning platters out
But you got to keep moving
Нет, нет, просто работая на АМ-радио надо всегда быть в боевой готовности.
Сегодня ты работаешь на электростанции в Кливленде а завтра - на маленькой ветряной мельнице где-нибудь в Талсе.
Всё время в движении.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Powerhouse (пауохаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Powerhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауохаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение