Перевод "преобразование" на английский
Произношение преобразование
преобразование – 30 результатов перевода
Так и учёный должен уметь смотреть на вещи с неожиданного ракурса!
Преобразование человека из той же серии! мы изучали преобразование человека чтобы улучшить алхимию.
Конечно!
It means that scientists also need the changes brought about by new ideas!
Does it really work like that?
Of course!
Скопировать
Мне это без надобности.
Без круга преобразования?
Это весьма неплохо.
I don't need such things.
Without a transmutation circle?
Oh, most impressive.
Скопировать
Есть такие периоды в жизни, когда тебе хочется, чтобы все оставалось как есть - навсегда.
Я не хочу, чтобы вы считали это всего лишь фильмом просто процессом преобразования электронов и магнитных
Нет.
There are times in life when you'd want everything to remain the same forever.
I don't want you to think of this as just a film some process of converting electrons and magnetic impulses into shapes and figures and sounds.
No.
Скопировать
Да...
Я не ошибся в своей теории преобразования человека.
Но этого мало!
Yes...
My human transmutation theory wasn't wrong.
But it wasn't enough!
Скопировать
Но этого мало!
Там была Истина о человеческом преобразовании!
Пожалуйста!
But it wasn't enough!
Just a little further, the thing I was looking for... the Truth of human transmutation was there!
Please!
Скопировать
Кажется, его имя упоминалось в одном из папиных писем.
Там было что-то о человеческом преобразовании.
Если это тот самый человек, нам надо с ним встретиться.
You mean Dad's?
If I remember, he wrote about human transmutation.
If it's the same person, it couldn't hurt to meet him, right? Yeah!
Скопировать
Вы писали о нём в одном из ваших писем.
Человеческом преобразовании? Вы ведь знаете, что это запрещено?
Ну, да...
Human transmutation?
You do know that it is forbidden by law, right?
Maybe so...
Скопировать
Не глупи.
Если покойник и мог воскреснуть, то лишь благодаря человеческому преобразованию.
Мы должны убедиться.
Don't be ridiculous.
If the rumors are true, then it could only be by human transmutation.
It's worth checking out.
Скопировать
Понятно.
Значит, это был свет от преобразования человека.
Никогда прежде не видел такой сильной реакции.
So that's it.
That was the light of human transmutation, huh?
I've never seen such a furious reaction in a transmutation before.
Скопировать
Я поймаю самозванцев и вытяну из них информацию о философском камне.
Брат, это... реакция преобразования.
Гляди, все эти данные касаются философского камня.
I'm going to catch that impostor, and have him tell me about the Philosopher's Stone while I'm at it.
Brother? Was that...? A transmutative reaction.
Look at this. This is all material on the Philosopher's Stone.
Скопировать
Тяни!
Обратное преобразование пространства-времени... дало нам их коробку и наоборот!
Значит, то, что как ты думаешь, ты только что объяснил нам, это...
Pull!
There. That space-Time eversion has given us their box, and vice versa.
What you think you just explained to us, is that--
Скопировать
Ну да, мы сделаем его прямо сейчас.
Это было наше первое алхимическое преобразование.
Ничто на свете не достаётся даром.
And we're making your present right now.
That was our very first transmutation.
Man cannot obtain anything without first sacrificing something.
Скопировать
Смотри! Его вычисления!
Я многого в них не понимаю, но здесь говорится о преобразовании человека.
Если мы сможем разобраться в этом...
Look, here in his notes!
I don't understand it all, but something about human transmutation is written here!
If we can decipher this...
Скопировать
Стальной алхимик
Преобразование любви.
Когда кукла обретает жизнь, люди замечают, насколько глупы они были.
Fullmetal Alchemist!
Episode 4: "Transmution of Love"
When a doll takes on life, a man learns of his own foolishness.
Скопировать
Ты рехнулся?
Это мальчишка показал, что может совершать преобразование без круга преобразования...
Теперь этот выскочка, Мустанг, заработал себе очки.
It's not aggravating to you?
I hear that when that kid showed off his transmutation abilities without using a transmuting circle, the Fuhrer bestowed words of praise upon him.
Thanks to him, that upstart Mustang was able to score some more points.
Скопировать
Без круга преобразования?
Самозванцу тоже не нужен круг преобразования?
У тебя есть философский камень?
No transmutation circle, huh?
Huh, the imposter doesn't use a transmutation circle either!
Why, you! Have you got a Philosopher's Stone! ?
Скопировать
Aхх.
С моей помощью ты смог бы закончить преобразование.
И потом выглядеть как все остальные?
Ah.
With my help, you could complete the transformation.
End up looking like those others?
Скопировать
Когда мы вступим в бой, мы должны действовать быстро.
внешность будет скоротечна, и для получения обратно наших старых тел мы снова должны будем войти в камеру преобразования
Если Серебряная Маска использует свою силу, чтобы сопротивляться нам, мы должны уничтожить его?
When we enter into battle we must act quickly.
Our human appearance will be brief, and to gain our old bodies back we must again enter the transformation chamber.
If the Silver Mask uses his strength to resist us, should we destroy him?
Скопировать
Мы должны изменить нашу внешность.
Мы будем использовать камеру преобразования.
Мы изменили нашу Марсианскую внешность, и с этого времени Мы будем общаться с использованием имен, взятых из мифологии Землян.
We must change our appearance.
We will use the transformation chamber.
We have altered our Martian appearance, and from now on we will communicate using names taken from the Earthlings' mythology.
Скопировать
воздухоочиститель.
Да, или какое-то устройство для преобразования воздуха во что-то другое.
Да, весьма интересно. [Вики смотрит на вход]
air purifier.
Yes, or some kind of machinery for... converting air into something else.
Yes, it's most interesting.
Скопировать
Материя, полученная из энергии, может изменить полярность!
Обратный процесс вызовет преобразование.
Кронос мощен, чтобы уничтожить его, он должен быть включен на себя!
Matter derived from energy, could cause change of polarity!
A reversal process would trigger the conversion.
Kronos power to destroy would be turned upon himself!
Скопировать
Совершенствуйте свой дух в мудрости.
Глава девятая, в которой Якоб вместе с отцом вступает на путь познания и переживает преобразования души
Будут также исполнены различные песни.
Let your spirit grow in wisdom.
Chapter nine in which Jacob and his father will pursue a quest of knowledge. He will suffer a transformation of body and soul.
Various songs will be sung.
Скопировать
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально в паука.
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
Это паутина паука в нормальном состоянии.
The medullar brain fluid samples are taken from the patient for diagnosis reasons. This fluid is then injected into a spider.
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
This is a normal spider's web.
Скопировать
Но его питательная система исчерпана, и нам необходимо сделать остановку...
- Пока наша система преобразования энергии не будет восстановлена.
Взамен, согласно вашим обычаям, мы предлагаем дар, плату.
Now its nutrient is all but exhausted.
- We would like to stay... - Well... until our nutrition and energy cycles have been fully replenished.
In return, according to your custom, we offer a gift, a payment.
Скопировать
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования
Вы знаете, г-н Франык, в последнее время, я задаюсь вопросом, для чего люди живут?
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
According to experiments carried out by the German researcher Peter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia.
Do you know, Mr. Franek, that I'm wondering these days what is it that people live for?
Скопировать
Ќо это только откладывает злой час.
"то вам действительно надо, это полномасштабное преобразование в двухэтажную квартиру.
-ѕравда?
But that's only putting off the evil hour.
What you really need, you see, is a full-scale conversion to maisonette.
-lt's true, then?
Скопировать
Да так, мелкая лавочка, основана сто лет назад.
Ставит своей целью преобразование мира с помощью науки. Обычное дело.
Мне кажется - просто сборище безобидных сумасшедших.
A little tin-pot organisation founded years ago.
It wants to reform the world on rational and scientific lines, you know that sort of thing.
Harmless bunch of cranks if you ask me.
Скопировать
Я не понял, что это означает.
которой лежит не мелодическая мысль, а совокупность природных шумов и звуков подвергнутых различным преобразованиям
Ты понимаешь это?
I don't understand that.
The French coined the term 'musique concrète' to say that what we call music on the basis of harmonic theory has been converted into tones of the present, everyday life.
Did you understand that?
Скопировать
Энергию в материю.
Антропные преобразования!
Мы можем как-нибудь это остановить?
Energy into matter.
Anthropic conversion!
How can we ever stop it?
Скопировать
Ими мы открывали порталы.
Математические формулы преобразования.
Ну, это очевидно.
They open up the portals.
They're consonant representations of a mathematical transfiguration formula.
Obviously.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов преобразование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы преобразование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение