small room — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
smallмаленький небольшой мелкий малый тесный
roomпокой каюта комната номер кабинет
30 результатов перевода
What did you want to know?
Well, how long would it take for a small room like that to run out of oxygen?
Depends on the fire.
Что вы хотели узнать?
Скажем, сколько нужно времени, чтобы в такой комнатке закончился кислород?
Зависит от интенсивности горения.
Скопировать
Depends on the fire.
Small room like that, two minutes, maybe less.
Really.
Зависит от интенсивности горения.
В такой комнатке - не больше 2 минут.
Буквально.
Скопировать
As an assignment, I have to help her keep the store.
The small room on the second floor is provided as my room
Of course .. there 's an appropriate wage.
Взамен помогаю в магазине.
Она дала мне комнатушку на втором этаже.
и зарплату платит.
Скопировать
I wanted to revisit the whole
Graham-gets-the-big-room- I-get-the-small-room issue.
- I made a tiny PowerPoint presentation...
Я хочу пересмотреть правило
"Грэм- живет- в- большой, а- я- живу- в -маленькой- комнате".
И сделал маленькую презентацию на эту тему...
Скопировать
Are you an English professor?
SIMON: Brooke, thank you for this opportunity to tell you exactly why the small room is the place to
- Sydney?
Ты профессор английского?
Брук, спасибо за эту возможность объяснить тебе, почему маленькая комната лучше.
- Сидни?
Скопировать
He's shivering in the big room.
There's a light in the small room.
He goes in there.
Он дрожит от холода в огромной комнате.
А в маленькой комнатке горит свет.
Он идет туда.
Скопировать
Otherwise we won't make it back to the house.
If you need to stay the night, Sir Thomas, we've a small room downstairs.
Why not?
Иначе мы не попадём в дом.
Если вам нужно задержаться на ночь, сэр томас, внизу есть комната.
Почему бы и нет?
Скопировать
Why Would they do this?
I don't know, but the next time that I could see, I was in a small room, and everything was red, like
And there were a ton of bodies piled up on one another.
Зачем они это делают?
Не знаю, но следующее, что я смог увидеть, я был в небольшой комнате и все было красным, типа камеры.
И там было множество тел, сложенных друг на друге.
Скопировать
Listen up.
This is a real small room.
If you start getting on each other's nerves, do what I do with my babies: Go to separate corners.
Внимание.
Эта комната очень маленькая.
Если вы начнёте действовать друг другу на нервы, поступайте также, как я поступаю с дочками - разойдитесь по углам.
Скопировать
How can you be sure?
It's a small room.
There's nowhere to hide.
Откуда вы знаете?
Это маленькая комната.
Там негде прятаться.
Скопировать
No problem.
There's a small room back there.
Thanks.
Без проблем.
Там есть маленькая комната.
Спасибо.
Скопировать
We need to talk about a flat for Nanna.
- She hates her small room.
- Let her finish her schooling first.
Нам нужно поговорить о квартире для Нанны.
Ей тесно в маленькой комнате.
- Пусть сначала закончит учёбу.
Скопировать
Well...
That's a very small room.
Heh-heh.
Что же...
Это очень маленькая комната.
Хе-хе.
Скопировать
Only this bandit with his fellows is looking for you.
Listen, German, I need rent a small room in the center.
Ask yours, a?
Только тут этот бандит с дружками, всё тебя ищут.
Слушай, Немец, мне комнатка нужна маленькая в центре, чтобы тихо было.
Спроси своих, а?
Скопировать
- That's fine.
could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault... and take a small
- That's an idea, isn't it?
- Отлично!
Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.
- Как вам идея?
Скопировать
So he must be out hunting.
Lillian gets the small room, maybe you and Bugge can take the big one.
- What about you, constable?
Так что, он, скорее всего на охоте.
Лилиан заняла маленькую комнату, так что вы с Бугге можете занять большую.
- А как вы, констебль?
Скопировать
- No, but it opens at 8
I warn you, it's a small room same price as the other rooms
Keep things tidy
- Нет, но она открывается в 8.
Комната маленькая, но цена у нее та же.
Не трогайте мои вещи.
Скопировать
I want you to see all of it.
But it's a small room, Jason.
It's grown big with the years.
Осмотри ее внимательно.
Но, Джейсон, она такая крохотная.
Со временем она станет больше.
Скопировать
It's the kitchen in a boat.
It's a small room under the deck.
We lived in it.
Кухня на судне.
Маленькая комната под палубой.
Мы жили в ней.
Скопировать
Come on in ,man, yu don't have a chance!
I'll take you to a small room
So nobody can see you
Стоять, у тебя нет шансов!
Я отведу тебя в маленькую комнату.
Никто не должен тебя видеть.
Скопировать
I'm the smallest guy here.
I'll take the small room.
Hey, loosen up, guys!
Я здесь самый маленький.
И займу маленькую комнату.
Расслабьтесь, ребята!
Скопировать
What dilemma.
If Sir Reuben to decide to pass the night in the small room, certainly it will be going to discover it
Lady Astwell enters in the office to protest against the despedimento of the "Mademoiselle" Naylor.
Вот незадача!
Если сэр Рубен надумает ночевать в этой спальне, разоблачение неизбежно!
Потом приходит леди Эствилл, чтобы защитить мадемуазель Нейлор.
Скопировать
Unbelievable!
In that small room were enough things to fill up five bamboo huts!
Let me show you the splendid sights of my Paris.
Невероятно.
Вещей в этой комнатке хватило бы на пять бамбуковых лачуг.
Позволь представить роскошные виды моего Парижа.
Скопировать
Our Code requires that we pray in private.
A small room will do.
Recruits are restricted to quarters until cleared by security.
ти сулбаимеи, йолг;
типота дем сулбаимеи.
тоте циати еисаи тосо амгсувос; лгпыс паяебгс йапоиом йамома; - ╧яхе г ыяа ма жуцы.
Скопировать
It's yours, okay?
I'll move it in the small room.
I'm the smallest guy here.
Она ваша, договорились?
Я займу маленькую комнату.
Я здесь самый маленький.
Скопировать
And only it found a siege to be hidden.
The small room with connection to the office what you.
You.
Он слышит чьи-то голоса, кто-то шел. И где он мог спрятаться?
Только в маленькой спальной, где месье Эствилл оставался, когда работал допоздна.
Я не желаю больше слушать эту сентиментальную чушь!
Скопировать
Look. Come here. Let's do this.
Small room. Office or something.
Someplace upstairs, away from the customers.
Давай договоримся:..
...ты впустишь меня в маленький кабинет,..
...повыше от людей.
Скопировать
And he starts crying like a little bitch... because he knows we drove all the way to Prince George's... for more of his ass, right?
Imagine we jack him up, toss him into a small room... and tell him that Detective Mahone is near dead
No shit.
И он начинает плакать как сучка... потому что он понимает, что мы проехали весь Принс Джордж... чтобы отвесить ему добавки, так?
Представь, мы его скручиваем, бросаем в комнатку... и говорим, что детектив Махоун присмерти из-за его удара.
Нет, в самом деле.
Скопировать
In what area?
I'm doing an internship as a receptionist and right now I'm living in a very small room.
And it doesn't work for you.
В каком районе?
Лучше около гостиницы Гайд Парк, я там стажируюсь.
Меня поселили в комнатушке на чердаке. -А тебя не устраивает?
Скопировать
-You watch?
-Yes, well, what else is there to do when life turns on you and you've retreated into some small room
You look out your window.
- Наблюдаешь?
- Да, а что еще остается, когда жизнь тебе изменила, и ты уединился в какой-то коморке?
Смотришь в окно.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение