Перевод "stabs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stabs (стабз) :
stˈabz

стабз транскрипция – 30 результатов перевода

Come on.
It's not good when one of your own stabs you in the back.
They're all cowards.
Пойдем.
Это не хорошо, когда кто-то из своих наносит удар Вам в спину.
Они все трусы.
Скопировать
Don't be dicking around in there, okay?
And if he shoots you or stabs you or causes you to bleed profusely, call a cab, 'cause your ass ain't
Thanks, guys.
Не особо там выёбывайся, ладно?
И если он ранит тебя или порежет тебя, и ты будешь истекать кровью вызывай такси, потому что твоя задница сюда обратно не сядет.
Спасибо, парни.
Скопировать
Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood;
and his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance.
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore:
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла.
На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.
Здесь Убийцы спят, в запёкшейся крови Кинжалы их — кто мог бы удержаться,
Скопировать
Eyes down.
"Every second until we meet stabs me like a thousand needles.
Join me at the Gilded Truffle Saturday at 8:00.
- Да, мэм.
Ожидание колет иголкой.
Приходи в "Трюфель" к 8. Потом будем целоваться.
Скопировать
I and my fellows Are ministers of Fate;
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs
my fellow-ministers Are like invulnerable.
И я, и все мои собратья - посланники Судьбы;
и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать может,
неуязвимы и мои собратья .
Скопировать
His watch is taken, his wallet.
While he's lying there on the sidewalk helpless... his attacker stabs him in both eyes.
This happened just last night about four blocks from here.
Забрали часы и бумажник.
Пока он лежал беспомощный на тротуаре... нападавший выколол ему глаза.
Это случилось прошлой ночью в четырёх кварталах отсюда.
Скопировать
A girl broke it
At some stage these stabs began And then one time I woke up suddenly With a tingling in my arm
The nurses whispered and walked up and down on their toes
Его тоже разбила девушка.
Какое-то время я чувствовал острую боль, и однажды я проснулся, почувствовав покалывание в руке.
Медсёстры шептались и ходили молча по палате.
Скопировать
Thank you very much.
Kills, stabs and shoots at the Police
Pursuit in a hail of machinegun fire - Robbers wounded
Спасибо.
"Убиты и ранены полицейские"
"Погоня под градом огня - Грабители ранены"
Скопировать
In "Happiness Thief",
Rodolphe has the money, but he stabs himself to death.
It's all very mysterious.
Читали "Украденное счастье"?
Родольф был богат.
Он покончил с собой, но никто не знал почему.
Скопировать
Okinawan, drowning, sealing, exile, weights, confinement bamboo, insects, prostitution, bow, suspension, abacus, slashes, rats, boiling lead, boning knife, tattoo, ants, drawn-n-quarter hanging in a wall, steaming, anchor, rocks, poison, smoke
hang by hair, roll in mat, tiny stabs, bondage, brackets upside down, spikes, gimlets, snow, salt, wooden
After all of this,I realized I missed a major opportunity
Окинаван, утопление, герметизация, ссылка, грузы, роды бамбук, насекомые, проституция, сгибание, подвешивание, абак, пощёчины, крысы, кипящий свинец, накалённый нож, тату, муравьи, растягивание подвешивание к стене, пар, якорь, раскачивание, яд, дым
подвешивание за волосы, закатывание в ковёр, мелкие удары, рабство, скобы переворачивание, шипы, буравы, снег, соль, деревянная лошадь, огонь, алкоголь, строгание, плевки, порка Суруги.
После всего этого, я понял, что упустил отличную возможность.
Скопировать
What am I left with?
A kid who stabs knives into his brother's mattress?
You don't know the half of it.
С чем я останусь?
С ребёнком, который воткнул нож в матрас своего брата?
Вы не знаете и половины этого.
Скопировать
England ain't nothin'... nothing' but the 51 st. state!
Don't you just fucking hate it when a motherfucker stabs you in the back?
The Lizard travelled 1 2,000 miles to settle accounts with you!
Англия - ничто ... вроде как 51-й штат.
А тебе не нравится, когда тебя бьют в спину?
Ящерица проехал 12 000 миль, чтобы свести с тобой счеты.
Скопировать
I kept having this dream, I'm not sure what it means.
But in the dream this self-righteous blonde chick stabs me.
- And you wanna know why?
Мне постоянно снился этот сон, не уверена, что он означает.
Но в этом сне самоуверенная светловолосая цыпочка прирезает меня.
- И хочешь знать почему?
Скопировать
Adebisi's been going through detox and acting all crazy lately.
And then he goes and stabs that sweet old man.
I just don't know.
Алло?
Да, хорошо. Ладно.
Это надзиратель с ШИЗО.
Скопировать
- Wes sinks his ax into head number one.
Gunn stabs him, pulls out intestines the size of your leg!
- We turned him inside out.
- А затем - бабах! Уес погружает топор в голову номер один.
И Ганн перерубает его, выпуская наружу кишки толщиной с твою ногу!
- Мы вывернули его наизнанку!
Скопировать
Second, a reverend throws himself under a carriage for no reason.
Then Waxflatter stabs himself, which is unbelievable.
Another question.
Затем некий священник. Без всяких каких-то бы ни было причин, бросается под экипаж.
И вот Ваксфлаттер вонзает в грудь кинжал - что совершенно неправдоподобно.
Ещё вопрос.
Скопировать
He scoops out her insides.
He slashes her, and stabs her.
He scoops out her insides.
Он вытаскивает ее внутренности.
Он режет ее,и колет.
Он вытаскивает ее внутренности.
Скопировать
And he starts stabbing away.
He stabs the dog, stabs the guy grabs the bag and throws the knife under the car!
Seriously, Paris is full of psychos!
Он начинает наносить удары.
Убивает собаку, человека... хватает сумку и выбрасывает нож под машину!
Поверьте, в Париже полно психопатов!
Скопировать
That gold, upon my life, Has corners like a knife.
It stabs us both. Oh fling It off and you'll take wing.
Maid of mine, we're here. Has it not all come clear?
- Креста мне ненавистен блеск!
Краями в золотом огне он колет грудь тебе и мне, брось!
Ну, вот, дружочек, мы и здесь, теперь увидишь все как есть.
Скопировать
Lay your hands on a student now and you're fired.
Now, you can't even get angry when a student stabs you.
- Can I tell you something? - What?
Дотронься до студента сейчас и ты уволен.
Теперь, даже нельзя сердится когда студент бъет тебя.
Можно что-то вам сказать?
Скопировать
'And he strolls over to him.'
Stabs him in the heart, and by 8:13 he's made his escape.
Whaddya think?
Он подходит к судье.
Наносит удар прямо в сердце, а затем в 8:13 убегает.
Что думаешь?
Скопировать
The disturbing point was... something else.
It was that I felt 12 stabs were much more... familiar, more domestic than 2 or 3.
In that chilling number there was everything there had to be in that story there was truth.
Мне не давало покоя нечто другое.
Оно крылось в том, что я чувствовал, что двенадцать ударов гораздо более знакомы, более домашние, чем два или три.
И это завораживающее число... В нем было все, что должно было быть в этом сюжете. В нем была правда.
Скопировать
Fantasy is made reality.
An unknown hand stabs him in the back.
So someone learned of the plan to fake his death and used it to kill him.
Фантазия стала реальностью.
Неизвестная рука ударила его в спину.
Значит, кто-то узнал о его плане и воспользовался этим, чтобы убить его?
Скопировать
He's masturbating already.
Knives fascinate him, he won't cut bread, he stabs it for pleasure.
I re-read one of Von Hug's lectures:
Это рано развившийся онанист.
Он буквально очарован ножами. Он не режет хлеб, а протыкает его, и делает это с видимым удовольствием.
Сегодня я перечитала лекцию фон Хуга. Цитирую.
Скопировать
Eyes always watching.
Then we stabs them out.
Put out his eyeses and make him crawl.
Глаза все время смотрят.
В таком случае мы их выколем!
Выколи ему глаза. И заставь его ползать.
Скопировать
I cannot.
Then Spurio will stab you, as he stabs your Mother.
I'II kill 'em doubled, while they're heap'd!
Я не могу.
Тогда Спурио убьёт вас - как убивает вашу мать.
Я их двоих убью - пока они в постели!
Скопировать
But the thing is, she doesn't like being ripped off, and she knows how to put up a fight.
She stabs the driver in the back of the skull with a hat pin.
What about Callum Greene?
Но дело в том, что ей не понравилось, что её грабят, и она хорошо знает, как оказать сопротивление.
Она ударила водителя в основание черепа острой шпилькой.
Что насчёт Каллума Грина?
Скопировать
Fine, he stabs you.
One of yours stabs him and so on and so on until there's none of you left.
You want vengeance, you better dig two graves.
Ладно, он проткнёт тебя.
Один из твоих проткнёт его и так далее, и так далее, пока никого из вас не останется.
Ты хочешь мести - тебе лучше копать две могилы.
Скопировать
She wants people to think that she's this perfect person.
The second you turn your back, she stabs you in the heart.
Does this have something to do with Emmet?
Она хочет чтобы люди думали, что она идеальная.
Но стоит тебе отвернуться, она бьет тебя прямиком в сердце.
Это как-то связано с Эмметом?
Скопировать
Whatever has to be done.
Norwest stabs a cop in my county?
That crosses a line.
Или выгоняя из города.
Если понадобится. Норуэст зарезал копа в моём округе?
Он пересёк черту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stabs (стабз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stabs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стабз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение