Перевод "OUT way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение OUT way (аут yэй) :
ˈaʊt wˈeɪ

аут yэй транскрипция – 30 результатов перевода

To restore a life, you must take a life.
I took her out, way past everyone...
You must act as a man, not a boy.
- Да, но чтобы вернуть жизнь, надо жизнь отнять.
- Я знаю, знаю, я ее вынес так, чтобы никто не видел.
- Ты должен действовать как мужчина, а не мальчик.
Скопировать
It's me, Kira.
We were on OUT way to meet you and we got separated for a second.
You can't fool me.
Это я, Кира.
Мы собирались встретиться с вами и разделились на несколько секунд.
Следующее, что я знаю - он открыл огонь.
Скопировать
Now I want you to move out real slow.
I want to keep your arms stretched out - way in front of you.
I want to see your hands.
Медленно выходите.
И руки вверх, я хочу их видеть!
И без лишних движений!
Скопировать
"Push him out, shove him out, way out!
Push him out, shove him out, way out!"
And my wife is a wonderful breather. (rapid breathing)
наружу!
наружу!
А жена великолепно дышит.
Скопировать
And I'm there: "Push." And I'm the cheerleader:
"Push him out, shove him out, way out!
Push him out, shove him out, way out!"
А я говорил: "Тужься!" Я был черлидером:
наружу!
наружу!
Скопировать
It's yours.
I know this is gonna sound insensitive, but don't you think a bomber wearing a vest would've taken out
Yeah.
Оно твоё.
Может это прозвучит безчувственно, но тебе не кажется, что смертник в жилете со взрывчаткой мог забрать с собой больше жизней?
Согласна.
Скопировать
This person.
You always had this inside-out way of looking at things that makes you good at what you do.
That's lovely.
У этой особы.
Тебе всегда было свойственно досконально изучать проблему, именно поэтому ты так хорош в том, чем ты занимаешься.
Отлично.
Скопировать
Absolutely, of course.
But are we really going to ask these four kids to split their time, to camp out way up in the... in the
A beautiful home right around the corner from their school, right next to their friends?
Конечно, безусловно.
Но мы правда будем просить этих четверых детей находить время выезжать куда-то... в лес три-четыре раза в неделю, когда у них есть собственный браунстоун*? (*дорогие дома из красно-коричневого песчаника)
Прекрасный дом неподалёку от школы и по соседству с друзьями?
Скопировать
The point is you just need to talk to her and treat her with respect.
You know, you'll find out way more that way.
You're right.
Нужно всего-то поговорить и относиться к ней с уважением.
Так ты узнаешь намного больше.
Ты права.
Скопировать
Or, in this case, several wheelbarrows filled with worthless paper.
I guess if you think about this purely in terms of wheelbarrows, we came out way ahead.
- And... nobody really got hurt.
Или, в данном случае, несколько тачек, наполненных ничего не стоящей бумагой.
Полагаю, если посмотреть на это с другой стороны, у нас куча тачек.
- И... никто не пострадал.
Скопировать
It has definitely moved into the regnitis pigmentosa stage.
Is that, um... a long... drawn out way of saying something horrific?
No, that is a very long expression to say that... his visual fields are constricting.
Процесс подходит к этапу пигментного разрушения сетчатки.
Это такой... обходной... способ сообщить что-то ужасное?
Нет, эта длинная фраза означает, что... поле его зрения - сужается.
Скопировать
You think you tell that story better than me?
Look, you leave out way too many details, man.
You don't just say he was chewing a candy bar.
Ты правда думаешь, что рассказываешь эту историю лучше меня?
Ты столько деталей упустил, мужик.
Нельзя говорить, что он просто жевал конфету.
Скопировать
So we are going out tonight.
going to have some shots and we are going to dance with men that we don't know and we are going to stay out
Oh! Jergens depos.
Так что сегодня мы куда-нибудь сходим.
Где будем пить алкоголь, танцевать с незнакомыми мужчинами, и где задержимся очень даже допоздна.
Показания Джергенса.
Скопировать
It's here.
The Doctor worked it out way back but he... tried to protect me.
Still.
Она здесь.
Доктор знал об этом уже давно, но... старался защитить меня.
Но...
Скопировать
- For shizzle?
We have to figure out way to stall wedding.
Just calm down, Mr. Wong.
- Это точно?
Мы должны найти способ остановить свадьбу.
У спокойтесь, мистер Вонг.
Скопировать
working out also strengthens our skeleton exertion puts pressure on the bones that encourages the bone cells to renew bone fibers
Specialized cells called osteoclasts eat out way all the damaged bone other cells - osteoblasts rebuild
The result, dense, strong bone
Упражнения также укрепляют наш скелет. Нагрузка увеличивает давление на кости. Это заставляет клетки кости обновлять костные волокна.
Специализированные клетки, называемые остеокласты, разрушают старые участки кости, а другой тип клеток - остеобласты, строят из заново из нового, более прочного материала.
В результате получается плотная, крепкая кость.
Скопировать
Get up. That's it.
Stretch way out, way out.
More.
Встали.
Три-четыре.
Потянулись, сильней.
Скопировать
Before she got sick, I mean, I...
I'd finished college, but I was partying way too much, staying out way too late to keep a job.
So that's what you think of me?
До того, как она заболела... Я бы закончила колледж но я любила вечеринки Возвращалась под утро и мне было бы не до работы.
Родным было стыдно за меня.
Значит, вот как ты думаешь обо мне?
Скопировать
Okay, I've missed you.
Not in a we're-going-to-make-out way, not even in an I-forgive-you way.
Just in a I've-missed-you way.
Ладно, я скучаю по тебе.
Не в том смысле, что давай встречаться, даже не в том смысле, что я прощаю тебя.
В том смысле, что я просто скучаю по тебе.
Скопировать
I tried to write a song about it, and I was gonna bring my amp and play it for you.
But it was coming out way too emo, so I decided to just say it.
I get up in the morning and I don't feel good.
Знаешь, я пытался написать об этом песню, а потом притащить усилок и сыграть ее тебе.
Но песня получилась слишком в стиле "эмо", поэтому я решил просто сказать это.
Я встаю по утрам и не чувствую себя хорошо.
Скопировать
That's true.
Go home, you stand out way too much!
Really?
Это так.
Ну всё, иди уже домой, достаточно покрасовался!
Думаешь?
Скопировать
just another bodiless consciousness.
Hey, did you work out way too hard, too?
N... no.
Всего-лишь другой бесплотный дух.
тоже много тренировался? !
Нет...
Скопировать
These guys...
Melong (sticking tongue out/ way of teasing) Hey!
Baek Eun Jo!
ну чего вы?
Ха-ха!
Глупая! Бэк Ын Чжо!
Скопировать
♪ An agent or grip is for ♪
He puts his hand out way too late, so I'm out there flailing around.
- I'm sure nobody noticed.
Что ни Агент, ни Власть
Он кладет скою руку слишком поздно, и я верчусь там вокруг.
-Я уверена, никто не заметил.
Скопировать
No man in the sky intervened when I was a boy to deliver me from daddy's fist and abominations. Mmm.
I figured out way back, if god is all-powerful, he cannot be all-good.
And if he is all-good, then he cannot be all-powerful.
Когда я был мальчиком, никто с неба не вмешался, не избавил от отцовской скверны и тумаков.
Я давно понял: если Бог всемогущ, он не может быть благим во всем.
А если он благой, то не может быть всемогущим.
Скопировать
No, they don't care about me.
That came out way more pathetic than it was supposed to. But, uh, it's fine I'm here.
Here you go.
Нет, им на меня наплевать.
Возможно, это покажется более жалким, чем есть на самом деле, но это хорошо, что я здесь.
Прошу.
Скопировать
We can't stay hidden forever.
And we can't blast out way out of here.
We're gonna need an escape route.
Мы не можем прятаться вечно.
И прорваться нет возможности.
Нужен другой выход.
Скопировать
That's what you get for giving everyone a trophy for showing up.
Well, for someone who got quite a few of those trophies, you turned out way cool, you know that?
Thanks, Ma.
Вот что получаешь, если каждого выскочку награждать за его показушное выступление.
Хочу сказать, что для той, кто собрал немалую долю этих наград, ты оказалась на редкость нормальной, знаешь?
Спасибо. Ма.
Скопировать
Kira, six.
They'll take you guys out way before me.
That's progress.
Кира - шесть.
Вас убьют раньше, чем меня.
Это прогресс.
Скопировать
Don't matter how we got here.
Got to find out way somewheres new.
Now, Governor, my men are goin' back to work.
Неважно, что нас до этого довело.
Сейчас нам надо отсюда выбраться.
Губернатор, мои люди возвращаются к работе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов OUT way (аут yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы OUT way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аут yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение