Перевод "литейный" на английский

Русский
English
0 / 30
литейныйcasting founding
Произношение литейный

литейный – 30 результатов перевода

Мой отец....
Он работал в литейном цехе.
А моя мать....
My father was...
He worked at a foundry.
And my mother was a...
Скопировать
- Гражданин Кордо, Район 4.
- С литейного цеха или с плавильни?
Я литейщик, Ваша Честь.
-Citizen Cordo, District Four.
-Foundry or smelting?
-I'm a Foundry work unit, your Honour.
Скопировать
– Алло.
– Товарищ Манев, я из литейного.
Немедленно приезжай.
- Hello!
- Comrade Manev, I'm at the foundry.
- Be off at once!
Скопировать
А ты знаешь, что мне отец говорил перед смертью?
"Литейщики должны сами яму литейную копать".
"Я это. - говорит. - только под старость понял".
You know what my father said before he died?
"Founders must dig a foundry pit themselves."
"I've come to understand it," he said, "only in my old age."
Скопировать
Но что здесь такого?
Вы - мадам Дебаред, жена директора литейных заводов региона.
Вы живёте на Морском бульваре.
It doesn't matter.
You are Mrs Desbarèdes, wife of the factory's owner.
You live on Boulevard de la Mer.
Скопировать
Шахта.
Литейный завод.
Фабрики, рабочая сила.
And a mine.
And a foundry.
Factories... man power.
Скопировать
Я? Это потрясающие инвестиции.
Господа, я не могу купить литейный завод... шахту... фабрику или землю.
Господа, мадам Заканасиан не может купить это имущество.
- It's a fabulous investment!
I can't buy the foundry, or the mine, or the factory, or the land.
Well, gentlemen. Madame Zachanassian cannot buy those properties.
Скопировать
Не может, потому что... потому что уже владеет им.
Да, фабрика, шахта, литейный завод и все пристройки, берега реки, включая сарай.
На самом деле, практически весь город.
She cannot, because... because she already owns them.
Yes. The factory, the mine, the foundry and all it's dependencies. The river front, including the hut...
In fact, practically the entire township.
Скопировать
Когда я посмотрел в ваши глаза, я сразу понял, что вы очень хороший человек.
Я работаю в литейном цехе сейчас.
У меня нет семьи.
When I looked at your eyes, right away I knew that you're a very nice person.
I work at a foundry now.
I have no family.
Скопировать
Ты его знаешь.
Он раньше работал на литейном заводе.
А сейчас он на шахтах.
You know Mannie.
Used to work in the iron foundry.
He's in the pits now.
Скопировать
В то же время?
Он попал в литейную около года назад.
Внизу есть ещё человек пять, пришедших тогда же.
At the same period, sir?
This man started working at the foundry about a year ago.
There were four or five others who started working underground at that time.
Скопировать
Прикольно, а?
Я работаю в литейном цеху, чтобы заработать себе на жизнь.
Отливаю чужие скульптуры.
Sheer pleasure, isn't it?
I work in a foundry to earn my living.
Casting other people's sculptures.
Скопировать
Мне нужен был кто-то, кто мог спланировать спасение.
Она - в старом литейном заводе.
Не волнуйся, Кларк, мои люди будут там через несколько минут.
I needed someone who could engineer the rescue.
She's at the old foundry.
Don't worry, Clark. I'll have people over there in minutes.
Скопировать
Они источник тяжелых элементов, из которых состоит все вокруг нас.
Все железо в этом литейном цеху получено из взрывающихся звезд. из гигантских взрывов.
Любое жепезо, где угодно, образовалось из взорвавшихся звезд.
They are in fact the source of the heavy elements that make up everything around us.
All of the iron in this foundry came from exploding stars, from gigantic explosions.
All of it. All the iron you see everywhere came from exploding stars.
Скопировать
Смерть.
ЛИТЕЙНЫЙ ЗАВОД Режиссер: Аки Каурсмяки
ОБОСТРЕНИЕ Режиссер: Оливье Ассаяс
Death.
THE FOUNDRY
UPSURGE
Скопировать
Все дома деревянные.
А в литейных можно найти работу.
Все только это и говорят.
The houses are made of wood.
There are jobs going in the foundries.
Everyone says so.
Скопировать
Люди вроде семейки Чарльтонов слетались сюда из Ньюкасла.
Свежий воздух для детишек, неплохая сельская школа, есть работа на электростанции и на литейном заводе
По сравнению с Байкером и Уоллсендом просто рай.
People like the Charltons, they flocked here from Newcastle.
Fresh air and that for the kids, nice little school, plenty of work at the power station and steel plant down the coast.
Paradise compared to Byker and Wallsend.
Скопировать
Да будут благословенны эти звуки.
Да здравствует грохот литейной.
Почему ты так нервничаешь?
God bless the horn.
Praise the sound of the foundry.
Why're you so nervous?
Скопировать
- Он говорит, что это необязательно.
Я работаю в литейном цехе с тех пор, как вернулся из армии.
Пока!
He says it'll be no trouble.
I've worked at foundry since I left the army, so I'm what they call "a steady earner".
Ta-ra!
Скопировать
Я его только что нанял на изговоление подсвечников.
Сейчас он на литейном заводе.
Все, разбирайте Франклинаторы.
I just hired him for the fall candlestick rush.
He's in the foundry this very moment.
Everybody, take a Franklinator.
Скопировать
Вы знаете?
Там находится мой литейный цех.
Они отливают КОР-ТЕН-сталь для моих скульптур.
You know it?
That's where my foundry is.
They produce the COR-TEN steel for my sculptures.
Скопировать
Сперма Бруно Малатер.
Ниодного указателя этой дерьмовой литейни.
Может, мы её пропустили?
The sperm of Bruno Malaterre.
Not one sign for the damn foundry!
Have we come this way already?
Скопировать
- ... является идея о реинкарнации. - Ой блядь...
Три года я занимался на литейном производстве физическим трудом,
перенёс серьёзную травму.
was the idea of reincarnation.
For three years I worked at the iron-foundry as manual labor.
I suffered a serious injury.
Скопировать
Слишком.
Я родился... в литейном цехе.
Мать всегда говорила, что во мне есть что-то от горна.
Grossly.
I was born... in a foundry.
My mother always said I was born with something of a furnace in me.
Скопировать
Месяц? !
Да, на каждую пушку в каждой литейной.
Я уже сделал первое лекало...
A month?
Per cannon, per foundry, yes.
I have a first mould already made--
Скопировать
Я уже сделал первое лекало...
Сколько в Риме всего литейных, вообще?
Двадцать, ну может тридцать, но...
I have a first mould already made--
Every foundry in Rome- how many are there?
Twenty, maybe thirty but-
Скопировать
Я рад, что порадовал вас, милорд.
И тут их еще девяносто пять таких же, их доставляют из других литейных прямо сейчас.
Й-ээх!
I'm pleased it pleases you, my lord.
And there are- Ninety-five more like it making their way from other foundries as we speak.
Ha!
Скопировать
Разве не ты только что предлагал мне самому разнести все это к чертям собачьим?
Я вырос рядом с литейными цехами, вроде этого.
Меня на мгновение заворожило все происходившее.
Weren't you just suggesting that I blow this place up myself?
I was raised in foundries like this.
I was caught up in the moment.
Скопировать
Это подлинное искусство.
Воистину, милорд, это не иначе как гипс ... еще девяносто пять таких же, их везут из других литейных
Вам отказано в доступе в Рим, мой сеньор.
This is true artistry.
Indeed, my lord. It is but plaster. There are- Ninety-five more like it... making their way from other foundries as we speak.
You are denied entry to Rome, my liege.
Скопировать
Габриэль Кокрэйн.
Я знал твоего отца, Давным-давно, когда он строил Литейный цех Феллуика.
С нуля. В поте лица.
TWISTER: Gabriel Cochrane.
I knew your pa, back in the days when he was building up that Fellwick Foundry, heh, heh, from nought.
The sweat would shine on his brow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов литейный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы литейный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение