Перевод "VP" на русский
Произношение VP (випи) :
vˌiːpˈiː
випи транскрипция – 30 результатов перевода
ABM.
Of course, we have "McGovern offering the VP spot..."
to everybody. - Yeah, that's news. - I have...
У нас есть одобрение сената на усиление ПРО.
- Ага, беру себе. - ПРО...
И, разумеется, у нас есть МакГоверн, обещающий пост заместителя всем и каждому.
Скопировать
I hope your boat capsizes and you drown like bloody rats!
. - When that old bag makes me VP I'll see to it you never work another cruise ship as long as you live
Good evening, Ellen.
Надеюсь, ваша лодка перевернется и вы потонете, словно крысы!
- Эта кошелка сделает меня ВиПи, и вы больше никогда не найдете работу на круизах!
Добрый вечер, Элен.
Скопировать
It works for me, right?
I have been promoted V-P Creative Affairs.
Vice-President ...
- Да. Ты заметила по походке?
Меня повысили. Теперь я занимаюсь отделом творчества.
Вице-президент творческого отдела.
Скопировать
Oh, yeah, sure.
Jim Feingold, VP Engineering, Data Analysis.
I don't know exactly how this works.
Да, конечно.
Джим Файнголд, заведующий отделом.
Я не знаю точно, о чем идет речь.
Скопировать
- Just in this room, is all I'm asking.
Set up a briefing for the VP.
Coordinate with Katey Simons' office.
-Прошу вас, мистер МакГэрри, хотя бы в этой комнате.
Бонни, позвони в старый корпус, договорись о брифинге с вице-президентом.
Координируйся с офисом Кейти Саймон по поводу встреч.
Скопировать
What do you want?
An advance man for the VP took a Navy chopper to Pebble Beach for 18 holes.
- Are you kidding me?
Что ты хочешь?
Я хочу знать о помощнике Вице-президента, который взял вертолет флота, чтобы слетать в Пеббл-бич и поиграть в гольф.
- Ты разыгрываешь меня?
Скопировать
What did you do? VP! She got VP!
- Did you get VP? - Not exactly.
This is great!
- Думая мне просто повезло.
- Tебя повысили?
- Не совсем.
Скопировать
You never get off early.
VP! She got VP!
- Did you get VP? - Not exactly.
- Что случилось?
- Думая мне просто повезло.
- Tебя повысили?
Скопировать
- Way, way, way out of line.
Former VP Richard Nixon will arrive here this week.
Dreiwitz, I've assigned you to cover the PC.
- Никак не формат.
Бывший вице-президент Ричард Никсон прилетает к нам на этой неделе.
Драйвец, будешь освещать ПК.
Скопировать
I haven't been to sleep.
- The former VP will be here on Friday. GARLICK: Ha-ha-ha.
I expect every minute of the VP's PC to be taped and broadcast within 12 hours of his arrival.
Я не выспался.
Бывший ВП будет здесь в пятницу.
Я хочу быть уверен, что ПК бывшего ВП будет записана и выдана в эфир через 12 часов после его прибытия.
Скопировать
Excuse me, sir.
Seeing as how the VP is such a VIP, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the
- I would like to leave the room now.
Простите, сэр.
Учитывая, что ВП - это ВИП, нам стоит записать ПК на МФ, поскольку если будет утечка в ВК, все может кончиться в ВР, а мы окажемся в КПЗ.
- Позволь мне покинуть комнату.
Скопировать
Sir, the man has got an irreverent tendency.
He did a very off-colour parody of former VP Nixon.
I thought it was hilarious.
Сэр, у этого человека - склонность к презрительности.
Он сделал выходящую за рамки приличий пародию на бывшего вице-президента Никсона.
Мне показалось, что было смешно.
Скопировать
I thought it was hilarious.
Respectfully, sir, the former VP is a good man and a decent man.
Bullshit.
Мне показалось, что было смешно.
При всем уважении, сэр. Бывший вице-президент - хороший и порядочный человек.
Чушь!
Скопировать
And you, young lady?
Jennifer Jenzen, Executive VP, Lathrup International Pictures.
Very good.
А вы, сударыня?
Дженнифер Дженсен. Я глава фирмы "Лэтрап Интернэшнл Пикчерс".
Превосходно.
Скопировать
I told you already.
Jennifer Jenzen, Executive VP...
You're lying.
Я уже говорила.
Дженнифер Дженсен, у меня фирма...
- Да нет, ты врёшь.
Скопировать
Larry, Larry, you can't do that!
He's the VP of marketing!
Hey, Jimbo, are you trying to challenge my authority?
Так нельзя!
Он вице-президент по маркетингу!
Ты бросаешь вызов моей власти?
Скопировать
Today is the day.
Work the VP and the minority leader, and contact Haffley.
Make sure we can still get a deal at 3 percent.
Сегодня наш день.
Поработай над Вице-президентом и лидером меньшинства, а потом свяжись с Хэффли.
Сделай всё возможное, чтобы мы смогли получить сделку с 3-мя процентами.
Скопировать
Maybe he meant propagate. Or promulgate.
You put the VP in a room with a guy winding up to swing at the president.
He took the shot.
Может быть он имел в виду "распространяться" или "провозглашать"
Вы оставляете вице-президента в комнате с человеком, который делает всё, чтобы поставить президента в тяжелое положение
Он держал удар.
Скопировать
The president needs to sign the second letter.
We nominate a strong VP, once he's confirmed if the president needs to recuse himself, he can step aside
- Go through all this again?
Президент должен подписать второе письмо.
Мы выдвигаем сильного вице-президента, так как было согласовано что если президенту понадобится самоотвод, он сможет им воспользоваться.
- Проходим всё это заново?
Скопировать
- Thank you, sir.
. - ... before the VP confirmation vote. - Which is noon?
Senate's noon.
- Спасибо, сэр.
Конгрессмен Фил должен прийти... ..до голосования за утверждение вице-президента.
Сенат - в полдень.
Скопировать
He's catch-of-the-day.
Gets on every show explaining why Russell's a lousy choice for VP.
- Which you agree with.
Он улов дня на этой неделе.
Появится в каждом телешоу, объясняя почему Рассел - паршивый выбор для поста вице-президента.
- С чем ты согласен.
Скопировать
If we don't allow this defection, if we blithely exploit this young man's ignorance, then I don't know who we are anymore.
The VP intro needs to go on the prompter by 2.
How you doing?
Если мы не допустим дезертирства, если мы беззаботно воспользуемся отсутствием знаний у этого парня, я больше не знаю, что мы за люди.
Вступительная часть для вице-президента должна попасть к суфлёру до двух.
Как ты продвигаешься с речью?
Скопировать
Yeah.
Will's fixing the VP intro.
Good, since that would be his job.
Да.
Уилл правит речь.
Отлично, ведь это его работа.
Скопировать
I'm gonna need a plan B.
The VP intro is finished?
- Will's doing last touches.
Мне понадобится план Б.
Речь о внесении кандидатуры вице президента закончена?
- Уилл делает последние штрихи.
Скопировать
- Yeah. Make it just look like pique.
A congressman from the smallest state expecting to be named VP.
- He's really gonna seem like a crackpot.
Представлю это просто как уязвленное самолюбие.
Конгрессмен от самого маленького штата, надеющийся стать вице президентом.
- Он действительно будет выглядеть чокнутым.
Скопировать
We do our best.
This is Carl Rosen, VP of marketing at Stepatech.
This is Pacey Witter, one of our most promising young sellers.
Мы делаем все возможное.
Это - Карл Розен, вице-президент отделения маркетинга Степaтека.
Вы уже познакомились с Пэйси Уиттером, одним из наших лучших продавцов?
Скопировать
He's one of the moving men.
Uh, I guess, uh, Steckle recruited him for his VP team.
Oh, that's fair.
Он же, вроде, из перевозчиков?
Думаю, Стэкл нанял его поиграть в своей команде.
Ну да, всё по-честному...
Скопировать
"No comment's" not gonna play.
-How about we let the VP be front man?
-Seriously?
"Без комментариев" не пройдёт.
- Как насчёт того чтобы позволить ВП быть ведущим человеком?
- Серьёзно?
Скопировать
I'm a special assistant to the president.
Chief strategist and senior counselor to the VP.
You took the Russell job.
Сэр, я специальный помощник президента.
Главный стратег и старший советник вице-президента.
Ты согласился работать у Рассела.
Скопировать
He said Sinatra gave him the deck, but I think he was trying to get me to stay.
- C.J., we need the VP in Oklahoma.
- Yeah, I heard.
Он сказал, что его научил Синатра, но я думаю, он просто хотел, чтобы я остался.
- Си Джей, в Оклахоме нам нужен вице-президент
- Да, я слышала
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов VP (випи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить випи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
