Перевод "pointlessly" на русский

English
Русский
0 / 30
pointlesslyнецелесообразный бесцельный беспредметный беспредметность бесцельность
Произношение pointlessly (пойнтлосли) :
pˈɔɪntləsli

пойнтлосли транскрипция – 20 результатов перевода

"but her mother recognises her thanks to a locket.
"This film for all the family will have more appeal than a reel "of some young star pointlessly posing
- You learn this at school?
Ее мама узнает ее по кулону, висящему у нее на шее.
Этот фильм понравится всей семье гораздо больше, чем очередное кино с молодыми знаменистостями".
- Вы такое в школе учите?
Скопировать
Look at this sissy, Kif.
While others were fighting and dying pointlessly...
That wasn't cowardice.
Полюбуйся на этого труса, Киф
Пока остальные сражались и умирали бесцельно он отсиживался в яме, погрязший в луже собственной трусости
Это была не трусость
Скопировать
- Yes, but not with the lid on!
- All right, pointlessly - I will concede you that.
- Does it have to be a jar? - It doesn't!
— Да, но без крышки!
— Ну хорошо, будем считать, что ты победил.
— Это обязательно должна быть банка?
Скопировать
There's a huge fan inside, which blows air downwards to form a cushion underneath.
self-regulating, because a certain amount of this cushion of air escapes out of the sides... ..floating about pointlessly
'Sadly, before James had a chance to finish his interesting lecture,
Внутри нее большой вентилятор, который напрвляет воздух вниз, чтобы наполнить подушку.
Теперь, хитрая вещь, он поддерживается гибким подолом, свисающим скраю, и вот почему она саморегулирующаяся, потому что некоторое количество воздуха из подушки выходит по краям машины это совершенно бесполезно, и толчок, получается совершенно не таким...
"К сожалению, прежде чем Джеймс успел закончить свою увлекательную лекцию,
Скопировать
Oh. Wow, my phone has a clock.
And they subsist on a diet of pointlessly weird combinations.
Ooh. Hey, do you want to split a kimchi cupcake with bacon frosting?
Ух ты, у меня в телефоне есть часы!
И еще они едят очень странную еду из абсолютно не сочетающихся продуктов.
Давай, съедим с тобой напополам пироженку из кимчхи, глазированную беконом?
Скопировать
Now, if you don't mind, I have a chess game to finish.
And YOU have to die - pointlessly and very far from home.
Toodle-oo.
А сейчас, если ты не возражаешь, я бы хотел закончить партию.
А тебе придется умереть. Бессмысленно и очень-очень далеко от дома.
Пока-пока.
Скопировать
Okay.
We made out once, pointlessly, for two hours.
That's it.
Okay.
We made out once, pointlessly, for two hours.
That's it.
Скопировать
They're going to start production again very soon.
Pointlessly, as it turns out.
Yes, absolutely.
Они собираются начать производство снова очень скоро.
Бессмысленно, как выясняется.
Да, абсолютно.
Скопировать
I asked them make it good.
In the morning it was really bright and in the night, it was pointlessly too dark.
It was dark?
Я попросил обустроить все наилучшим образом.
Дом... очень большой. а ночью было слишком темно.
Слишком темно?
Скопировать
Don't tell me you don't remember me.
Kol, original vampire, murdered pointlessly by Jeremy Gilbert.
Yeah, I know who you are.
Только не говори, что ты не помнишь меня.
Кол, первородный вампир, бессмысленно убитый Джереми Гилбертом.
Да, я знаю кто ты.
Скопировать
And someone called out, 'Are you sure? ' (Audience laughs)
Battology means pointlessly repeating the same thing over and over again.
Oh, my god.
А ему: "Ты уверен?" *SURE
Баттология означает бессмысленное повторение одного и того же.
О, Боже.
Скопировать
Oh, my god.
Battology means pointlessly repeating the same thing over and over again.
Some people do that, don't they?
О, Боже.
Баттология означает бессмысленное повторение одного и того же.
А бывает такое.
Скопировать
He should know better. but the beef in pastry.
Putting pastry pointlessly around beef.
this happens to be just about my favourite club.
Кажется, так все и было. Наверно, читал об этом где-то.
Ты нам напомнил еще кое о чем, что можно приписать Веллингтону. Не только сапоги и битвы, но и выпечку... - Выпечку с говядиной.
На самом деле, это произошло в моем любимом клубе.
Скопировать
Right?
So while I was waiting here pointlessly for my phone to ring, I used yours.
Am I supposed to be impressed?
Так?
Так что, пока я тут бессмысленно ждал, когда же мой телефон зазвонит, я воспользовался вашим, чтобы проверить все придорожные кафе
Я должен впечатлиться?
Скопировать
Halfway through air-kissing hans, I could just about hear you thinking,
"two vacant rich people "fretting about pointlessly Pretty rocks and metal."
I didn't...
Во время воздушного поцелуя с Хансом я как будто прочитала ваши мысли:
"Двое богатых неработающих людей беспокоятся о бесполезных красивых камнях и металле."
Я не...
Скопировать
Candide is an innocent fool, that's what his name means.
His tutor is the pointlessly optimistic Dr Pangloss, whose catchphrase is, "All is for the best in the
The story ends with Candide realising just how wrong Pangloss is.
"м€ " андид" означает наивный дурак.
≈го учителем €вл€етс€ безнадежный оптимист, доктор ѕанглосс, который любит повтор€ть: "все к лучшему в этом лучшем из миров".
¬ конце произведени€ андид осознает, как сильно не прав ѕанглосс.
Скопировать
Not really, no.
All right, invitation pointlessly offered, invitation declined as expected, everyone's civil, nobody's
Have a nice evening.
Да не особо.
Отлично, приглашение бесмысленно предложено, приглашение отклонено, как и ожидалось. Все цивилизованно, никто не ссорится.
Приятного вечера.
Скопировать
Unbelievable.
13,000 miles, pointlessly.
Well, you came second...
Невероятно.
13,000 миль, вхолостую.
Да, вы пришли вторыми...
Скопировать
We need our I. T. staff back and your focus.
I can't have you phishing the Internet pointlessly.
I'm logging you on to Raya.
Отпусти наших айтишников и сам тоже займись делом.
Я не позволю тебе заниматься бесцельным фишингом в интернете.
Сейчас залогиню тебя на Рае.
Скопировать
- Any luck finding Aida?
- I'm checking local APBs, pointlessly.
But Fitz and Radcliffe should be back any minute.
- Как поиски Аиды?
- Проверяю местные ориентировки, но без толку.
Но Фитц с Рэдклиффом вернутся в любую минуту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pointlessly (пойнтлосли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pointlessly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойнтлосли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение