Перевод "посадить" на английский

Русский
English
0 / 30
посадитьdash plant hurtle
Произношение посадить

посадить – 30 результатов перевода

У вас найдется местечко для меня?
Ты же знаешь, что это противоречит приказу Но я думаю, что мы найдем, куда тебя посадить
Сержант Это не может быть правдой
Do you have space for me?
It's contrary to orders you know but I think we'll find a seat for you.
Sergeant, this can't be correct.
Скопировать
Ты ведь всегда только думал о себе.
Тебя посадят, Юра.
- И правильно сделают.
You've only ever thought of yourself!
They'll put you in jail, Yura,
- ...and they'll be right to do so.
Скопировать
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
. — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
Скопировать
Нет, не отдам.
Вуд, возьми его и посади в камеру за укрывательство улик.
Давай, шевелись!
No, I'm not.
Wood, you take him, and you lock him up for withholding evidence.
Go on, move!
Скопировать
Давай, шевелись!
Посади его к его другу Харви!
Ну, Вёрджил, никто тебя за язык не тянул, это уж точно.
Go on, move!
Put him with his friend, Harvey Oberst!
Well, Virgil, nobody threw your brains to the hogs, that's for damn sure.
Скопировать
А ты, всего лишь защищал свою ферму.
И тебя же подстрелили, подставили и посадили.
Мне это всегда казалось забавным.
You were just defending your ranch.
But you got shot, framed and sent to jail.
Thought that was kind of amusing.
Скопировать
О я буду рад уйти отсюда.
Разве Вы не можете посадить нас в хорошем цивилизованном месте как 1750?
Что настолько нецивилизованого в 1966?
Oh I'll be glad to get away from here.
Can you not land us in a nice civilised place like 1750?
What's so uncivilised about 1966?
Скопировать
Освободите Чехова.
Посадите его под домашний арест.
Есть, сэр.
Release Chekov.
Confine him to quarters.
Yes, sir.
Скопировать
Ой, гляди, Федосья тебе за Нюрку остатние волоса повырвет!
А ты зачем девку в кабинку на мягкое посадил, а Федосью поверху на ногах держишь?
Да ей при капусте любо! Сама туда полезла.
Be careful! Fedosya will tear your hair for helping Nurka! Look at you!
You put a girl next to yourself on a chair, and Fedosya is in the trunk! - She likes to sit by the cabbage!
And for me it doesn't matter.
Скопировать
Это... фарс, это тюрьма 20 века, которая претендует быть карманной демократией!
Почему бы просто не посадить нас в камеру одиночного заключения и не покончить с этим?
Все, хватит! Я призываю Собрание к порядку!
This... farce, this 20th century Bastille that pretends to be a pocket democracy!
Why don't you put us into solitary confinement and have done with it?
I call this meeting to order!
Скопировать
Игра, в которую мы, клингоны, играем.
Посадите его в камеру к его другу.
И не сводите с него глаз.
A game we Klingons play to win.
Take him to the cell with his friend.
And watch him closely.
Скопировать
Климат позволяет выращивать культуры.
Может, мне удастся посадить фиговое дерево.
Это же человеку по силам, верно?
The climate is good for growing things.
I might even try and plant a fig tree.
A man's entitled to that, isn't he?
Скопировать
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
Скопировать
- Да что ты говоришь? Полиция?
- Да, вас хотят посадить в тюрьму. Они едут сюда.
Они что, у меня дома тоже были?
What are you talking about?
They want to throw you in jail.
Eid they go to my house too?
Скопировать
Если я не раздобуду 300 тыс. франков до вечера...
Меня посадят.
Если ты попадешь в тюрьму, я пойду за тобой.
If I can't find 300 thousand francs before tonight...
I'll be arrested for theft.
If you go to prison, I'll go there with you.
Скопировать
По возвращении в Германию ваша жизнь изменится.
Зная, что я жив, свободен и могу быть помехой для вас, рано или поздно вы посадите мне кого-то на хвост
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
You will try to change your life in Germany.
Knowing that I'm alive and free will be an obstacle for you. At some time you will put someone on my trail.
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
Скопировать
- И что?
"Шелтокс, Токсимит" посадили аккумулятор!
- Ну, это...
-And now?
Shelltox, Toximit... the battery... and now?
Well, it's...
Скопировать
У лорда Гудвина.
За это меня и посадили.
И ты держишь эту вещь у себя?
To lord Goodwin.
They busted me for that.
And you keep this kind of thing with you?
Скопировать
#Нелюдь, да и все#
#Ее бы посадить под замок и никогда не выпускать#
#Мир был таким здоровым местом вплоть до появления в нем#
This inhuman beast
She ought to be locked up and never released
The world was such a wholesome place until
Скопировать
Тюрьма?
Меня посадят в тюрьму?
Вы слышали, что сказал судья.
Will I go to prison?
You heard the judge.
You will certainly be charged with perjury,
Скопировать
Они помогают забыть.
За что тебя посадили?
Это была не моя вина, просто не повезло.
Make you forget.
Why were you in prison?
It was a bad deal.
Скопировать
Принимаю.
Может, меня наконец посадят под арест.
Господа, прекратите!
It's a gamble.
Maybe at the end put me alone.
Stop, gentlemen!
Скопировать
Тем не менее...
Возможно, Вы предпочли бы прогуляться по саду?
Король океана.
However...
Perhaps you'd rather like to take a stroll in the garden?
The king of the ocean.
Скопировать
Клянусь, окажись я здесь раньше...
Я бы посадил его под замок!
Живым бы он оттуда не выбрался.
I can assure you if I had been there...
I'd have chained him in his room
He wouldn't have left alive
Скопировать
Хотите поесть?
Могу посадить на кухне.
Прими заказ у синьора.
You'd like to eat?
Have a seat in the kitchen.
Take the gentleman's order.
Скопировать
Я требую порядка.
Посадите его на место и не выпускайте!
Я скажу правду.
Order.
Order! Put that man back in his seat and keep him there.
I am going to tell them the truth.
Скопировать
Вы отлично знаете, что именно я собираюсь предпринять!
Я знаю, что вы хотите сделать: посадить их за решетку и выбросить ключи.
Вы понимаете, что происходит?
You know damn well what I'm going to do.
I know what you want to do... put them behind bars and throw away the key.
You know what's going on here now?
Скопировать
- Клеопатра?
- Давайте посадим её здесь.
- Клеопатра?
Cleopatra?
Let's seat here.
Cleopatra?
Скопировать
= Бедный Похититель Детей! Ты сделал его слепым!
= Красная Шапочка, он только что хотел посадить нас в мешок!
= Давай лучше свяжем его, пока не очухался!
That poor Child Snatcher, you made him blind.
He's just a cry baby, Little Red Riding Hood.
Let's tie him. Quick, hurry!
Скопировать
Иди сюда
Посади меня в коляску, я хочу испытать свои новые ноги.
- Аккуратнее с ним
Carry me to my new vehicle.
I want to use my new legs!
Be careful.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов посадить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы посадить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение