Перевод "galaxies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение galaxies (галэксиз) :
ɡˈalɐksiz

галэксиз транскрипция – 30 результатов перевода

Things are going to get ugly here.
universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging new galaxies
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Скопировать
Alien intelligence watches us constantly.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
They'll do something, anything, to keep us from communicating.
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
Скопировать
The apportioning of the government of the universe after the conquest.
All of you will be allowed to oversee your own galaxies.
BUT... all of you will be responsible to the Dalek Supreme... and me!
Распределение государств Вселенной после завоевания.
Всем вам разрешат осуществлять контроль за вашими собственным галактиками.
Но... все вы будете подчиняться Верховному Далеку и мне!
Скопировать
You must!
The Daleks must be destroyed, or our galaxies are in danger!
We have no choice.
Вы должны!
Далеки должны быть уничтожены или наши галактики в опасности!
У нас нет выбора.
Скопировать
Destroy!
We agree to go and defend our galaxies and to organise a search for the Dalek invasion force.
Let them out, Steven.
Уничтожить!
Мы согласны пойти и защитить свои галактики и организовать поиск Сил вторжения Далеков.
Выпусти их, Стивен.
Скопировать
In this galaxy, there's a mathematical probability of 3 million Earth-type planets.
And in all of the universe, 3 million million galaxies like this.
And in all of that and perhaps more only one of each of us.
В этой галактике есть математическая вероятность 3 миллионов планет земного типа.
И во всей вселенной 3 миллиарда галактик, как эта.
И во всем этом, может, даже в большем, только один из каждого из нас.
Скопировать
If you'd only think!
Is there no sense in the outer galaxies?
It is clear that they have lost their leader the one they call the Doctor.
Если бы ты просто подумал!
Неужели во внешних галактиках утратили разум?
Ясно, что они потеряли своего лидера, которого они называют Доктором.
Скопировать
Gentlemen, you have eyes, but you cannot see.
Galaxies surround us, limitless vistas.
And yet the Federation would have us grub away like some ants on some somewhat-larger-than-usual anthill.
Джентльмены, у вас есть глаза, но вы слепы.
Галактики вокруг нас, неограниченные перспективы.
И лишь Федерация желает нас уничтожить, как муравьев, построивших слишком большой муравейник.
Скопировать
That mean a point which did not exist in time, that we understand, it couldn't be measured, and about ten milliard years ago, at least that point exploded.
From this time the whole universe is in a state of explosion as galaxies as well.
We can experimentally observe that the galaxies are going further away, in other words, the material in which we live, is tearing apart,
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить, и каких-то десять миллиардов лет тому, по крайней мере, произошел взрыв.
С этого времени вся вселенная прибывает в состоянии взрыва, так же и с галактиками.
Мы можем путем опытов наблюдать, что галактики отдаляются, другими словами, материя, в котором мы живем, разрывается,
Скопировать
From this time the whole universe is in a state of explosion as galaxies as well.
We can experimentally observe that the galaxies are going further away, in other words, the material
- and in fact there will come...
С этого времени вся вселенная прибывает в состоянии взрыва, так же и с галактиками.
Мы можем путем опытов наблюдать, что галактики отдаляются, другими словами, материя, в котором мы живем, разрывается,
- и фактически наступает...
Скопировать
Within ten millennia, high radiation levels in our galaxy will make life there impossible.
So the Kelvan Empire sent forth ships to explore other galaxies, to search for one which our race could
Well, sorry, this galaxy is already occupied.
Через десять тысяч лет в нашей галактике станет невозможно жить из-за радиации.
Поэтому Кельванская империя послала нас исследовать галактики, чтобы найти ту, которую можно завоевать и оккупировать.
Простите, но эта галактика уже занята.
Скопировать
Captain, we will modify its engines in order to produce velocities far beyond the reach of your science.
The journey between galaxies will take less than 300 of your years.
Fascinating.
Мы модифицируем двигатели так, что они смогут развить гораздо большую скорость, чем доступна вашей науке.
Путешествие между галактиками займет менее 300 лет.
Поразительно.
Скопировать
Don't ever interrupt me again.
To serve the Dominators, masters of the ten galaxies.
Your progress here will be reported.
Никогда не перебивай меня.
Чтобы служить Доминаторам, хозяевам 10 галактик.
О вашем прогрессе будет сообщено.
Скопировать
You acted out of your desire to gratify a need for pointless destruction.
Was it by softness that the Dominators became masters of the ten galaxies?
It was by ruthlessness Probationer Toba; that which threatens us we destroy, that which is too weak to harm us we ignore.
Ты поступил так из желания удовлетворить потребность бессмысленном разрушении.
Не засчёт мягкости, Доминаторы стали хозяевами 10 галактик?
Это была жестокость стажер Тоба; которые нам угрожают, мы уничтожаем, которые слишком слабы, чтобы причинить нам вред, мы игнорируем.
Скопировать
And soon.
Or we're a doomed ship, travelling forever between galaxies, filled with eternal bloodlust, eternal warfare
Kang has got to listen.
И скоро.
Или мы обречены путешествовать между галактиками, полные жажды крови, в состоянии вечной войны.
Канг должен прислушаться к нам.
Скопировать
We had discovered the Draags' secret.
The Draags used their meditation spheres to meet beings from other galaxies on the Savage Planet and
This union gave them the vital energy they needed and guaranteed the survival of the species.
Мы раскрыли секрет Tраагов
Сферы Медитации позволяли Tраагам... достигать Дикой Планеты и других миров и справлять странный брачный ритуал.
Этот союз давал им жизненную энергию, нужную им для размножения.
Скопировать
The spaceship took off, leaving Goten behind!
Goku, Trunks, and Pan-- is the spaceship heading off to boundless galaxies with this unlikely trio aboard
(Bell tolls)
Корабль улетел без Готена!
Гоку, Транкс и Пан отправились в необъятные просторы Галактики, в таком необычном составе.
(Bell tolls)
Скопировать
And I've got to be just as nuts sitting here talking about it at a time like this.
Marcus, you are so far from being her type that you're practically in different galaxies.
Back up, away from the door.
Ты... И я должен быть таким же ненормальным, чтобы сидеть здесь и говорить об этом в такое время
Маркус... Ты так далёк от её идеала, что вы с ней практически в разных галактиках. Понимаешь, да?
- Назад, отойдите от двери.
Скопировать
Veins, capillaries muscles, cells.
Moons, stars planets, galaxies.
All trapped inside ephemeral, translucent flesh.
Вены, капилляры мышцы, клетки.
Луны, звезды планеты, галактики.
Все поймано в ловушку эфемерной полупрозрачной плоти.
Скопировать
In time, most of them died.
Or passed beyond the Rim to whatever lies in the darkness between galaxies.
We've lived too long, seen too much.
В свое время многие из них погибли.
Или ушли за Грань которая простирается во тьме между галактиками.
Мы жили слишком долго, видели слишком многое.
Скопировать
"To prevent war, the Galaxy is on Orion's belt."
There are no galaxies on Orion's belt.
The belt is just these three stars.
"Предотвратить войну, Галактика на поясе Ориона."
На поясе Ориона нет галактик.
Пояс состоит лишь из трех звезд.
Скопировать
Big, bad bug got a bit of a soft spot, huh?
I can't understand why you gotta snatching up galaxies and everything.
My attitude is, don't start nothing, won't be nothing.
Бойцовый таракан склонен к сантиментам, а?
Не могу понять, зачем тебе надо было прилетать сюда, все крушить воровать галактики и все такое?
Я считаю, не стоит затевать, ведь придется расхлебывать.
Скопировать
The belt is just these three stars.
Galaxies are huge.
They're made up of billions of stars.
Пояс состоит лишь из трех звезд.
Галактики огромны.
Они состоят из миллиардов звезд.
Скопировать
Human thought is so primitive.
It's looked upon as an infectious disease in some galaxies.
That kind of makes you proud.
Человеческий разум так примитивен.
В некоторых галактиках он считается заразной болезнью.
Можно даже этим гордиться.
Скопировать
There was a huge transitory glitch three days ago, when SG-2 returned from a mission. The same hour as the Touchstone was taken.
SG-2's point of origin was galaxies away from Madrona.
Yeah, but this energy spike is off the charts.
Три дня назад, когда SG-2 вернулись с обычной миссии, был большой временный сбой, примерно тогда и был похищен Пробный Камень.
Но SG-2 были на другом конце галактики от Мадроны.
Да, но энергетический всплеск совсем не нормален.
Скопировать
A select group of sociologists, educators and scientists worked with the Taelon Synod for nearly 2 years to make this day possible.
It is with great pride that I present to you the Taelon interactive database of the galaxies.
In an effort to represent diverse cultures from across the universe, we have provided multimedia information on over 1,000 species alien to Earth.
Почти два года избранная группа социологов, педагогов и ученых работала в сотрудничестве с тейлонским Синодом, чтобы это событие смогло свершиться.
И сегодня я с гордостью представляю вам тейлонскую базу данных Галактики.
В ней приведена мультимедийная информация о более чем тысяче инопланетных рас, и теперь человечество может познакомиться с разнообразными цивилизациями Вселенной.
Скопировать
These are the dark-matter engines I invented.
They allow my starship to travel between galaxies in mere hours.
That's impossible.
Это двигатель на темной материи, который я изобрёл.
Он позволяет моему кораблю перемещаться между галактиками в считанные часы.
Это невозможно.
Скопировать
I project at this rate the Wolfram T galaxy will disappear within 32 hours.
Gubby, would you like projections on the disappearance rates of other galaxies?
OK, hit me.
При такой скорости распада галактика Вольфрам-Т исчезнет через 32 часа.
Габи, хочешь расчет по срокам исчезновения других галактик?
Да, давай, добивай меня.
Скопировать
OK, hit me.
I predict that all galaxies will disappear within 103 days.
Fruitcake's right.
Да, давай, добивай меня.
По моим расчетам все галактики исчезнут через 103 дня.
Балда прав.
Скопировать
Subtitling by TVS - TITRA FILM
Long ago, the Arakacians ruled the galaxies.
Horror and devastation lay in their wake.
Перевод Е.Клавдиенко
Давным-давно галактиками правили аракианцы.
Они сеяли повсюду страх и опустошение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов galaxies (галэксиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы galaxies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галэксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение