Перевод "galaxies" на русский
Произношение galaxies (галэксиз) :
ɡˈalɐksiz
галэксиз транскрипция – 30 результатов перевода
And time.
I saw planets and galaxies and all sorts of creatures, things you would never imagine.
So where is he now, then, this Doctor?
И времени.
Я видела планеты и галактики, различных существ, вещи, о которых я даже не могла даже вообразить.
И где он сейчас, этот Доктор?
Скопировать
The green rocks, they're called kryptonite- radioactive pieces of our home world.
How did pieces of Krypton travel 23 galaxies?
You don't know what happened after you left.
Эти зеленые камни называются криптонитом. Радиоактивные обломки нашей родной планеты.
И как эти кусочки Криптона прилетели сюда, сквозь 23 галактики?
Ты не знаешь что случилось, после того, как ты улетела с планеты?
Скопировать
Excuse me?
You know, ufos, aliens, galaxies far, far away?
- I can't really be talking about what I do.
Прости, что?
Ну знаешь, НЛО, пришельцы, далекие галактики.
Вообще-то нам нельзя рассказывать о работе.
Скопировать
We could count to a hundred billion but we would not.
They have clusters of galaxies and then there's big bits of nothing and so it's awesome, yeah?
The universe is awesome, using the original meaning of the word awesome, not the new one, which is sort of, with socks and hot dogs, "Hey, red and yellow?
Нет, ну, конечно, можем. Но не будем.
Существуют целые скопления галактик, а там и еще большущие области из ничего! И это круто, да?
Вселенная ужасно классная! Если говорить в прямом смысле слова, не в том другом Когда типа как, стоя в носках и с хотдогом, "Эй, красные с желтым?
Скопировать
A great battle was fought.
The evacuation fleet is standing by in the void between our two galaxies, waiting to hear word of your
My response?
Была большая битва.
Эвакуировавшийся флот стоит в пространстве между нашими двумя галактиками, ожидая твоего ответа.
Моего ответа?
Скопировать
We happen to be highly evolved Oligochaete warms, with mind capabilities far beyond the best artificial intelligences.
Let me explain something to you, I myself can speak 1200 languages, identify over 10,000 galaxies, and
"Worms"?
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
Давай поясню - я сам говорю на 1200 языках, могу отличить более 10,000 галактик, и спец по всех отраслях технологий основаных на силиконе.
"Червяки"?
Скопировать
But that's not who I am.
Light-years away from the solar system, past strange galaxies... with unknown lifeforms, we landed in
Could you wait a moment?
Но я не он.
Мы летели сквозь тьму, словно через космическое пространство в миллионах световых лет от Солнечной системы, мимо неведомых галактик и сели в Ванзее.
Подождете минутку?
Скопировать
There was a failure in the navigational system and the ship was lost.
It drifted across the empty expanse between our galaxies until it arrived here.
- We discovered it six months ago.
В навигационной системе произошла поломка и корабль был утерян.
Тысячелетия он дрейфовал среди пустого пространства между нашими галактиками, пока не прибыл сюда.
- Мы обнаружили его шесть месяцев назад.
Скопировать
I don't want to make friends.
yet traveled the light years into distance... has not yet been seen by planets deep within the other galaxies
The heavens are still and cold once more.
Мне не нужны друзья.
И пока свет только в начале .. Своего пути на расстоянии нескольких световых лет... И невидим на нашей планете он глубоко в других галактиках...
Небо спокойно и холодно.
Скопировать
Really?
Three galaxies for the price of one.
I do not understand you?
Действительно?
Три галактики за цену одной.
Я не понимаю вас?
Скопировать
Has the machine changed them, made them just people instead of women?
Worlds may change, galaxies disintegrate, but a woman always remains a woman.
All this and power too.
Техника изменила их, что они перестали быть настоящими женщинами?
Миры меняются, галактики разрушаются, но женщины всегда остаются женщинами.
Все это, включая власть.
Скопировать
Things are going to get ugly here.
universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging new galaxies
KISS TOMORROW GOODBYE Silence!
Скоро произойдёт что-то нехорошее.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Молчать!
Скопировать
In this galaxy, there's a mathematical probability of 3 million Earth-type planets.
And in all of the universe, 3 million million galaxies like this.
And in all of that and perhaps more only one of each of us.
В этой галактике есть математическая вероятность 3 миллионов планет земного типа.
И во всей вселенной 3 миллиарда галактик, как эта.
И во всем этом, может, даже в большем, только один из каждого из нас.
Скопировать
If you'd only think!
Is there no sense in the outer galaxies?
It is clear that they have lost their leader the one they call the Doctor.
Если бы ты просто подумал!
Неужели во внешних галактиках утратили разум?
Ясно, что они потеряли своего лидера, которого они называют Доктором.
Скопировать
Your tendency to dwell in the past could be useful to us.
We send those properly brain-washed to provoke the other galaxies, the strikes, revolutions, family rows
That's us:
Ваше стремление вспоминать прошлое ...может оказаться полезньiм.
Мьi посьiлаем умньiх людей разрушать другие галактики. Забастовки, революции,.. семейньiе ссорьi, студенческие волнения.
Это мьi.
Скопировать
My judgement is just and I am working for the universal good.
If you plan to drive us from the other galaxies, you'll fail.
You will not leave; the exit is blocked. We'll see.
Мои суждения справедливьi, и я работаю на всеобщее благо.
Если вьi разрешите нам вьiехать в другую галактику,.. вьi ничего не потеряете.
Вьi не вьiйдете, дверь заблокирована.
Скопировать
Although, from where we sit, it could almost be anything.
Funny how easy it was to identify the galaxies back at school.
We used to just sit there and rattle them off.
Хотя это может быть любая другая галактика
Смешно вспомнить, как легко было определить галактику на занятиях в школе
Раз и готово.
Скопировать
The apportioning of the government of the universe after the conquest.
All of you will be allowed to oversee your own galaxies.
BUT... all of you will be responsible to the Dalek Supreme... and me!
Распределение государств Вселенной после завоевания.
Всем вам разрешат осуществлять контроль за вашими собственным галактиками.
Но... все вы будете подчиняться Верховному Далеку и мне!
Скопировать
"Decline and fall of the Roman empire" - oh yes, it's happened before, yes.
In many galaxies far beyond your reach.
Why do you come here?
"Уменьшение и падение Римской империи" - о да, это случалось и раньше, да.
Во многих галактиках далеко за вашими пределами.
Почему вы пришли сюда?
Скопировать
The Daleks held a separate council at the same time.
None of us of the outer galaxies went to yours.
Erm... except Trantis.
Далеки провели отдельный консилиум, в то же время.
Ни один из нас, внешних галактик, не пошел в ваши.
Эм... кроме Трантис.
Скопировать
The Daleks have evolved a most interesting plan.
We of the outer galaxies have contributed to it also.
Oh, of course.
Далеки разработали интересный план.
Мы, внешние галактики, тоже внесли свой вклад.
О, конечно.
Скопировать
It's taken fifty Earth years to acquire even this amount.
If it has taken so long for the solar system to acquire it why was not one of us of the outer galaxies
As the Daleks know
Его поиск занял пятьдесят Земных лет
Если столько понадобилось Солнечной Системе, чтобы получить его, почему вы не попросили о помощи ни одну из внешних галактик?
Как известно Далекам,
Скопировать
I was left only one solution.
It would not be logical to prevent superior beings from attacking the other galaxies.
344.
или даже сумеречньiм отражением. И, без сомнения, ужасной судьбой.
Отньiне у меня остался только один способ вьiбраться отсюда. Он не бьiл логическим. Помешать вьiсшим существам завоевать остальную галактику.
Триста сорок четьiре.
Скопировать
It is not necessary for you to know.
As representative of the largest of the outer galaxies I have the right to know!
Representative Trantis, the Daleks will not fail and neither will any of its allies.
Вам необязательно знать.
Как у представителя крупнейших внешних галактик, у меня есть право знать!
Представители Трантис, ни Далеки, ни их союзники не терпят неудач.
Скопировать
It is a plot by Mavic Chen to discredit me!
He is jealous of my power in the outer galaxies.
We shall see.
Это заговор Мавика Чена, чтобы дискредитировать меня!
Он завидует моей власти во внешних галактиках.
Посмотрим.
Скопировать
What did you find out at the Council meeting?
They've allied themselves with the rulers of the outer galaxies... to take over the Universe!
Universe?
Что вы узнали на встрече совета?
Они объединились с правителями внешних галактик... чтобы захватить Вселенную!
Вселенную?
Скопировать
The Daleks are planning the complete destruction of our galaxy.
Together with powers of the outer galaxies, a war force is being assembled and...
That's all?
Далеки планируют полное разрушение нашей галактики.
Вместе с полномочиями внешних галактик, военные силы собираются и...
Это всё?
Скопировать
Alien intelligence watches us constantly.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
They'll do something, anything, to keep us from communicating.
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
Скопировать
You must!
The Daleks must be destroyed, or our galaxies are in danger!
We have no choice.
Вы должны!
Далеки должны быть уничтожены или наши галактики в опасности!
У нас нет выбора.
Скопировать
Destroy!
We agree to go and defend our galaxies and to organise a search for the Dalek invasion force.
Let them out, Steven.
Уничтожить!
Мы согласны пойти и защитить свои галактики и организовать поиск Сил вторжения Далеков.
Выпусти их, Стивен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов galaxies (галэксиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы galaxies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галэксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение