Перевод "shifts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shifts (шифтс) :
ʃˈɪfts

шифтс транскрипция – 30 результатов перевода

In three months I made night manager of the pizzeria.
In another three I'll be in charge of the day shifts too.
A couple years, I'll own a chain of restaurants, clubs.
Через три месяца в этой пиццерии я продвинусь до менеджера вечерней смены.
Ещё через три я буду заправлять дневной сменой.
Через пару лет у меня будет сеть клубов и ресторанов.
Скопировать
Sorry.
We'll still need you for loads of shifts.
Plenty of work.
Извини.
Ты всё равно нужен нам для подмен.
Работы хватает.
Скопировать
I've put in for firearms.
I'm on shifts at the airport with machine guns.
Why?
Я подала запрос на огнестрельное.
На смены в аэропорт буду выходить с пулемётом..
Зачем?
Скопировать
I'm just saying there's other possibilities!
Do you want your shifts back or should we go and find someone else?
Yeah.
Я просто говорю, что есть другие варианты!
Тебе нужны твои смены или нет, или нам пойти поискать кого-то ещё?
Да.
Скопировать
We got to think like human beings. We have things to prepare for.
We got to make shifts.
You going to write us a happy ending, Heather?
Давайте мыслить, как нормальные люди!
Надо готовиться к ночи. Установим дежурства посменно.
Хезер, напиши в сценарии счастливый конец.
Скопировать
"Fog, there's fog!"
And it really shifts it, your fog.
I saw John Carpenter's film The Fog and that fog shifts it.
"Туман, везде туман!"
И ведь он правда реактивный.
Я видел фильм Карпентера, "Туман", и это было нечто.
Скопировать
And it really shifts it, your fog.
I saw John Carpenter's film The Fog and that fog shifts it.
I thought, "That's Hollywood - fog moving fast."
И ведь он правда реактивный.
Я видел фильм Карпентера, "Туман", и это было нечто.
Я подумал, "Ну, это Голливуд - там и туман летает"
Скопировать
What's the last time we did some stupid?
We told Rex we'd cover his shifts next weekend if he agreed to follow Hooch everywhere he went and never
Okay. I'm gonna ask you this one last time.
Когда мы в последний раз делали что-нибудь идиотское?
Ну... мы сказали Рексу, что прикроем его прогулы в следующие выходные, если он будет следовать за Хучем по пятам и ни за что не сознается почему.
Так, я спрошу у тебя в самый последний раз.
Скопировать
- So how are your things going?
I am taking a lot of shifts.
I have to go again tonight.
- Так как твои дела?
Есть сдвиги.
Должен провериться сегодня еще раз.
Скопировать
So how's Whitney holding up?
His dad's still in the hospital, so he's been working extra shifts at the store.
It's tough running a family business.
Ну как там держится Уитни?
Его папа до сих пор в больнице, так что у него лишние смены в магазине.
Непросто вести семейные бизнес.
Скопировать
You know...
I'll try to find a job without shifts, maybe we can move to another city.
Iris, for fuck's sake, I've got to work tomorrow!
Знаешь...
Я обещаю тебе... что постараюсь найти другую работу, без ночных смен.
Ирис, черт тебя подери, мне завтра на работу!
Скопировать
-I guess I missed the press conference.
-It's better that than to have every police... on three shifts hounding you every goddamned day.
-Cops are dogs.
-Наверное, я пропустил пресс-конференцию.
-Во всяком случае, так лучше, чем когда каждый полицейский... из всех трех смен увивается за тобой каждый божий день.
-Полицейские это кобели.
Скопировать
-That's too bad.
So, instead of three eight-hour shifts, you two are gonna have to pull 1 2 hours.
Just fucking kill me now.
-Тем хуже.
Значит, вместо трех смен по 8 часов вам двоим придется дежурить по 12.
Вы меня угробить хотите нахрен.
Скопировать
Mother overslept my unstoppable progress with Lara.
Our first romantic rendez-vous followed 4 early shifts and 35 late shifts.
Our Russian teacher came from Minsk and weighed a ton.
Мама проспала мои успехи в охмурении Лары.
После 4-х дневных и 35-ти ночных смен у нас состоялось первое романтическое свидание.
Наша училка по русскому была из Минска и весила тонну.
Скопировать
I'm worried about you.
I'll take over for you, we'll do it in shifts.
Come on, Yair. I want you to take Bahr home and fix her something to eat.
Я беспокоюсь за тебя.
Давай я тебя сменю, а потом ты меня.
Ладно, Яир, я хочу, чтобы ты отвел Барр домой и покормил ее.
Скопировать
At night too.
The bastards keep changing our shifts.
For those shitty wages.
И всю ночь.
Эти сволочи постоянно меняют наши смены.
Ради такой дерьмовой зарплаты.
Скопировать
Yeah, why don't you ease up on him, Max? Fine.
But we have to do double shifts for the rest of the week because of him.
Well, far be it from me to defend Alec, but he didn't exactly force those girls to quit.
- Может, будешь к нему слегка поснисходительнее, Макс?
Отлично, но из-за него нам всем удвоили рабочие смены на остаток недели.
Не то, чтобы я защищал Алека, но не он заставил уйти тех девушек.
Скопировать
We need some routine.
I don't do regular shifts.
I do overtime at a moment's notice.
Нам нужно завести график.
У меня не нормированный день.
Меня всегда могут вызывать сверхурочно.
Скопировать
Expensive shit Where'd you get all the money from?
Working night shifts, slut?
Night shifts, my ass Who'd wanna pay for a bitch like this?
Дорогое дерьмо. Откуда денег достала?
По ночам подрабатываешь, шлюшка?
Ночная подработка, чёрт возьми. Кто захочет платить такой сучке?
Скопировать
Even so, you're still an assistant physician lady
Take over the shifts reserved for punishment Start cleaning up the physician office... physician ladies
You'll be temporarily banned from going to the Queen's palace
И всё же ты пока остаёшься помощницей лекарки.
В наказание будешь брать дополнительные дежурства, убирать во врачебном ведомстве, помещениях лекарок и библиотеке.
И пока что не смей появляться в покоях королевы.
Скопировать
Pilot's headquarters.
...shifts to stand by for greater efforts during working hours.
The gas from the pits must be kept in constant supply at even greater pressures.
В штаб Пилота. Пошевеливайтесь!
... смене придется постараться в течение рабочих часов.
Газ из ям должен добываться даже при больших проблемах.
Скопировать
'The search for Gilbert Bowen and Roy Collins, now believed to have been last seen with Emmet Myers, mass killer, is being stepped up by the hour.
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
Усиливаются поиски Роя Коллинса и Гилберта Боуэна, которых... по сообщениям, последний раз видели вместе с Эмметтом Майерсом, серийным убийцей.
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного побережья до Калифорнийского залива.
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
Скопировать
It's been rough on them.
Pete's still on air traffic control, shifts.
They hardly see him some weeks.
Это было нелегко для них.
Пит по-прежнему работает авиадиспетчером, в сменах.
Они не видят его неделями.
Скопировать
Oh, she's coming.
Can you trade shifts with me this weekend?
- That place sucks!
О, она идёт.
Поменяетесь со мной сменами на эти выходные?
- Это место не очень!
Скопировать
- I'm going enough.
I've been picking up some extra shifts here and there, but I'm fine.
It's Mickey Mouse stuff anyway.
- Я хожу достаточно.
Я брал дополнительные смены, но я впорядке.
Это Mickey Mouse stuff полюбому.
Скопировать
Yeah, I've seen worse.
it's crushed by another container, it should've been one single movement... maybe two if something shifts
This looks like someone has been pounding on it in a bunch of spots.
Да, но мы видели и худших.
Видишь, если бы труба была раздавлена другим контейнером, была бы одна царапина... может, две, если бы он встал и потом его сдвинули назад.
А это выглядит так, как будто кто-то долбил по ней в нескольких местах.
Скопировать
Meet Trooper Brooks.
I maybe get a chance to hit this stretch of highway once, maybe twice a week during my shifts.
You know, I mean, as far as I know, there's lots of things they could do.
Познакомьтесь с патрульным Бруксом.
Может, мне и удается патрулировать этот отрезок Один, два раза в неделю, во время моей смены - хотя бы просто проехать и посмотреть.
Насколько я знаю, кто-нибудь мог бы... Да много чего можно сделать.
Скопировать
My crew was eight, including myself.
We watched them in shifts.
My first officer and I were looking for food and water when they overpowered the men guarding them and killed them in cold blood.
Со мной было восемь.
Мы по очереди присматривали за ними.
Когда я и старший помощник отправились за водой и продовольствием, они хладнокровно перебили остальных.
Скопировать
Yeah, you know we'll all help with Mom.
We can take shifts visiting.
Look, guys, that's my sweetheart in there.
Да. Мы будем вместе ухаживать за ней.
Можем навещать её по очереди.
Нет, дети, ...здесь живёт моя радость.
Скопировать
Tangled-Up Christmas lights!
We can take shifts untangling them!
And unlabeled booze!
Спутанные рождественские гирлянды!
Мы можем коротать вахты, распутывая их!
Выпивка без этикетки!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shifts (шифтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shifts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шифтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение