Перевод "перемещаться" на английский

Русский
English
0 / 30
перемещатьсяshift move
Произношение перемещаться

перемещаться – 30 результатов перевода

Веселья ради?
Ему надоело одно тело, и он перемещается в другое.
Как угонять машину, чтобы покататься.
For fun?
He wrecks one body, moves to another.
Like taking a stolen car for a joyride.
Скопировать
А-а! Мама меня убьёт!
Они меняют местоположение, перемещаются.
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Aw, my mom's gonna kill me!
He kept changing it up, moving it around.
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Скопировать
Криптонская девчонка. Светлые волосы и тяжелый характер.
Она перемещается так быстро, что Лоис даже не поняла, что ее сбило с ног.
-Криптонка напала на Лоис? -Ага.
A kryptonian girl with blond hair and a bad attitude.
She moved so fast that Lois didn't even know what hit her.
A kryptonian attacked Lois?
Скопировать
Ты что, следил за мной?
Люди так быстро перемещаться не могут.
-Ты кто такой?
You following me?
Humans can't move that fast.
Who are you?
Скопировать
Эскадрилья Кирю, транспортная формация.
Вперёд перемещается № 2.
Опускаем тросы!
Change to transportation formation.
No.2 move forward.
Transport wire arms down!
Скопировать
К тому же, кинотеатра закрылся уже несколько месяцев назад.
Я просто продаю здание и перемещаюсь в магазин поменьше.
-Должен быть другой путь.
Besides, the movie theater's been closed for months now.
I'll sell the building and relocate to a smaller store.
- There has to be another way.
Скопировать
Буксировочная система готова.
Белые Цапли 1, 2 и 3, перемещаются на позицию взлёта!
Закрыть шахту!
Prepare the lock.
White Herons 1, 2 and 3, move to lift-off position!
Barriers off!
Скопировать
С помощью клонирования мы достигли бессмертия.
Когда тело кого-то из Асгарда умирает его сознание перемещается в новую, более молодую копию его самого
К сожалению, нехватка генетического разнообразия привела к проблеме.
Through cloning, we have achieved a measure of immortality.
As each Asgard's body fails, his consciousness is transferred into a newer, younger version of himself.
Unfortunately, the lack of genetic diversity has become a problem.
Скопировать
Сколько раз мы переносили тайник из дома в дом за последнюю неделю?
И каждый раз, когда мы перемещаем тайник... нам нужно, чтобы его сопровождали боевики, для защиты.
Точно, ты прав.
How many times we move the stash house this week?
And every time we move the stash... we got to move a little muscle with it to protect it.
True, you're right.
Скопировать
-Очень мило.
Если бы они перемещались, у них не было бы проблем.
Но они малость ленивы... имеют обыкновение пользоваться одним и тем же телефоном во дворе.
-Very sweet.
If they moved around, then nobody would have problems.
They're a little lazy, you know... tend to go to that one payphone in the courtyard a little too much.
Скопировать
Скорость ветра - 38 метров в секунду.
Он перемещается очень быстро...
Ох, нет!
The velocity of its wind is 38 meters.
It's moving fast...
Oh, no!
Скопировать
Когда я была маленькой, всегда боялась, что мной овладеет дьявол.
Вещи в комнате начнут перемещаться, и я заговорю вот таким голосом.
Но на самом деле, у меня было противоположное чувство.
When I was little, I was always frightened that the devil would possess me... that things would move around in my room...
that my bed would move... that I'd start to speak with a man's voice, like this.
But in my heart, I really thought the opposite.
Скопировать
Сообщите парням из DEA, чтобы были готовы через 12 минут.
Сигнал больше не перемещается.
Это остров Кейз.
Tell those D.E.A. boys to have the helos... hot and ready to fly in 12 minutes.
Signal's definitely stopped moving.
It's an island in the Keys.
Скопировать
Поэтому с собой в лифт нужно брать дерево.
Перемещаться по лифту невидимкой.
Развлечься.
- So always take a tree into a lift with you. - Yes.
And then you can hide as well, move around the lift unseen.
Entertain yourself.
Скопировать
- Да, другими словами, мне надо проверить, всё ли у меня в порядке с головой.
Холодный арктический фронт с севера, похоже, перемещается на восток, сменяясь более подходящим этому
В центральных штатах ожидаются ливни, в южных регионах осадки постепенно уменьшаются.
Yeah, in other words, I should have my head examined.
The arctic-Like cold front from the north Seems to be moving east, Bringing with it warmer seasonal temperatures.
Expect showers throughout the central states, With precipitation tapering off in the southern region.
Скопировать
Повернитесь к правой ноге
Опуститесь вниз, тянитесь, перемещаем тело вдоль
А теперь поднимайтесь. Легко и высоко.
TURN OVER THE RIGHT LEG,
DOWN YOU GO, PULLING, COME ACROSS...
AND THEN COME BACK UP, NICE AND TALL.
Скопировать
Держитесь
Я прыгаю и перемещаюсь одновременно.
Еще несколько секунд, а затем отправимся в Город-Х
HANG IN THERE.
I'M JACKING AND TRAVELING AT THE SAME TIME.
A FEW MORE SECONDS, THEN WE GO INTO X-CITY.
Скопировать
Тянитесь тяните за правую кисть,
Вы будете перемещать тело вдоль, вот так
Спина прямая, вбок,
REACH, PULLING ON THAT WRIST,
AND COME RIGHT ACROSS, JUST LIKE THAT.
BACK IS FLAT, OVER,
Скопировать
- Армия США. По какой причине?
- Всех в Европе перемещают безо всяких причин.
И я стал жертвой войны?
For what reason?
All over Europe, people have been shifted.
I'm to be a casualty of the war?
Скопировать
Меня тоже Никто не видел.
Я перемещался на грузовиках и угольных поездах.
Меня тоже Никто не видел, Жанет.
NOBODY SAW ME EITHER.
I TRAVELED ON TRUCKS AND COAL TRAINS.
NOBODY SAW ME, JANET.
Скопировать
- Всего три.
Перемещайтесь к югу. И остерегайтесь ружей.
Отходим!
- Three in all.
Take the south, and watch out for those muskets.
Retreat!
Скопировать
Отец сказал, отель для его жизни наиболее удобен.
Он перемещается так часто.
- Да ты присядь.
My father said a hotel is much more comfortable for the life he leads.
And then he gets transferred so often.
Sit.
Скопировать
А как же этот монстр?
Думаю, ему нужно было перемещаться в какой-то форме, чтобы управлять кораблём.
Он сказал, что жизнь почти погасла на его планете.
What about that monster?
I guess it had to travel here in some form, something to handle the ship.
It said life was almost extinct on its planet.
Скопировать
Выпало?
Да, когда мы перемещали ее в лабораторию. Но, смотрите!
Этот металл может произвести революцию в космических полетах.
Dropped?
Yes, when it was being hauled into the laboratory.
But, you can see! This metal could revolutionise space travel.
Скопировать
Путешествовать так было бы абсурдным!
Я собираюсь дать Вам устройство, которое позволит перемещаться с места на место.
-Ох, правда?
I wouldn't think of asking you to travel in such an absurd way.
No, I'm going to give you a device which will enable you to move from place to place.
-Oh really?
Скопировать
Время не идет по кругу.
Вы не можете перемещаться туда сюда в прошлом и будущим.
Неужели? Куда же идет время?
Time doesn't go round and round in circles.
You can't get on and off whenever you like in the past or the future.
then?
Скопировать
измерение поля зрения измерение разума
Вы перемещаетесь на территорию тени и сущности вещей и идей
Вы только что пересекли границу Сумеречной Зоны
a dimension of sight, a dimension of mind.
You're moving into a land of both shadow and substance, of things and ideas.
You've just crossed over into the twilight zone.
Скопировать
Я только что пропустил пленников в шахту 7.
Не было приказа перемещать пленных, задержи их.
Дверь заперта.
I have just passed the prisoners through Into lift shaft 7.
(OVER INTERCOM) There are no orders to move the prisoners. Hold them.
The door Is locked.
Скопировать
Вперёд!
Перемещаем Ковчег Генезиса.
Я нечаянно, просто упал.
Move.
Genesis Ark mobile.
I just fell, I didn't mean it.
Скопировать
Мы должны захватить один из поясов Марсианина.
Я заметил, что они способны перемещаться, куда захотят просто вращая диск на своем поясе.
Я увижу Вас завтра, Профессор.
We' d have to seize one of the Martian's belts.
I have observed that they are able to travel wherever they want to go simply by turning the dial on their belt.
I will see you tomorrow, Professor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перемещаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перемещаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение