Перевод "запинаться" на английский

Русский
English
0 / 30
запинатьсяfalter stammer hesitate halt stumble
Произношение запинаться

запинаться – 30 результатов перевода

Учил его жизни, понимаешь?
-Они его запинали.
-Ты видел это?
I was schooling him, you know?
What happened?
- They stomped him. - You see it?
Скопировать
Манеры школьницы.
Ну, знаете, то вы краснеете, то запинаетесь.
У меня была не очень хорошая жизнь.
The schoolgirl manner.
You know, blushing, stammering and all that.
I haven't lived a good life.
Скопировать
Не беспокойся.
Я его запинаю.
Моя очередь!
Don't worry.
I'll take this with my kicks.
This should be my turn!
Скопировать
Никогда не думал, что у меня такой сильный удар!
- Запинаю тебя до смерти...
- Не надо!
I never thought my kick was that good!
Kick you to death...
Don't!
Скопировать
- Я не знала.
- Не заикался, запинался.
Да всё едино.
- I didn't know that.
- God. I stammered. Stammered, stutter, what's the difference?
Couldn't understand a damn thing he said.
Скопировать
Поза!
Повтори предложение, на котором ты всегда запинаешься
Я его хорошо выучила!
Posa!
Repeat the sentence you always stumble on
I know it very well!
Скопировать
Я хотела детей.
Того кто посмел тебя бросить надо запинать ногами а мозги послать матери по почте.
Чтож, спасибо, Бэнсон.
I wanted children. He didn't.
Any man that'd leave you oughta be monkey-stomped... and have his brains mailed back to his mother.
Well, thank you, Benson.
Скопировать
Топчи его!
После того, как мы запинали одного из парней Зубочистки, мы поняли, что нам нужна серьезная поддержка
И мы двинули к Старой Школе.
- Stomp him! - La-la-la-la, la-la-la-la.
- After stompin' one of Toothpick's boys, we knew we had to go get some backup.
- So we went over to our homie Old School's house.
Скопировать
Это вымогательство.
И я думаю, это тебе надо запинать задницу.
Я думаю, я позвоню копам прямо сейчас...
I think it's a shakedown.
I think you're the one that took Nathan Junior and I think you're the one that's gonna get his butt kicked.
I think I'm on the phone to the cops right now...
Скопировать
И людей, которые взяли его...
Я запинаю их задницы.
Без дополнительной платы.
And the people that took him...
I'll kick their butts.
No extra charge.
Скопировать
И эта его дочка она даже не нашла нормального священника.
Пригласила какого-то новичка из семинарии который запинался на протяжении всего панегирика и даже не
Могу тебе посочувствовать, папа.
And that daughter of his-- she didn't even get the good priest.
She got some rookie from the seminary who stumbled all through the eulogy and couldn't even pronounce "Wojadubakowski."
Well, I can commiserate with you, Dad.
Скопировать
Да, я это заслужил.
Я запинаюсь.
Я очень смущен, потому что сказал тебе, что ищу спасения.
I-do-do-
I'm stuttering.
Now I feel kind of, uh, embarrassed that I told you I needed to be rescued.
Скопировать
Я ужасающе много думаю о тебе.
Иногда я запинаюсь на словах, которые хочу сказать.
Я почти заговорил с тобой вчера, но ты выглядела занятой.
You're on my mind a lot.
Sometimes I choke on things I want to say.
I nearly did talk to you yesterday, but you looked busy.
Скопировать
Ничего.
Это же он первый меня запинал.
Но я скажу тебе одну вещь.
Nothing.
See, I'm the one whose ass he kicked.
But, uh, I'll tell you one thing, though.
Скопировать
Мы находимся, мы в доме моего отца, я же тебе говорю...
Александр, У тебя нет ключей от этого дома, ты запинаешься, объясняя мне, где туалет, и хозяин говорит
Ладно. Мы не совсем у моего отца.
At my father's place. Alexander.
You don't have the keys, you don't know where the toilet is, the answering machine speaks a language you don't. Whose apartment is this?
It's not exactly my father's place.
Скопировать
- С удовольствием.
Помнишь как ты запинала мусс под кровать?
- Помню.
- I'd love some.
Remember when you kicked mousse under the bed?
- I remember.
Скопировать
Генетика, одно из самых ужасающих явлений на земле, а вы балуетесь ею, словно маленький ребенок, нашедший папин пистолет.
- Тяжело так сразу сделать какие -либо выводы: [ Запинается ] Я мог бы...
Могу осветить вам проблему, связанную с научною силой, которую вы применяете здесь.
Genetic power's the most awesome force the planet's ever seen, but you wield it like a kid that's found his dad's gun.
- It's hardly appropriate to start hurling generalizations- - If I may.
Um, I'll tell you the problem with the scientific power that you're using here.
Скопировать
Забавно. Я нашел эти очки под кроватью.
Должно быть, я уронила и они туда запинались.
Она роняет вещи и пинает их повсюду.
I found those glasses under my bed.
I must have dropped them and they got kicked under.
- They were... -She drops things and kicks them around.
Скопировать
Затем, ты последовал за мной сюда. Опять тот же страждущий взгляд и твои глаза.
А теперь ты запинаешься, говоря эти слова.
Нет, я совсем не удивляюсь.
Then you followed me down here, and there was that same, dumb, yearning look in your eyes.
Now you stammer out these halting words.
No, it doesn't come as a surprise.
Скопировать
У меня прекрасный вечер и пусть он продолжится.
Я не хочу сейчас бояться, что начну неизбежно запинаться...
- ... и цепенеть. - Звучит плохо.
I'm having a good night. I wanna keep having it.
I don't wanna fear the inevitable bungling of language...
-...that will occur, and the mortification.
Скопировать
Я только что видела, как убили Сэмми.
Эй Джей и его шайка запинали его до смерти.
Рави сказал, что это называется "пинальной вечеринкой"?
I just saw the moment Sammy was killed.
A.J. and his crew were kicking him to death.
Ravi says they call it a "Boot Party."
Скопировать
Мне показалась, что я смогу его сыграть, но нет...
Это было невозможно, я запиналась, начинала сначала на тех местах, где у меня не получалось.
Вам известно отчаяние нашей матери!
Suddenly I thought I could play it, and then, no. I couldn't.
I stopped at the reprise, you know, The one I could never get past correctly.
Mother's disappointment.
Скопировать
- Курс на уклонение.
(Раб запинается)
Быстрее, быстрее!
- Evasion course.
(Slave stammering)
Come on, come on!
Скопировать
Не спеши.
Главное, не запинаться и не замолкать.
Говорит Финник Одэйр, победитель 65-х Голодных игр.
Take your time.
Just remember to keep talking and don't stop.
This is Finnick Odair. Winner of the 65th Hunger Games.
Скопировать
- Так мы договорились, Сайрус?
У тебя 5 секунд, а потом я ёбну тебя башкой об стол, и запинаю на полу. Всосала?
Не выёбывайся со мной, Шерил.
- Do we have a deal, Cyrus?
You got five seconds before I drill your fucking skull into this table and then into the fucking floor, you understand?
Don't you fuck with me Sheryl.
Скопировать
Да, я должен был сказать что-нибудь.
( запинается )
Мы были счастливы узнать о твоей свадьбе.
Yeah, I shoulda said something.
( stutters )
We were very happy about your marriage.
Скопировать
Она вся тряслась.
Запиналась.
Я думал, что она была напугана, но это не так.
She was all shaky.
Stumbling.
I thought she was afraid, but she wasn't.
Скопировать
(Гордон) Так что мы готовим?
[Запинается] Три палтуса, эмм... (Энтони) Джереми, он же говорит тебе заказ.
Просто повтори, мужик.
What we going with?
Three halibut, uh... Jeremy, he's telling it to you.
Just say it right back, man.
Скопировать
Давай, давай, давай. Ник, ну же.
(Запинается)
Хорошо.
Come on, come on, come on, Nick, come on.
(Stammers)
Okay.
Скопировать
Лев... крылатки?
(Запинается) Ты.
Это пришло от тебя.
The lion... the lionfish?
(Stammers): You.
That came from you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запинаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запинаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение