Перевод "by God" на русский
Произношение by God (бай год) :
baɪ ɡˈɒd
бай год транскрипция – 30 результатов перевода
- All those people, I just wanted to give a new idea, a warm without burning effusion, a gentle dusting to stimulate circulation.
Well, by God, you will have a big surprise now, believe me!
You've awakened the sleeping tiger within me, to the fury!
— Все на меня, а я хотел, чтоб только отшлепали, утонченная порка, наслаждение, улучшение циркуляции крови.
Ну, клянусь Богом, тебя ждет сюрприз!
Ты разбудил во мне тигра!
Скопировать
I'm glad, gringo. Look at him!
My brother says he was sent by God.
Hey, Picaro! Sing one of our songs for Emilino. He's dying.
Вот он, посмотри, вот он!
Хорошие были времена!
Мигель, спой нам об этих временах ради умирающего Мариино!
Скопировать
How nice.
By God, it's my tree they're sawing down!
Hey, you dozy cockerel!
Как прекрасно.
Бог мой, это мое дерево, его пилят !
Эй, ты, ощипанный петух!
Скопировать
It's like a reprieve, Minus from a sentence of death.
Dad... if it is as you say then Karin is surrounded by God, since we love her.
Could that help her?
Это, как помилование, Минус помилование для того, кто приговорён к смерти.
Папа... если всё так, как ты говоришь, то Бог хранит Карин, потому что мы её любим.
Думаешь, это ей поможет?
Скопировать
So while the train carried Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the age-old dark shawl, symbol of our women's modesty,
wringing her hands in her lap, her womb condemned by God to suffer the divine pangs of motherhood, while
"Dishonored, dishonored, dishonored".
Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,.. ...так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,.. ...несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,..
...символ целомудрия наших женщин, и сцепившей руки на животе,.. ...который Господь обрёк на сладкие муки материнства. А поезд нёсся вперёд, как нескончаемый кошмарный сон,..
А колёса выстукивали несчастной Марианине Таранова: обесчещена,..
Скопировать
Will you raise your right hand?
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing
I do.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Клянусь.
Скопировать
A victim.
Then, by God, you've been sent here by providence!
Tortured in prison, then tortured by the police.
Я - жертва.
Провидение привело тебя сюда.
Искалечен тюрьмой, затем искалечен полицией.
Скопировать
You know the story of the flying Dutchman?
It's the story of a captain who had been cursed by God
Since then he wanders around the seven seas all alone without being able to die
Знаешь историю о "Летучем голландце"?
Это история о капитане, который был проклят Богом.
И с тех пор скитается по морям, один-одинёшенек, не в состоянии умереть.
Скопировать
I'll get right to it.
There by god.
Look at that.
Уже проявляется.
Вот оно.
Смотри сюда.
Скопировать
Isn't that something?
By God, there's a little life in the old soldier yet.
Look.
Разве не здорово?
Господи, есть еще порох в пороховницах.
Смотри,
Скопировать
The king, sir, is answerable only to God.
Then, by God, when he dies, he shall have much to answer for. We have gone too far in this matter.
This commission has no authority-
- Он отказался признать обвинения? Король отвечает за всё перед Богом.
Когда умрет, они обсудят итоги.
- Это зашло слишком далеко
Скопировать
Because I wouldn't know where to go.
I'm no longer attracted by society, but at the same time, I feel almost abandoned by God and no longer
I reach toward him with all my might, but it is my reason that leads me to see him rather than an impulse from God,
Потому что не знаю, куда идти.
Общество меня больше не привлекает, и, в то же время, я чувствую себя почти покинутым Богом и больше не ощущаю его.
Я тянусь к нему изо всех сил, но это мой разум ведет меня к нему, а не божественное побуждение,
Скопировать
Ivan."
Before, our state was held together only by god-fearing.
It's a sin to do this, it's a sin to do that.
Иван".
Раньше государство содерживали за богобоязненность только.
То грех делать, другое грех делать.
Скопировать
Go to the movies to see love!
Oh, by God... this is the end of our love affair, darling.
Kiss this!
Идите в кино смотреть на любовь!
Ох, да ради Бога... Это конец нашей любви, дорогая.
Поцелуй-ка!
Скопировать
I want every man in full battle order at once.
By God, we have him!
Manchester!
- Трубите тревогу.
Ву Gоd, wе hаvе him!
Манчестер!
Скопировать
Come nightfall, we shall bury our dead.
And then, by God, we shall bury this army.
With such pitiful men in our ranks, it were better this war were never fought. Not a drop of English blood soiled this English land.
Ночью мы похороним павших.
А потом похороним эту армию.
С её достойными жалости солдатами, не заслужившими право пролить кровь англичан.
Скопировать
Think well upon it.
I have a trust committed to me by God, by old and lawful descent.
Therefore, let me know by what authority I am brought here, and I shall answer.
Задумайтесь.
Я продолжатель знатной линии, идущей от самого Господа.
Скажите, от имени какой власти вы осудили меня, ...и я вам отвечу.
Скопировать
You spread them fingers. I wanna count all ten.
You move before I tell you to, boy, by God, I'm gonna clean your plow.
That's pretty fat there, ain't it, boy?
Пальцы расставь, чтобы я все десять видел.
Шевельнешься без моего разрешения, я вышибу тебе мозги.
Толстенький он у тебя, да?
Скопировать
- She agreed!
- I wanted to confront him, by God and it strengthened "Be quiet!"
Order in court!
— Она сама хотела!
— Я его окоротила, а он и говорит: "Ты никому не сказывай!"
К порядку в суде!
Скопировать
- Me too!
I will, by God above me, flagellar this stray dog, while I can.
- Here?
— И меня!
Клянусь Богом, я буду стегать этого пса! Как?
! Опять?
Скопировать
Our soul is of divine essence.
Like the angels, it was created by God and subject to the domination of the stars.
In punishment for sin, it was united to a body.
Наша душа - божественная сущность.
Подобно ангелам... она была сотворена Господом... и управляют ею звезды.
В наказание за грехи... она была объединена с телом.
Скопировать
Roland!
By God!
Help!
На помощь!
- Черт побери!
Помогите! Ролан!
Скопировать
- We started together, we'll end it together.
- By God, that's the way I see it.
That's the way it's always been with me.
- Мы начинали вместе, вместе и закончим.
- Бог свидетель, я так же считаю.
Я тоже всегда так считал.
Скопировать
The devil exists since the beginning of all things, like God.
Matter as unworthy and unclean as our bodies could not have been created by God.
The body is the prison of the soul.
Дьявол существовал изначально... как сам Господь.
Вещь, настолько недостойная и нечистая... как наше тело... не могла быть сотворена Господом!
Тело - темница для души.
Скопировать
Ballazzi!
I'll beat you to death, by God!
...in saecula saeculorum, amen.
Барилацци!
Клянусь Богом, я из вас сейчас весь дух выбью!
In saecula saeculorum, amen.
Скопировать
You've got to answer.
I'll never forgive you for telling Martin what you did - by God I won't!
You've got it all wrong.
Вы заплатите нам за это!
Я никогда не прощу вам того, что вы сказали про Мартина! Видит бог, никогда!
Вы превратно истолковываете это дело.
Скопировать
You've got to answer.
I'll never forgive you for telling Martin what you did - by God I won't!
You've got it all wrong.
Вы привратно истолковываете это дело!
Нет, не привратно, подлый вы лгун!
Убирайтесь!
Скопировать
And Tom Thumb?
By God, you're right!
Tom Thumb! -I'm coming!
А Мальчик с Пальчик?
Ей-Богу, ты права!
- Мальчик с пальчик!
Скопировать
And now, please leave me.
"But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken by God, saying,
'I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob."'
А сейчас, пожалуйста, оставьте меня.
"А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
"Я Бог Отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака, и Бог Иакова."
Скопировать
No one knows what they might do tomorrow.
On finding ourselves in peril, as if abandoned by God, anything is possible.
You were barely a year old when you were cursed by a horrible witch who believed it was my fault she'd been unfairly sentenced at a trial.
Никто не знает, что они могут сделать завтра.
Подвергать себя опасности так, чтобы быть покинутым Богом, все возможно.
Тебе исполнился едва год, когда на тебя наложила проклятье ужасная ведьма, которая верила, что в её несправедливом судебном приговоре повинен я.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов by God (бай год)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы by God для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бай год не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
