Перевод "Quiz Show" на русский
Произношение Quiz Show (кyиз шоу) :
kwˈɪz ʃˈəʊ
кyиз шоу транскрипция – 30 результатов перевода
Just say what's bugging you.
-I always feel like I'm on a quiz show.
-You're the one who puts on a show.
Ты можешь сказать, что не так?
А то вопросы-ответы, как на телешоу.
А то, что тебе все равно, это тоже шоу?
Скопировать
People like this lady here, Congolia Brackenridge!
A marvelous contestant on a quiz show! "Pick a door!"
Oh, let me see! Monty!
Люди как вот эта леди, Конголия Бракенридж!
Потрясающий игрок на викторинах! "Выбирайте дверь!"
Ох, дайте подумать!
Скопировать
Live from Burbank, California, its What Do Kids Know?
Going into our 33rd year on the air, it's America's longest-running quiz show... and the place where
Moving towards their eighth consecutive week as champions...
В прямом эфире снова телеигра "Что знают наши дети?"
30 лет на экране, самая популярная телевикторина, где трое детей бросают вызов в эрудиции взрослым. Их лидер
- Стэнли. Если они победят, это будет 8-я неделя их побед!
Скопировать
Back again, again, again.
Record... for the longest-running quiz show in television history.
Now, we are, as you know, endorsed by the PTA... and the North American Teachers' Foundation.
И вот, и опять, и вновь, и снова я, Джимми Гейтор.
Уже 7 недель эти трое невероятно одаренных детей находятся в 2-хшагах от победы в телеигре "Дети-всезнайки".
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей"
Скопировать
Now, we are, as you know, endorsed by the PTA... and the North American Teachers' Foundation.
We keep our standards high, and that's why we are the longest-running quiz show... in television history
I wanna say something about these kids now. These kids right here, I think they're gonna be here a while.
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей"
и "Северо-американский учительский фонд". Мы всегда работаем на высоком педагогическом уровне и поэтому бьем все рекорды телевизионного долголетия.
А сейчас пару слов о наших героях.
Скопировать
- In Café clicking perhaps?
- Is this a quiz show?
Your coffee, with three pieces of sugar. The way you like it.
- Наверное, в кафе "Клик"?
- Ты решил устроить ток-шоу?
Вот, твой кофе, с тремя кусками сахара, как ты любишь.
Скопировать
We once made a TV show in Nigeria, and we turned up...
It was a quiz show, we turned up, there was a field, they built a studio, brought everything inside it
- and we all went home.
Однажды мы снимали передачу в Нигери.
Мы приехали, это была викторина, в чистое поле. Они построили студию, поставили внутрь всё необходимое, мы отсняли выпуск, после чего они полностью разобрали студию
— и все разъехались.
Скопировать
What about it?
The rumor that you cheated to enter the Quiz Show... That was me.
- What? - After going through an ordeal like this... I kept thinking about then.
О чём ты хочешь сказать?
чтобы попасть на шоу-викторину... я распустил.
- Когда на меня навалилось... я вспомнил о том случае.
Скопировать
- This might've been nine years ago.
- It was when I was on a TV quiz show.
- Why would you turn that on?
- Уже девять лет прошло.
- Я тогда на шоу-викторину попал.
- Зачем включаешь?
Скопировать
At least you have a family.
You can't win that on a quiz show.
Those guys are never late.
В конце концов, у тебя есть семья.
Это то, что не выиграешь в телевикторине.
Эти парни никогда не опаздывают.
Скопировать
I'm sure the FCC agrees, that memo is convincing evidence of pageant fixing, a clear violation of 47 U.S.C., section 509.
The "quiz show" law?
Which, as you know, bans any scheme to predetermine contests of knowledge, skill, or chance.
Я уверена, что государственный комитет согласится, что эта записка - убедительное подтверждение фальсификации конкурса красоты, явное нарушение раздела 509 главы 47 Свода законов США.
Закон "телеконкурсов"?
Который, как вы знаете, запрещает любой сговор для воздействия на конкурсы знаний, умений или возможностей?
Скопировать
No trouble at all.
Game of Champions, the quiz show where only the smartest survive.
Congratulations to our new quiz champion.
Пустяки.
"Игра чемпионов", викторина, где выживают только самые умные!
Поздравляем нового чемпиона нашей викторины.
Скопировать
Well, the second question's easier than the first.
Jean, say you were running a successful quiz show and you were the star of that show.
So, she's Alan Coleman.
Второй вопрос проще первого.
Джейн, допустим, вы организатор успешной телевикторины и ведущий этого шоу.
- Так значит, она Алан Коулман.
Скопировать
True.
Ladies and gentlemen, welcome to another round of Game Of Champions, the quiz show with all the answers
Alan and Verity Coleman.
Верно.
Дамы и господа, добро пожаловать в следующий раунд "Игры чемпионов", викторины, в которой даются ответы на все вопросы, а сейчас, пожалуйста, встречайте ведущих программы,
Алана и Верити Коулман.
Скопировать
BTV Channel 8 and Tyneman Electrics are proud to present
Game Of Champions, the quiz show where only the smartest survive.
And now please welcome the stars of the show,
8 канал Би-Ти-Ви и Тайнеман Электрикс рады представить вам
"Игру чемпионов", телевикторину, в которой остаётся только самый умный.
А теперь, пожалуйста, поприветствуйте ведущих программы,
Скопировать
I thought we could play a little game.
Like a quiz show.
I'd ask questions and you get to keep a finger for every right answer.
Я подумал, мы можем немного поиграть.
Как в телевикторине.
Я задаю вопросы... и ты сохранишь палец при каждом правильном ответе.
Скопировать
Maybe, later on when you are really desperate, I will fuck you.
Ladies and gentlemen, hello and welcome to QI, the quiz show where the answers are much more exciting
As I don't really expect any of the panel to know the answers, I shall be giving credit purely on the basis that I find their replies interesting, regardless of whether or not they are correct or even relevant.
Возможно позже, когда ты действительно будешь в отчаянии. Я тебя трахну.
Леди и джентльмены, здравствуйте и добро пожаловать на QI, викторину, в которой ответы намного увлекательнее вопросов, а вопросы — совершенно невероятны.
Поскольку я толком и не ожидаю знания ответов от участников, я буду присваивать им очки, основываясь на том, были ли их ответ интересными, независимо от того, были ли они правильными или хотя бы отдаленно связанными.
Скопировать
No, some of us have to work for a living, right?
Yeah, 'cause I remember I became a rock star as a result of winning a quiz show.
What?
Ну, некоторые из нас, нужно зарабатывать себе на жизнь, верно?
Конечно, я та сам стал рок-звездой выиграв в лотерею.
Что?
Скопировать
One of the first local commercial TV-stations.
They used this bar as a television studio and came up with an idea for a late night quiz show.
Let's see... Hello?
Одна из первых коммерческих телекомпаний.
Вместо студии у них был этот бар. Авторам пришла в голову идея создать вечернюю викторину.
- Послушаем!
Скопировать
You've already asked four questions and in our business one's already too much.
This isn't a quiz show and I'm not your contestant.
So... be a good boy and calm down.
Ты задал уже четыре вопроса. А в нашем деле даже один - это слишком много.
Это тебе не викторина и я не твой соперник.
В общем лучше будь умницей и успокойся.
Скопировать
At the convenient store
I can't believe these people It's a quiz show for Christ's sake!
Crazy!
В видео-салоне
А я не мог поверить, что "Викторину" показывают в прямом эфире
Идиот!
Скопировать
In fact, I'd love it if we could all get involved in School Challenge.
TV quiz show.
Popular at my last school and tremendous fun for both pupils and teachers.
Бyдeт зaбaвнo, eсли мы вce пpимeм yчaстиe в "Умных шкoльникaх".
Этo тeлeвизиoннaя виктopинa.
B мoeй пpeдыдyщeй шкoлe ee вce oбoжали - и дeти, и yчитeля.
Скопировать
Rich maple color, good swirl.
evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to QI, the low, low budget quiz
Let me, er, introduce our contestants, one of whom tonight has the chance to win absolutely fuck all!
Насыщенный кленовый цвет, хорошо кружится в бокале.
Что ж, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать на QI, низкобюджетную викторину, также известную как "Кто хочет стать курьером?".
Позвольте мне представить наших участников, у одного из которых сегодня есть шанс полностью выиграть гребаное все!
Скопировать
And we got a very, if I may say so, terse, tart letter from Silas Hawkins, the son of Peter Hawkins, himself a voice actor.
fart in the bath story was trotted out last year in an episode of Stephen Fry's otherwise admirable quiz
It (the story) first appeared some 20 years ago in a newspaper article, to which my father immediately wrote a rebuttal, and which was obviously ferreted out by some BBC researcher for QI.
И мы получили очень, если можно так сказать, немногословное, едкое письмо от Силаса Хокинса, сына Питера Хокинса, который сам актер голоса.
"История о пукании в ванной была показана в прошлом году в эпизоде во всём остальном замечательной викторины QI 342 00:20:09,200 -- 00:20:12,089 Она (история) впервые появилась 20 лет назад в газетной статье,
которой мой отец немедленно написал опровержение, и которая была, очевидно, выискана некоторыми исследователями BBC для QI.
Скопировать
Cheers.
Well, hello and welcome to QI, the quiz show where the answers are more interesting than the questions
As I don't really expect anyone to get any of them right, I shall award points for being interesting along the way, regardless of whether the panels' answers are correct or even relevant.
Спасибо.
Здравствуйте и добро пожаловать на КьюАй, телевикторину, где ответы намного интереснее вопросов но и вопросы у нас нереальные.
Поскольку я не надеюсь, что хоть кто-то правильно ответит, я буду подкидывать вам очки за интересность на протяжении шоу независимо от того, правильный ответ или хотя бы похожий на правду.
Скопировать
Yes.
It's like a quiz show.
And tonight's star prize - someone's soul.
Да.
Это как телевикторина.
И сегодняшний главный приз - чья-то душа.
Скопировать
And tonight's star prize - someone's soul.
Frickin' weird quiz show.
After you.
И сегодняшний главный приз - чья-то душа.
Чертовски странная викторина.
После тебя.
Скопировать
So, anyway, birds evolved from egg-laying reptiles, so there were definitely eggs before there were chickens.
So we emerge older but not much wiser at the end of the only quiz show to offer no answers, just more
But had there been answers, let's see who would, hypothetically, have won.
В любом случае, птицы эволюционировали из рептилий, откладывавших яйца, так что яйца определенно были раньше куриц.
Так что мы, постаревшие, но не особо помудревшие, подходим к концу единственной викторины, не дающей ответы, но задающей вопросы.
Но если бы ответы существовали, давайте посмотрим, кто выиграл бы, гипотетически.
Скопировать
We're in the regional finals.
Hmm- - Quiz show geek and a chess master.
You da bomb, Earl.
Мы вышли на региональные соревнования.
Мммм, помешан на телевикторинах и великий шахматист
Да ты крут, Эрл
Скопировать
You'll give him six months on Uncovered, then he'll be earmarked for light entertainment.
He'll be in a sparkly suit, spinning a cardboard roulette wheel on a quiz show by next Christmas.
I can assure you, I want Mr Madden for more than his croupier skills.
Вы дадите ему шесть месяцев в "Разоблачениях", а потом его оставят для легких развлечений.
Одетый в блестящий костюм, он будет вращать картонное колесо рулетки на викторине к следующему Рождеству.
Могу вас уверить, от мистера Мэддена мне нужно нечто большее, чем его навыки крупье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Quiz Show (кyиз шоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Quiz Show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyиз шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение