Перевод "вершины" на английский

Русский
English
0 / 30
вершиныsummit top height acme peak
Произношение вершины

вершины – 30 результатов перевода

Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
And be anything less than overprepared. Okay? There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game.
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Скопировать
Гости порасходятся домой.
А Северная Каролина покроется морями от тающих ледяных вершин. - "Покеда"
- Хэх?
The guests will have gone home.
North Carolina will be under a sea of water from melting ice caps.
- "See ya."
Скопировать
- Рауф Ксерсис!
Он сидел на вершине золотого Хаммера с заказными аксессуарами Гучи, которые только Персы считают крутыми
Мы не смогли попасть внутрь, чтобы сделать ремонт.
Rauf Xersis!
He sat atop a gold Hummer with customized Gucci accessories, which only a Persian would think was cool. Mr. Xerxis, the Lesbos wouldn't move.
We could not get inside to redecorate.
Скопировать
Теперь это неважно.
Ты вернешься на вершину цепи питания, а я освобожусь от душившего меня брака.
Есть кое-что, о чем мне нужно позаботиться.
Doesn't matter anymore.
You're back on topof the lowlife food chain, and I'm out from undera suffocating marriage.
There's somethingI have to take care of.
Скопировать
Я поверю тебе только если ты меня побьешь.
В смысле, заберешься на вершину раньше меня.
Только не говори что не можешь, ты у нас молодой, а я уже старик.
I will only believe you If you beat me.
If you beat me up there.
Don't tell me you can't do it, you're young, I'm an old man.
Скопировать
Я покончил с этой глупой игрой! - Да ладно.
Как только ты начинаешь играть в Гитарного Героя, ты не можешь остановиться, пока ты не достигнешь вершины
- Я просто хочу найти что-нибудь ещё поиграть.
I'm done with that stupid game!
Aw, come on. Once you start playing Guitar Hero, you can't stop till you reach the top.
I just wanna find something else to play.
Скопировать
Только посмотрите!
Вершина мира!
Так, вот это нам и нужно.
Look at this place!
Top of the world!
Okay, now this looks good.
Скопировать
Да?
И что если я никогда не достигал вершин?
Я был здесь.
Yeah?
'So what if I never peaked?
'I was here.
Скопировать
Хезер, ты веди нас правильно.
На вершине холма есть тропа.
Не бойся. Тропа есть.
Heather, I really wish you'd found a trail...
There's a trail on top of this hill, don't worry.
-lt is a trail.
Скопировать
- Да.
И это лишь вершина айсберга.
Я делала для тебя вещи, которые ты не можешь представить, от которых у тебя голова пойдёт кругом.
- Yeah.
And that's just the tip of the iceberg.
I have done things for you that you can't even imagine, things that would make your head spin.
Скопировать
Да, радио.
Вершина технической мысли.
Меньше холодильника, дешевле телевизора и точнее пылесоса.
- Right-o, radio.
Best machine ever produced by civilization.
More advanced than a vacuum cleaner, smaller than a refrigerator, cheaper than a television.
Скопировать
Вы не знаете, где поблизости может находиться парик, примерно такой, какой я описывал вам?
(игра слов, дословный перевод "на вершине своего...")
Нет.
You can't think of any place in the general area where there might be a toupee of the kind I'm describing to you?
No, not off the top of my...
No.
Скопировать
Всё наладится.
Мы разберёмся с этим недоразумением, и ты снова будешь на вершине.
Меня могут признать виновным.
Everything's gonna be fine.
We're gonna sort this mess out and you're gonna be back on top.
They could find me guilty.
Скопировать
Я пройду с тобой этот путь.
Я помогу тебе добраться до вершины гомосексуальности.
Ну, можно посмотреть, сколько еще просмотров у Бабулиных Труселей.
I will be there on your journey.
I will be your Sherpa up the mountain of gayness.
Well, might as well see how many hits Granny Panties is up to, huh?
Скопировать
Не только у тебя.
Не многие работают на вершине.
Берхофф был выдающимся, пока он не заболел, в возрасте 30ти лет, два года спустя его институциализировали.
yeah,you're not alone.
only a handful of people work at the top of the field at any given time.
our mr. burkhoff was the heir apparent, until he suffered his first delusion at the age of 30, and he was institutionalized two years later.
Скопировать
Оргазм без любви - это не настоящий оргазм.
По существу, оргазм, или скажем, вершина блаженства, может быть разделена на три категории.
Высшая - это секс по любви.
A climax without love is not a real climax. Love?
Basically, orgasm, or say, climax can be divided into three categories:
The highest is sex with love.
Скопировать
Да, великолепная идея.
Наша страна богата снежными вершинами гор солнечными пляжами, бурными, неприручёнными реками и добрыми
Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.
Yes, that is a splendid idea.
This land is rich with snow-covered mountains, sun-kissed beaches, wild, untamed rivers, and a warm, loving people ready to embrace you.
Immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.
Скопировать
Сынок уж как я был хорош но с Найлсом мне было тягаться не по силам.
Он был на самой вершине с такими как Уильям Керек из Акрона и девочка Питерсон из Омахи.
Только твой дядя был намного моложе.
Son, as good as I was, my spelling couldn't compare with Niles'.
He was right up there with the likes of William Kerek from Akron and that Peterson girl from Omaha.
Except your uncle was even younger.
Скопировать
Я не просто хит полицейскую машину.
Я приземлился на вершине!
Я сказал котлы я был анти-капиталистической протестующий.
I didn't just hit the police car.
I landed on top of it!
I told the coppers I was an anti-capitalist protester.
Скопировать
Я думал, ты поймешь.
У нас снова был шанс быть на вершине.
Я думал, что моя жизнь окончена, после того как я потерял стипендию, но я ошибся.
I thought you understood.
This was your chance to be on top again.
I thought my life was over when I lost my scholarship, but I was wrong.
Скопировать
Это что щас было?
Это был я... рухнувший с вершины мира.
Ну, хорошая новость в том, что я нашел колпак в куче грязи.
What was that?
That was me... falling off the top of the world.
Well, the good news is, I found the hubcap in a huge field of mud.
Скопировать
Проснись!
Скорей на вершину Отикотыкомутотуго.
Почему ты спишь?
Wake up!
- To the top of Mt. Wannahockaloogie.
Why are you sleeping?
Скопировать
Ехали все время вперед на повозке, запряженной четверкой лошадей, аж до Акермана.
Вершины зачерняли вечер непроницаемой стеной.
Не описывал - творил заново!
They continued the journey. A nomadic one... Behind four horses.
Mountain peaks darkened in the night with an impassable wall.
He wasn't describing it...
Скопировать
Мы позади дворца.
Выход на вершине этой башни.
Высокая!
This is the back of the castle
Top of that tower leads to the exit
It' s so tall!
Скопировать
Но, эм, машина вроде цела, так что...
я по-прежнему на вершине мира.
Это что щас было?
But, uh, the car's all in one piece, so...
I'm on top of the world.
What was that?
Скопировать
В Библии сказано, что Бог явился Моисею в образе горящего куста.
К Иисусу Он пришёл на вершине горы.
К Будде Бог пришёл, когда тот сидел под деревом.
The Bible says God appeared to Moses in the burning bush.
He came to Jesus on a mountaintop.
For Buddha, God came while he sat under a tree.
Скопировать
Немо, оранжево-белый новичок.
Мы призвали тебя на вершину горы Отикотыкомутотуго дабы посвятить тебя в братья аквариумного содружества
Мы хотим сделать тебя членом нашего клуба. Правда?
Nemo. Newcomer of orange and white.
You have been called forth to the summit of Mount Wannahockaloogie to join with us in the fraternal bonds of tankhood.
- We want you in our club, kid.
Скопировать
¬озможно, что Ўакран захватил этот мир у –а в сражении.
" построил весь этот храм на вершине какого-то сооружени€, которое было у –а здесь прежде.
"десь что-то говоритс€ о какой-то тюрьме или гробнице... дл€ одного из врагов –а.
It is possible that Shak'ran captured this world from Ra in battle.
And built this entire temple on top of whatever Ra had here before.
It goes on to say something about this being some kind of prison, or a tomb... for one of Ra's enemies.
Скопировать
На тот момент, когда я знала о своих врагах меньше всего проще всех было найти О-Рен Ишии - первый номер в моём списке смерти.
Когда кому-то удаётся покорить трудную вершину преступного мира и стать королевой Токийской мафии это
О-Рен Ишии родилась на американской военной базе в Токио.
At a time when I knew the least about my enemies, the first name on my death list, O-Ren Ishii, was the easiest to find.
But when one manages the difficult task of becoming queen of the Tokio underworld, one doesn't keep it a secret, does one?
O-Ren Ishii was born on an American military base in Tokio, Japan.
Скопировать
Подошел и сомнения отбросил, открываешь дверь.
Видишь лестницу и начинаешь подниматься к вершинам успеха, но мы не можем открыть эту дверь за вас, это
Вам самому решать, что вы будете делать, открыв дверь.
You've got to stop fidgeting.
You open the door and you see a ladder... and you climb up the rungs to success. Now, we can't open that door for you. That's something you have to do for yourself.
And what you do on the other side of the door... Is up to you. - What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вершины?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вершины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение