Перевод "peak" на русский

English
Русский
0 / 30
peakпик козырёк вершина склевать склёвывать
Произношение peak (пик) :
pˈiːk

пик транскрипция – 30 результатов перевода

It's strange.
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on for years.
Странно.
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Скопировать
I will. I have no doubts.
Some men who seem at the peak of health suddenly collapse and die.
Some old men, they can go on for years.
Конечно, не сомневайтесь.
Некоторые люди в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
А бывают старики, которые живут очень долго.
Скопировать
You know, I'm not going to be judged on my work by fucking novices.
We may have snuck a peak.
When billy's right, he's right.
Да знаете, не хочу, чтоб мою работу оценивали гребаные дилетанты.
Ну, может мы че где и подглядели.
Ну, если Билли прав, То он прав.
Скопировать
What do you mean by just?
-That was your peak.
There's going to be more from now on.
Что ты имеешь в виду под "только"?
- Это был твой звездный час.
С этих пор их станет больше.
Скопировать
Half of it made sense.But lana and lionelworking together, and clark kentleading a double life as a reporter by dayand crime-fighter by night... you know, it's funnywhat your mind will cook up.
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Well,I made you a playlist to keep you companywhile I'm gone.
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Что ж, я сделал тебе музыкальную подборку, чтобы составить тебе компанию, в то время как я ухожу.
Скопировать
Now, listen.
My time with Joyce taught me that older women fuck like jackrabbits... and Nick is at his absolute peak
- Right?
- 16.
Мой опыт с Джойс показал мне, что женщины в возрасте трахаются как крольчихи, а Ник пребывает на пике сексуальности, неплохо бы вам вдвоем изобразить бой Фрейзера и Али.
Согласна?
Скопировать
- What is he saying?
- Crystal Peak.
A hardened facility in the Sierra Nevada mountains.
– Что он говорит?
– "Кристал Пик".
Укрепленное сооружение в горах Сьерра-Невада.
Скопировать
- Paris.
Just came over to let you know I got a little sneak peak at the final debate pairings for today.
It seems like you and I are going to be on the same side this time.
- Пэрис.
Только пришел, чтобы сообщить, что я получил небольшой пик подхалима на заключительных дебатах. Just came over to let you know I got a little sneak peak at the final debate pairings for today.
Кажется что мы в этот раз будем на одной стороне.
Скопировать
Red envelope.
Crystal Peak.
You have to get to Crystal Peak.
В красном конверте.
"Кристал Пик".
Вам надо ехать в "Кристал Пик".
Скопировать
Is anybody there?
This is John Connor at Crystal Peak.
Connor?
Есть там кто-нибудь?
Говорит Джон Коннор, я нахожусь в "Кристал Пик".
Коннор?
Скопировать
How do I explain this.
You're what we in the trainee business call a peak-too-sooner.
Yeah. It happens.
Как бы объяснить.
Таких, как ты, называют в нашем учебном центре выскочками.
Да, бывает.
Скопировать
A misty sort of dream about a mountain of gold.
A black mountain with a sunny peak, like a beckoning finger in the sky.
But I thought you said...
Туманные мечты о горе золота.
Черная гора с солнечным пиком, так и манит в небо..
Но я думал, ты сказала ...
Скопировать
It's a little harder to recognize than when you're in a bar... but the concept is the same.
There's an incredible moment that happens when a party... passes its apex, its peak.
As if by magic, suddenly every person in the room... is acutely aware of the time.
Здесь всё не так очевидно, как в баре, но концепция та же самая.
Ясно. Существует потрясающий момент, когда вечеринка минует свою высшую точку, пик...
Как по волшебству, внезапно у всех присутствующих появляется острое чувство времени.
Скопировать
Your husband also foresees good luck.
Your husband's luck begins this year, for a 3-yr peak.
Great luck it is.
Твоего мужа тоже ожидает удача.
У твоего мужа в этом году начинается 3-хлетний пик удачи.
Это большая удача.
Скопировать
It's a little soon.
The whole Oops-I-didn't-know-I-was-sexy stubble look... will peak at around noon tomorrow.
believe me, I've perfected the art.
- Рановато.
Твоя сексуальная щетина отрастёт не раньше... Завтрашнего полудня.
Можешь мне поверить, я в этом специалист.
Скопировать
This is the only road up to that mountain.
You've got ice leading all the way up to the peak.
We have to get up there.
Это единственная дорога в горы.
Весь путь к вершине обледенел.
Что же, нам надо попасть туда.
Скопировать
Crystal Peak.
You have to get to Crystal Peak.
- What is he saying?
"Кристал Пик".
Вам надо ехать в "Кристал Пик".
– Что он говорит?
Скопировать
The fee is yours, as is the hospitality.
that in spite of my satisfaction at continuing... the prospect in such delightful circumstances... the peak
Besides, I do not need to remind you... that the contract was made between two people.
Вы можете рассчитывать на гонорар и гостеприимство.
Я как раз собирался сказать, мадам, что несмотря на удовольствие продолжать работу в таких замечательных условиях, самое большое счастье доставляют мне минуты, когда мы бываем вместе, и мне было бы очень жаль лишиться их.
Кроме того, вряд ли стоит напоминать, что этот контракт был заключен двумя людьми,
Скопировать
Sleepy heard it on the car radio.
He wanted a peak at the dear departed before the other boys beat him to it.
Anything special, Captain?
Соня услышал об этом по радио в машине.
Он хотел первым добраться до места происшествия, пока другие его не обогнали.
Что-нибудь интересное, капитан?
Скопировать
He's the living end of a pure bloodline of demonic royalty.
. - Yeah, well, also the very peak... of the A-list mountain.
He's the crown jewel of the underworld jet set.
Он – живое воплощение конца чистой родословной демонического королевства.
- Ну, также очень большая шишка из списка "А".
Он - драгоценная корона, венчающая подземный мир.
Скопировать
Jed planned the whole thing.
That's why he snogged Shazzer, who's much older than him and slightly past her peak.
Yes, he sounds the most frightful shit.
Джед придумал всю эту авантюру.
Потому он и вцепился в Шаззер, хоть она старше его и слегка прошла свой пик.
Да, судя по всему, он просто мерзкое чудовище.
Скопировать
It's Mount Kilimanjaro.
It has a permanent snowy peak.
Could I just pop in a quite interesting thing here?
Это гора Килиманджаро.
У неё есть нетающая заснеженная вершина.
Могу я перебить тебя с интересной штукой?
Скопировать
Coffee?
all remember that when Moses came down the mountain carrying the Word of God, come down that Sinai peak
- Yes.
Кофе?
Я знаю, все вы поМните, что когда Моисей сошел с горы, неся Слово Божие с вершины Синая, застал израильтян на Месте преступления.
Да.
Скопировать
I work 50 hours a week at my own travel agency,
I'm at the peak of my sexuality, I have a three-hour window Wednesdays when the kids are at tae kwon
You in or out?
Сексуально я на пике.
И в среду вечером, когда дети на Тай-кван-до, у меня есть время.
Да или нет?
Скопировать
A beautiful and an intelligent woman, and a great actress.
A great actress at the peak of her career.
You have every reason for happiness. -Except happiness.
Красивая и умная женщина, и великая актриса.
Великая актриса на пике своей карьеры.
У тебя есть все основания для счастья.
Скопировать
- No sense?
My life had begun to pass its peak.
It was rotting, stinking of success and of death.
- Бессмысленно?
Моя жизнь миновала свой пик.
Она была гнилью, вонью успеха и смерти.
Скопировать
- I will walk.
You'll have to cross the volcano's peak.
I don't care, I must get there.
- Я пойду пешком.
- Тогда вам придётся пройти по вершине вулкана.
- Ничего страшного. Я должна дойти.
Скопировать
You know, I often thought that the gangster and the artist are the same in the eyes of the masses.
admired and hero-worshipped, but there is always present underlying wish to see them destroyed at the peak
Yeah.
Знаешь, я часто думал, что гангстер в глазах толпы... напоминает артиста.
Им восхищаются, ему поклоняются, но в глубине души всегда желают, чтобы На самом пике славы он сверзился в пыль.
Да.
Скопировать
Accordingly, we made maps.
This peak is called "Thunder Mountain".
That's because of the terrible storm we experienced there.
И ведомые этим мы рисовали карты в Дневнике.
Эту гору мы назвали Грозовой горой, потому что возле нее нас настигла ужасная гроза...
Ужасная, в прямом смысле этого слова...
Скопировать
" And by God, if I see him I'll throw him in it"
Search the hill to the peak
" Find him, lads or tomorrow will never, never come"
И, Господи, если я увижу его, я брошу его туда
Обыщите холм до вершины
Найдите его, парни, или завтра никогда, никогда не наступит
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Peak (пик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Peak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение