Перевод "возный" на английский

Русский
English
0 / 30
возныйtrouble bother racket noise bustle
Произношение возный

возный – 30 результатов перевода

Давай займёмся сексом у него за спиной, как в молодости?
Что там за возня?
Семья, У меня плохие новости.
Let's have sex on his back like we used to.
What the hell's going on?
Everybody, I got bad news.
Скопировать
Нужно предъявить тело и свидетельство о смерти, чтобы её выплатили.
убивать жену в другом месте, временно прятать труп, выгонять нас и переносить его сюда - дополнительная возня
Но если не страховка, то...
They require a body and a death certificate before they'll pay off.
And messier still, he would have had to kill her, conceal her body, get rid of us, and then bring the body back here.
If that's not insurance, then...
Скопировать
# Большая возня
# Большая возня # ...за руку и проведу тебя по улицам Лондона
# Я покажу тебе то, что
# Big Train
# Big Train #.. by the hand and lead you through the streets of London
# I'll show you something
Скопировать
Katherine Appleby Перевод:
# Большая возня
# Большая возня
# To make you change your mind
#Big Train
# Big Train
Скопировать
# Большая возня
# Большая возня
- А он ничего.
# Big Train
# Big Train
- He looks nice.
Скопировать
- В общем, да.
С ними меньше возни, чем с портретами.
Дерево не пожалуется, что его плохо нарисовали.
On the whole, yes.
Less troublesome than the portraits.
A tree can't tell me that I haven't done it justice.
Скопировать
Кондо был неплохим человеком, хотя и немного снобом.
Его любовь к знатным семьям и проталкиванию болтливых балбесов и привела его к возне с этим юношей.
Саито-сенсей, выпейте.
Kondo wasn't a bad man, but he was a snob.
His taste for distinguished families and promotion of glib fools led to his adopting this younger brother passing over Okita, the natural choice to succeed him.
Saito-sensei... have a drink.
Скопировать
Нет, спасибо.
# Большая возня
# Большая возня
No, thanks.
# Big Train
# Big Train
Скопировать
Браво, Найлс. Но нет.
Со страховкой много возни.
Нужно предъявить тело и свидетельство о смерти, чтобы её выплатили.
Bravo, Niles.
Insurance is messy.
They require a body and a death certificate before they'll pay off.
Скопировать
- Ca va.
# Большая возня
# Большая возня
- Ça va.
# Big Train
# Big Train
Скопировать
# Большая возня
# Большая возня
- Итак, Мартин, сегодня великий день.
# Big Train
# Big Train
- So it's the big day, Martin.
Скопировать
- ƒа, без проблем.
# Ѕольша€ возн
# Ѕольша€ возн€
- Yeah, no problem.
# Big Train
# Big Train
Скопировать
# Ѕольша€ возн€
# Ѕольша€ возн
—той!
# Big Train
# Big Train
Halt!
Скопировать
Весь жизненный опыт, что мы получаем, все, что происходит с нами - все это имеет цель и смысл.
# Большая возня
# Большая возня # ...за руку и проведу тебя по улицам Лондона
Every experience we have, everything that happens to us, - has purpose and meaning. - (creaking)
# Big Train
# Big Train #.. by the hand and lead you through the streets of London
Скопировать
# Большая возня
# Большая возня
Так, отличная работа.
#Big Train
# Big Train
Right, well done.
Скопировать
Хрен с ними, с его детьми, все это дерьмо не имеет значения.
Слушай, я одного не пойму во всей этой возне с наркотой.
Почему нельзя просто продать свое дерьмо и отвалить по-тихому?
Fuck his kids, that shit don't count.
That's what I don't get about the drug thing.
Why can't you sell the shit and walk the fuck away?
Скопировать
Ты просто не понимаешь!
# Большая возня
# Большая возня
You just don't understand.
# Big Train
# Big Train
Скопировать
- На другой хрени!
С бланманже всегда столько возни.
Что это? Деликатесы всегда подаются в виде небольших башенок.
- On top of the thing!
Blancmange is always so fiddly.
Gourmet food is always presented in little towers.
Скопировать
- Ты и сделал.
За свою потную возню ты получил пожизненную ответственность.
Ты похож на тех типов, которые окружают себя маленькими ублюдками.
You knocked her up.
For all your sweaty fumbling, you earned a lifetime of responsibility.
You look the type to have a Iot of little bastards running around. How many are there?
Скопировать
Моя мама позвонила и рассказала им, что я собираю компьютер. И они хотят написать статью.
Воз, не смеши меня.
Эй, позволь спросить тебя кое-что. Серьёзно.
My mom phoned, told them I was building a computer, and they wanna do a story.
Woz, give me a break.
Hey, let me ask you something, seriously.
Скопировать
Мы их сделали!
Воз, нам правда нужна мышь?
Да ладно тебе, я люблю мышей.
We blew them away.
Woz, do we have to have mice?
Come on, I like mice.
Скопировать
Вмиг от огней весёлых в глазах засветится, как бы в семи костелах! Гервазенька!
А что, я только возный!
Слуга закона я, не подлежу аресту, зачем ножом меня приковываешь к месту?
Casks of old vodka mead, and beer, from the Soplica cellars, were rolled up to the castle, which now became the Count's headuarters.
A hundred fires were lighted:
they roasted... a profusion meat, and drink flowed. The nobility spent the night drinking, eating, singing. Slowly they began to doze, yawn, eye after eye closed, heads nodded.
Скопировать
Это компьютер.
Воз, нам нужи голубые коробки, а не компьютеры.
- Ко мне скоро придёт репортер из "Меркури Ньюз"
- It's a computer.
Woz, we need blue boxes, not computers.
- I got a reporter from Mercury News coming.
Скопировать
Рубаку, ключника, Гервазия пред вами поносят дерзкими обидными словами! И не ответит пан обидчикам достойно? Спокойно!
Я по отцу Брехальский Протазий-Балтазар и возный трибунальский.
Беру в свидетели всех вас! Мой список полон!
I, Protazy Brzechalski, former General of the Court, and Apparitor, hereby make... my formal report and declaration, claiming all here present as witnesses, and summon the Assessor to investigate the case.
On behalf of Judge Soplica, the plaintiff, as to an incursion, aforced entry of this castle, his legal property, proof of which is that he's eating here!
Put that bully in irons!
Скопировать
Хотел формально он и на глазах шляхетства за графом утвердить Горешково наследство.
За возным гнался он с уже готовой речью и, наконец, нашёл Брехальского за печью.
Схватил его за шиворот и поволок за двери, приставив нож к груди, чтоб возбудить доверье.
Bark it out as you know how, and don't forget anything!
One minute, Warden!
I'll carry out the orders of the contending parties, but I warn you the act will have no value:
Скопировать
Схватил его за шиворот и поволок за двери, приставив нож к груди, чтоб возбудить доверье.
Пан возный!
Просит граф у вашей панской чести, чтоб огласили вы, как принято, на месте...
I'll carry out the orders of the contending parties, but I warn you the act will have no value:
if it was extorted by violence at night.
What violence? There is none here. Did I not ask you politely?
Скопировать
Фальшивка...
Столько возни - и всё ради фальшивки?
!
An imitation...?
After all the commotion you've raised......
All just for a fake stone?
Скопировать
Но вы должны снабдить меня данными о том, что мы изымаем.
Это же сколько долбаной возни.
Хочешь изымать имущество, занимайся бумажной работой.
But you've gotta give me the information on what we're taking.
That's a fucking hassle.
You want the property, do the paperwork.
Скопировать
Я просто охлаждаю их, и мы будто играем.
Они дурачатся и поднимают возню, и я дурачусь вместе с ними и...
Это просто время игр для всех нас.
And, yeah, I just ice them all down and we just kind of play.
They get silly and romp around and i get silly with them and ...
It's a, it's just a play time for both of us.
Скопировать
Да, трудно подобрать... и отмычкой его не возьмешь.
Здесь нужен автоген, а автогеном резать... это такая возня...
Умница ты моя.
Yes, no doubt it's hard... Not even with a master key.
This calls for a blowtorch... Cutting with those is such a hassle...
Well done, dear...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов возный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение