Перевод "noise" на русский
Произношение noise (нойз) :
nˈɔɪz
нойз транскрипция – 30 результатов перевода
Reg.
Reg, let's have some noise, can we?
Right.
Редж.
Редж, включи-ка, музыку.
Так.
Скопировать
You ought to be in bed.
I heard some noise and I thought someone was here.
Well, I guess I was wrong.
Тебе нужно быть в кровати.
- Я услышала какой-то шум и подумала, что здесь есть кто- то.
Наверное, ошиблась.
Скопировать
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
Скопировать
- Ah, it was you?
And that noise?
- At last I got it
А, это ты!
Что там за шум?
Не знаю, тетя! Я достал его!
Скопировать
- Heard what? - I don't know.
It was a sort of funny whirring noise.
Must be going off my rocker.
- Слышал, что?
- Я не знаю. Это прозвучит смешно, но звук был похож на какое-то жужжание.
Наверное, разум покинул мою дырявую башку.
Скопировать
You never did tell her about us, did you?
- What's that noise?
- I don't know. Sounds as if it came from beyond the point.
Ты ей никогда не рассказывал о наших отношениях?
- Что это за шум? - Не знаю.
Звук кажется доноситься, из-за того места.
Скопировать
It's weird.
Bob said he heard a peculiar noise when I nearly ran him over.
Jeff.
Он какой-то странный. Очень странный.
Боб говорил мне, что он слышал какой-то необычный шум, когда я чуть не сбил его.
Джефф.
Скопировать
It's never done that before.
That noise again.
Stella, have you been playing around with the telly?
Прежде такого никогда не было.
Что это за шум?
Стелла, ты ничего не делала с телевизором?
Скопировать
I can't shout, I don't want Stella to hear.
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
Я не могу кричать, я не хочу, чтобы Стелла это услышала.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Скопировать
But you remember that noise...
I said, remember that noise I heard on the road?
I'll come over.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
Говорю, ты помнишь, что я слышал на дороге необычный шум?
Я сейчас приеду.
Скопировать
What did he want?
He was on about some noise he'd heard.
Like the one we heard on the beach?
А что ему здесь было надо?
Он хотел рассказать о шуме, который он слышал.
Таком же, как тот, который мы слышали на пляже?
Скопировать
- No, not at all.
- You said the noise came from beyond the point.
Is that where the sheep were?
- Нет, ничего.
- Вы сказали, что этот шум раздавался из того места.
А его овцы паслись не там?
Скопировать
- A glow?
- Did it make a noise?
- That's what drew my attention to it.
- Свечение?
- От него исходил какой-то шум?
- Именно это и заставило меня обратить на него внимание.
Скопировать
- That's what drew my attention to it.
A whirring, whining... whining noise.
- It was from that direction?
- Именно это и заставило меня обратить на него внимание.
Похожее на жужжание, нет... на треск, треск.
- Вот там? - Да, да, кажется там.
Скопировать
Well, actually it was my wife who saw it.
. - She heard a whirring noise.
When she looked in its direction she saw something glowing.
Ну, на самом деле моя жена видела это. - Дальше.
- Она услышала громкий треск.
А когда посмотрела в ту сторону, то увидела какой-то светящийся объект. - Да?
Скопировать
If we knew, we could destroy them before it's too late.
Tell me, has anybody else heard this whirring noise?
Yes, Bob did.
Если бы мы знали это, то смогли бы уничтожить их, пока не стало слишком поздно.
Скажите, а кто-нибудь ещё слышал трещащий шум?
Да, Боб слышал его.
Скопировать
It looks like something...
- It's that noise again.
- Get away from there!
Она похожа, будто...
- Опять этот шум.
- Убирайтесь оттуда!
Скопировать
It's your only chance.
It's this noise!
Stone.
Это ваш единственный шанс.
Из-за этого шума я вас не слышу!
Стоун.
Скопировать
Keep going.
It's that noise again.
- Angela.
Езжай дальше.
Опять этот шум. Я не могу больше этого вынести.
- Анжела.
Скопировать
The triumph of beauty and justice!
What's that noise?
I don't know.
Триумф Красоты и Правосудия.
Что это за шум?
Не знаю.
Скопировать
He thinks he knows best all the time, but this time he's wrong.
Hey, what's all the noise?
Jamie, how did you sleep?
Он думает, что знает всегда все лучше всех, но на сей раз он неправ.
Эй, из-за чего весь шум?
Джейми, как Вы спали?
Скопировать
It's from London, the office.
There's less noise in there.
Excuse me.
- Это из Лондона, из офиса.
Там меньше шума. - Спасибо.
...простите.
Скопировать
Are you sure you love me?
What's this noise?
Good! I forgot!
Ты уверен, что любишь меня?
Что это за шум?
А, совсем забыл!
Скопировать
I've asked you to be quiet.
Does one have to make noise to get some silence?
Go move about somewhere else, I'm tired.
Просил же вас не шуметь!
Мне действительно надо это сделать, чтобы вы затихли?
Идите куда подальше, вы меня утомляете.
Скопировать
Get out of here!
And without any noise!
And close the goddamned door!
Выметайтесь отсюда!
И без шума!
И закройте дверь, чёрт подери!
Скопировать
Make my life even better!
- What's that noise?
A prince?
Так это и вовсе хорошо!
- Чего шумите?
Принц?
Скопировать
- Sorry, I should have knocked.
- You made enough noise.
Shall we get acquainted?
- Извините, что я без стука.
- Стука было достаточно.
Будем знакомиться?
Скопировать
I've seen them demonstrated in museums. Me too.
And if this one's like those, it'll make the devil's own noise
- if you start it.
Я видел их в музеях.
Я тоже. Если это один из них, он будет ужасно шуметь,
- если включить его.
Скопировать
- What was what?
- That noise.
I didn't hear anything.
- Что?
- Этот шум.
Я ничего не слышал.
Скопировать
None, sir.
There's just that noise we heard.
A peculiar buzzing sound.
Нет, сэр.
Только шум слышали.
Странный звенящий звук.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Noise (нойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Noise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
