Перевод "greeting cards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение greeting cards (гритин кадз) :
ɡɹˈiːtɪŋ kˈɑːdz

гритин кадз транскрипция – 30 результатов перевода

You've abducted a very important person.
I sell 20 to 30 poems a week, plus greeting cards.
- How far is the Western District?
Ты похитил очень важную персону.
Я известная поэтесса, я продаю от 20 до 30 поэм в неделю, плюс открытки.
- Как далеко до Западного Района?
Скопировать
I prefer to think of her as Elaine.
There's something insincere about greeting cards.
They're like these little $1 folded-paper emotional prostitutes, isn't it?
Я предпочитаю думать о нем как об Элейн.
Есть что-то неискреннее в поздравительных открытках.
Они словно маленькие сложенные пополам бумажные эмоциональные проститутки стоимостью в 1$,так ведь?
Скопировать
- What do we got there?
Some greeting cards. A half-charred picture of....
That guy's hairier than the chief!
-Так, что у нас тут?
-Кусок шелковых мужских трусов какие-то открытки полусгоревшая фотография...
Ого! Этот мужик еще волосатее, чем наш начальник бригады!
Скопировать
There are a lot of great towns.
My father sold greeting cards.
He used to come into the kitchen, unroll this map on the table, and put a finger on a spot and say something like,
В Америке много хороших городов.
Мой отец продавал поздравительные открытки.
Он обычно приходил в кухню, разворачивал на столе карту, ставил палец на точку и говорил что нибудь вроде:
Скопировать
The only value of that trust is you can manipulate them.
You should write greeting cards.
Giving parents the chance to make a bad choice was a bad choice.
Доверие даёт лишь возможность манипулировать ими.
Тебе бы поздравительные открытки подписывать.
Было плохим решением давать родителям возможность принять плохое решение.
Скопировать
To fuck as much as possible... spread the seed around and keep the species going.
And all that shit they feed us in the movies and greeting cards is just propaganda to get us to marry
Marriage is just the keystone to economics.
Трахаться как можно больше... раскидывать семя и сохранять виды.
И остальное дерьмо которому нас кормят по телеку поздравительные открытки созданы для пропаганды брака и рождения детей, и всё для поддержки экономики.
Брак - краеугольный камень экономики.
Скопировать
Plus, with my discount, we're saving a fortune.
How is spending a ton of money on greeting cards saving us a fortune?
It's math.
Да еще с моими скидками мы экономом наш бюджет.
Каким образом трата тонны денег на поздравительные открытки может сэкономить бюджет?
Это математика. Очень сомневаюсь.
Скопировать
Besides, the AV Club worked so hard on the snow.
Greeting cards have all been sent. ♪
♪ The Christmas rush is through. ♪
Кроме того, АВ клуб так старательно работал над снегом.
(Открытки все разосланы)
(Рождественская суета прошла)
Скопировать
Adorable.
It's a simple excuse to sell candy and greeting cards on a holiday.
Not true.
- Восхитительно.
Это оправдывает продажу конфет и открыток в праздник.
Не правда.
Скопировать
Here's the break-up agreement.
All the letters you sent me, greeting cards, the book you had given me.
"A briefer history of time".
Вот документ о разрыве отношений. А вот твои письма, открытки.
И на свои подарки полюбуйся. "Краткая история времени".
"Фрикономика".
Скопировать
- About three or four years.
You've... always wanted to write greeting cards?
No, I don't even want to do it now.
- три, четыре года.
Wow. ты... всегда хотел писать поздравительные открытки?
Нет, и даже сейчас не хочу этим заниматься.
Скопировать
I normally don't do blind dates, but Paul and Robyn spoke very highly of you.
They said you write greeting cards.
That's so interesting.
Обычно я не хожу на слепые свидания, но Пол и Робин очень хорошо о тебе отзывались.
Они сказали ты пишешь поздравительные окрытки.
Это так интересно.
Скопировать
- So, Tom, what is it that you do?
- Uh, I write greeting cards.
Tom could be a really great architect if he wanted to be.
- ну Том, чем ты занимаешься?
- Подписываю открытки.
Том мог бы быть отличным архитектором, если захотел бы.
Скопировать
-Hallmark?
-He writes greeting cards.
-I try.
- "Холлмарк"?
- Он сочиняет поздравления.
- Стараюсь.
Скопировать
He's gone away, too soon, it seems leaving behind his unfinished dreams.
This guy could make a fortune writing greeting cards.
Yes, we remember Preston Blake a man with faith no man could shake.
Он ушёл от нас безвременно и рано... не воплотив и сотой доли своих планов.
Этот парень мог бы целое состояние на открытках сделать.
Блэйк, Престон - дней твоих итог... в том, что пример подать ты смог.
Скопировать
Great !
I needed this picture for my Christmas greeting cards.
Owen, listen ! - You should go out with Nadine.
Чудесно, Брэди!
Мне нужно было фото для рождественской открытки.
Оуэн, встретился бы ты с Надин.
Скопировать
-Card Day?
-Deeds writes greeting cards.
Every Monday, he tries out a few and then he chooses one and sends it to one of the big card companies.
- День открыток?
- Дидс пишет открытки.
В понедельник он зачитывает несколько текстов, выбирает один... и посылает во все крупные издательства.
Скопировать
Thank you for your unsolicited soul-crushing honesty.
What, do you write greeting cards?
You didn't let me finish.
Благодарю за душещипательную откровенность.
Вы пишете тексты поздравительных открыток?
Вы не дали мне закончить.
Скопировать
Ah, yes.
When I entered the store, I, um, I was looking at some of the greeting cards.
So you did touch something.
Ах, да.
Когда я вошел в магазин, я... я рассматривал поздравительные открытки.
Значит, что-то вы трогали.
Скопировать
Well, we were, but the summer camp was the White House and there was no bunk or sleep of any kind.
I was Bush 41's body man right out of college and Will was writing greeting cards or something in the
I wrote serious policy speeches.
Да, но лагерь был в Белом Доме и там не было коек и ничего такого.
Я был 41 ассистентом Буша после колледжа, а Уилл подписывал открытки или что-то такое в офисе.
Я писал серьезные речи политикам.
Скопировать
Aw, that's sweet.
You should write greeting cards.
Marshall's out of the field until cleared by Psych Eval, Perillo.
О, это мило.
Тебе бы писать поздравительные открытки.
Маршалл отстранен от службы до проведения психологической оценки, Перилло.
Скопировать
All electronics in Springfield have been disabled.
Even the musical greeting cards.
This is it.
Вся электроника в Спрингфилде отключилась.
Даже музыкальные открытки.
Вот оно.
Скопировать
Um, since I met Kumiko, strangely, comic books no longer seem so important.
I will also be selling greeting cards.
And, every day, I will give one to Kumiko in commemoration of today, with the salutation,
С тех пор, как я встретил Кумико, комиксы, странным образом, потеряли свою ценность.
Теперь я буду продавать и открытки.
И каждый день я буду дарить открытку Кумико в память о сегодняшнем дне, с надписью:
Скопировать
Yeah, I got one of those, too.
I thought it was one of those e-greeting cards.
Are you fucking kidding?
- Да, и мне тоже.
Я думала, что это что-то типа открытки.
Ты блядь шутишь?
Скопировать
- Yeah, yeah.
I'll just have her get me a job writing menus, maybe fortune cookies, or greeting cards.
No, wait, those have to rhyme.
- Да, да.
Попрошу ее найти мне другую работу: составлять меню, писать текст для печенек с предсказаниями или поздравительных открыток.
Ой, нет, их же надо рифмовать.
Скопировать
You're the Big Bill.
You're the guy from the gag greeting cards.
Yep.
Ты это Большой Билл
Парень с поздравительных открыток-розыгрышей.
Да.
Скопировать
Thank you.
All those greeting cards must have been laced with meth.
There were at least 100.
Спасибо.
Все эти поздравительные открытки были пропитаны метом.
Их там было по меньшей мере сотня.
Скопировать
That's a clever system.
Place meth into greeting cards.
The prisoners just chew it up and get high.
Хитроуная система.
Начинить открытки метом.
Заключенные просто сжуют их и словят кайф.
Скопировать
'Have you had any contact with him?
'He sends me greeting cards on Christian holidays and my birthday.
'He always includes a recipe.'
Вы связывались с ним?
Он посылает мне поздравительные открытки на рождество и мой день рождения.
Всегда прикладывает рецепт.
Скопировать
That's... beautiful.
You should write poetry or greeting cards.
I'm just saying it could work. Ten seconds.
Это... прекрасно.
Ты мог бы писать стихи или поздравительные открытки.
Я просто говорю, что это могло бы сработать. 10 секунд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов greeting cards (гритин кадз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы greeting cards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гритин кадз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение